纪录
jìlù
1) рекорд
新纪录 новый рекорд
打破纪录 побить рекорд
纪录保持者 обладатель рекорда; рекордсмен
2) записывать, регистрировать; запись (документ); протокол; послужной список
jìlù
см. 记录jìlù
同‘记录 ’。jì lù
variant of 记录[jì lù] (but in Taiwan, not for the verb sense "to record")jì lù
同“记录”(jì lù)jìlù
I v.
take notes; keep minutes
今天的会议谁纪录? Who takes notes for today's meeting?
II n.
1) minutes; notes; record
2) note-taker
частотность: #1903
в самых частых:
в русских словах:
документальный фильм
纪录片 jìlùpiàn
кинодокументалистика
纪录片界 jìlùpiàn jiè; 纪录片领域 jìlùpiàn lǐngyù
тайваньская кинодокументалистика - 台湾纪录片界 táiwān jìlùpiàn jiè
киножурнал
新闻影片 xīnwén yǐngpiàn, 新闻纪录片 xīnwén jìlùpiàn
кинохроника
新闻[影]片 xīnwén [yǐng]piàn, 新闻纪录片 xīnwén jìlùpiàn
коммерческий акт
验货单, 商业纪录
мировой рекорд
世界纪录
национальный
побить национальный рекорд - 打破全国纪录
открыть счёт
2) спорт. 首开纪录; 作一个胜利的开端
перекрывать
перекрывать рекорд - 打破纪录
рекорд Гиннесса
吉尼斯(世界)纪录 jínísī (shìjiè) jìlù
рекордизм
〔阳〕〈运动〉纪录主义, 锦标主义.
рекордный
创纪录[的] chuàngjìlù [-de]; 打破纪录的 dǎpò jìlù-de; (наивысший) 最高[的] zuìgāo[de]; (о сроках) 最短[的] zuìduǎn[de]
рекордный уровень - 创纪录水平
рекордная скорость - 创纪录速度
рекордный урожай риса - 破纪录的稻米收成
рекордный самолёт
创纪录飞机; 记录保持飞机,创记录的飞机
рекордсменский
〔形〕纪录创造者的.
ставить рекорд
创[造]纪录
теледокументалистика
〔阴〕电视新闻; 电视文献纪录片.
улучшать
улучшить мировой рекорд по прыжкам в высоту - 刷新世界跳高纪录
устанавливать
установить новый рекорд - 创造新纪录
хроника
3) кино 新闻纪录片 xīnwén jìlùpiàn, 新闻简报 xīnwén jiǎnbào
хроникальный фильм
新闻纪录片
синонимы:
примеры:
刷新本市的纪录
обновить (установить новый) рекорд города
戏曲纪录影片
заснятый на киноплёнку спектакль китайской музыкальной драмы; киноплёнка с записью спектакля музыкальной драмы
新纪录
новый рекорд
长纪录片
полнометражный документальный кинофильм
新闻纪录片
хроникально-документальный кинофильм
择要纪录
резюмировать и внести в протокол
打破全国纪录
побить национальный рекорд
刷新跳高世界纪录
обновить мировой рекорд по прыжкам в высоту
创造新纪录
установить новый рекорд
科学院考古调查团图书馆和档案处保管的各项纪录
Акты,собранные в библиотеках и архивах Археологической экспедиции Академии наук
保持跳高纪录
retain the high jump record
保持不败纪录
обладать непревзойдённым рекордом
作(放弃)打破世界跳高纪录的尝试
make (give up) an attempt on the world high jump record
空前的纪录
all-time record
屡次打破全国纪录
неоднократно побить национальный рекорд
平世界纪录
повторить мировой рекорд
破世界纪录
побить мировой рекорд
中国有世界上最早的日珥记录。公元前14 世纪,殷朝甲骨文中,已有日食和月食的常规纪录,以及世界上最早的日珥记录。
China has the earliest record of a solar prominence in the world. Carried in the oracle bone inscriptions of the Yin Dynasty (in the 14th century B. C. ) were the routine records of the solar eclipse and the lunar eclipse, and the earliest record of a solar prominence in the world.
打破世界纪录
побить мировой рекорд
真实的纪录
authentic records
创造了最高纪录
поставить новый рекорд
今天的会议谁纪录?
Who takes notes for today’s meeting?
蛟龙深潜再创纪录
батискаф «Цзяолун» побил новый рекорд по глубоководному погружению
放大器的纪录器
amplifier recorder
吉尼斯世界纪录
рекорд Гиннеса
塞绳式纪录(发)器选择器
ШИР шнуровой искатель регистра
1. 未知框(指不知内部结构如何, 但能借以完成一定计算任务的装置或数学方法)2. 黑匣子(置于坚固的盒中用以纪录飞行资料的电子仪器, 飞机失事后可据以判断事故原因)
блэк бокс
吉尼斯(世界)纪录
рекорд Гиннесса
创下最高票房纪录
установить новый рекорд кассовых сборов
打破票房纪录
побить рекорд кассовых сборов
破尽纪录
побить все рекорды
录得破纪录高温
зафиксировать рекордно высокую температуру
录得破纪录雨量
зафиксировать рекордное количество осадков
我在清理洞穴的时候找到了几只宠物和一些补给。如果你能打破我的纪录,我也许会送你一袋补给。
Я нашла несколько питомцев и немного припасов; могу даже поделиться с тобой, если побьешь мой рекорд.
再干掉一些联盟的话,你也许就能创下新的纪录,<class>。
Еще немного, <класс>, и как знать, может, ты поставишь новый рекорд.
自5月1日开幕以来,世博会参观者达到7000多万人次,创下参观人数的新纪录。
С 1 мая, когда выставка распахнула свои двери, ее посетили свыше 70 млн. человек, что установило новый рекорд по числу посетителей аналогичных выставок.
平奥运纪录
повторить олимпийский рекорд
破奥运纪录
побить олимпийский рекорд
打破奥运纪录
побить олимпийский рекорд
刷新奥运纪录
обновить олимпийский рекорд
自从俄佐即位以来的所有乙太纪录,都收存在她的超法球中。
В одной ее метасфере заключены все записи обо всех эфирных сделках еще со времен Азора.
「根据正式纪录,那里没什么可疑之处. . . 而根据非正式纪录,我的火炬兵没人敢在入夜后过去。」 ~阿固‧寇斯
"Официально я вам скажу: под этим мостом нечего искать. . . А неофициально — мои факельщики слишком боятся заходить туда после заката". —Агрус Кос
「第1天:这些狐狸幼崽真的喜欢上我了。「第4天:真大。真的太大了。要严加看守。」 ~实地博物学家贾纳德的研究纪录
«День 1. Эти лисята здорово ко мне привязались. День 4. Они большие. Очень большие. Нужно принять меры безопасности». — дневник наблюдений Джональда, натуралиста экспедиции
「这生物的拟态异能过度发展。 他不再模仿周遭景物,而是强迫周遭景物都得跟他一样。」 ~析米克研究纪录
"У этого создания исключительные способности к мимикрии. Оно уже не имитирует свое окружение; существо заставляет окружение принимать его собственную форму." —Исследовательские записки Симиков
当化形变成其他同族未曾试过的形体,贝理贝洞窟便会出现符文以为纪录。
Когда перевертыш принимает форму, доселе неизвестную своим соплеменникам, в честь этого знаменательного события в гроте Велис-Вель появляется новая руна.
「毒性持续定有致命之效。」 ~非瑞克西亚进展纪录
«Долговременные эффекты неизменно заканчиваются смертью». — Фирексийский лабораторный журнал
「巨犀兽的吼声破坏力比其足跺还强大。 其震耳巨响带有无法听闻的震动,能让法术器械四分五裂。」 ~析米克研究纪录
"Вой индрика обладает разрушительными свойствами, которые гораздо более интересны, чем свойства его топота. Сам звук вполне обычен, но неслышная вибрация расшатывает и разбивает магические ухищрения." —Исследовательские записки Симиков
「不幸地,我的实验动物不是死了就是逃了,所以我将会是最后的对象。 我一无所惧。 这晚将改变一切。」 ~实验室纪录,最后一段
«Увы, все мои подопытные животные либо сдохли, либо убежали, поэтому последний эксперимент я поставлю на самом себе. Я не боюсь. Это историческая ночь». — последняя запись в лабораторном журнале
「第九次的预防接种结果相同。 当然,在实验样本能够扩散传染之前便已将其安乐死。」 ~维多肯研究纪录
«Результаты нашей девятой прививки оставались прежними. Подопытный, естественно, был усыплен, чтобы не допустить распространения заразы». — Исследовательские записки ведалкенов
洁英的战旗只用兔脚羊身上最常晒到太阳之部位的羊毛织成。 牧羊人在剪羊毛之前,会纪录下羊只的每个动作。
Боевые знамена кискенов ткутся только из шерсти прыгунков, взятой с бока, который чаще всего был повернут к солнцу. Пастухи записывают каждое движение своих длинношерстных питомцев вплоть до стрижки.
「虽然是拿来当穿刺式武器,那根长角还是比较接近刺针,让苦痛感立刻散布受害者全身。 此样本值得未来深入研究。」 ~析米克研究纪录
"Хотя этот бивень и использовали как колющее оружие, на самом деле он больше похож на жало и распространяет боль моментально по всему телу жертвы. Данный экземпляр нуждается в дальнейшем изучении". —Исследовательские записки Симиков
「骨质末端会持续长大,最终从尾部落下;这与侵略性与饥饿感的周期高潮碰巧相符。」 ~析米克研究纪录
"Когда костистый отросток становится слишком большим, он сбрасывается с хвоста. Одновременно животное становится излишне агрессивным и испытывает голод". —Исследовательские записки Симиков
「我们不太能确定他们在做些什么,但看来它们作得很好。」 ~维多肯研究纪录
«Мы не вполне понимаем, что они делают, но, похоже, у них все получается». — Исследовательские записки ведалкенов
「虽然重塑肉体的效率很高,但此特化种的胞塑体会让样本带有全能蛙的黏液。」 ~析米克研究纪录
"Эти специально выведенные цитопласты чрезвычайно действенны для переформирования плоти, однако они слишком сильно воняют слизью омнибий". —Исследовательские записки Симиков
「我与巨人近得可以闻到他呼出的气息,但对方依旧浑然不知。 不知道我这纪录可以保持多久?」
"Я уже не раз подбирался так близко к гиганту, что мог почувствовать его дыхание, но меня ни разу никто не заметил. Интересно, как долго продержится мой рекорд?"
「结果752:物质快速重新分配。「结果753:逆向合成造成灾难性后果。「结果754:严重紊乱。」 ~伊捷研究纪录
«Результат 752: быстрое перераспределение массы. Результат 753: катастрофический обратный синтез. Результат 754: хаотичное расщепление». — Исследовательские записки Иззетов
「对于飞行生物而言,没有双眼视觉多少会有点不便,但这个缺点能靠回声定位来弥补。」 ~析米克研究纪录
«Отсутствие бинокулярного зрения накладывает определенные трудности на летающее существо, но их легко преодолеть при помощи эхолокации». — Исследовательские записки Симиков
「变形是一个过程。」 ~实验室纪录
«Метаморфоз — продолжительный процесс». — лабораторные заметки
「操作失误:为了获取更多能量而激怒游魂会导致容器破裂。后续行动:收拾残局。」 ~实验室纪录
«Процедурная ошибка: провокация привидений с целью повышения количества выделяемой энергии может привести к нарушению герметичности сосудов для содержания. Дальнейшие действия: убрать помещение». — лабораторные заметки
「技术上来说,它是个流浆,但生命史仅维持数秒。 在如此短暂生涯里,它对法术的胃口大得惊人。」 ~析米克研究纪录
"Технически, это тина, но ее жизнь измеряется секундами. За это краткое время она выказывает необычайное пристрастие к магии." —Исследовательские записки Симиков
最近他还在研究刀锋卫士留下的纪录。不过这个我们以后再谈。
Он просмотрел и те записи, что Клинки оставили здесь. Но мы об этом потом поговорим.
这工作在公会是再平常不过了。无须去精算那些纪录,所以是小事一桩。你要做吗?
С этой конторой гильдия часто работает. У них очень запутанные записи, так что дело плевое. Берешься?
你的工作是更改帐簿上的数额,如此一来,缺额的部分会令我们的相关工作合乎帐面纪录。
Тебе нужно будет изменить цифры в этих книгах, чтобы недостачи от наших дел не бросались в глаза.
刷新纪录、还是杀敌呢?有我的马、就可以兼得。
Хочешь побить рекорд или толпу врагов? Мои зверюги сгодятся для всего.
随便你怎么更改有关艾恩的纪录,这样他们就得在几个星期后放他出来。
Замени имя Арна на любое другое, и им придется его отпустить через пару недель.
人们都知道总管在一本大书上纪录着所有白漫城犯人的相关信息。
Известно, что управитель записывает имена заключенных в большую книгу.
想要破纪录还是杀敌?我的马儿们二者都擅长。
Хочешь побить рекорд или толпу врагов? Мои зверюги сгодятся для всего.
试著保持下去,我们会朝旧维吉玛中心的野战医院前进。我已经杀了廿个松鼠党,我打赌你从这里到医院途中没法打破这纪录。
Попробуй выдержать мой темп. Мы пойдем в ратушу, в центре старой Вызимы. Я уже убила 20 Белок. Спорим, ты не убьешь больше отсюда до больницы.
是的,他也一样的纪录了其历史。
Да, кажется, ее историю он тоже описывает.
拿这些笔记去吧。它们纪录了所有关键线索。
Вот, возьми эти заметки. Я там записал всех главных подозреваемых и все следы.
我已尝试为这些事件保留了忠实且精准的纪录。
Я точно и скрупулезно записываю все, что происходит. Для потомков.
刷新世界纪录
обновить мировой рекорд
打破124年纪录
побить рекорд 124-летней давности
打破百年纪录
побить рекорд столетней давности
破亚运纪录
побить рекорд Азиатских игр
打破亚洲纪录
побить азиатский рекорд
追平世界纪录
повторить мировой рекорд
从他对黑魔法产生兴趣的时候,他就被学校退学了。此后他就没有再付过学费,也没有在我们银行有任何纪录了。
Но школу он так и не окончил. Его вытурили оттуда, потому как занимался такими областями магии, которые нашим магам претят. Он прекратил оплачивать обучение, и на этом его следы в банковской системе теряются.
真是美丽的故事。你知道这些歌曲是否还有纪录留下来吗?
Спасибо за информацию. А ты не знаешь, где можно раздобыть слова этих песен?
71号患者的医疗纪录
История болезни пациента 71.
14号患者的医疗纪录
История болезни пациентки 14.
14号患者的医疗纪录附录
Приложение к истории болезни пациентки 14.
病患15号的医疗纪录
История болезни пациента 15
19号患者的医疗纪录
История болезни пациента 19.
15号患者的医疗纪录
История болезни пациента 15
前往纪录室询问A38许可
Спросить в канцелярии о справке А38.
术士亚力山大的纪录,第二部
Дневник чародея Александэра, часть 2
术士亚力山大的纪录,第一部
Дневник чародея Александэра, часть 1
而我呢,也不想把枪留在店里太久。光子辐射都破纪录了。一点都不健康。
А я не люблю долго держать у себя оружие. Фотонное излучение от него зашкаливает. Нездоровое.
你大幅摆动的身体已近乎动态极限,你要打破纪录了……
Динамика движений твоего измученного тела граничит с экстремально возможной. Ты просто невероятен...
等下!你∗怎么会∗知道那些链球技巧的?你怎么会知道握铁饼的手法?或是铁饼项目∗的∗青年世界纪录?你两耳之间这团软乎乎的玩意儿连自己所在的∗城市∗名都搞不清楚,但却∗装满∗了扔铅球时正确的∗下巴姿态∗的冷知识。难道说……闭嘴弱鸡!思维的火车一个急刹车。今天是∗大腿训练日∗!拉直你的斜方肌!穿衣对阵脱衣——把衣服脱了弱鸡,你是脱衣队的!
Стоп! Откуда ты ∗вообще∗ знаешь эти техники метания молота? Откуда знаешь, как держать диск? Или мировой рекорд в метании диска среди юниоров? Что-то тут не сходится. Твой межушный ганглий не мог вспомнить даже название ∗города∗, в котором ты находишься, но вдруг оказывается ∗набит∗ фактами о «правильном положении подбородка» при толкании ядра. Может быть... «заткнись, дохляк! — внезапно прерывается поток мыслей. — Сегодня ∗качаем ноги∗! Разминай ромбовидные мышцы! Одна команда в майках, другая без, — раздевайся, дохляк, ты сегодня с голым торсом!»
探险队与一位名叫加斯帕的链金术士为了找寻迪亨纳实验室而翻遍洛穆涅地底洞穴。该男子并没有什么奇特之处,我只是因为身为编年史家的责任才纪录他的存在。
В состав экспедиции, разыскивавшей в подземельях Лок Муинне мастерскую великого Даэрхенны, входил алхимик по имени Гаспар. Этот человек не выделялся ничем особенным, и я упоминаю о его существовании только по долгу хрониста.
他并没有引述许多纪录的事证。不过提到许多神话与传说。
Подтвержденных фактов здесь немного. Это, скорее, мифы и легенды.
纪录佩特拉‧席尔号的航行过程。
Описывает путешествие корабля "Петра Зилле".
然後你可以拿你的总分与其他杀手在这场子上缔造的纪录比较。
Если захочешь потешить самолюбие, всегда можно сравнить свои достижения с подвигами других забияк.
好…有些已经被纪录的事实,不过科力斯记录了许多神话与传说的存在。
Достоверных фактов у него немного. Мне показалось, это, скорее, собрание мифов и легенд.
探险队与一位名叫哈里德的链金术士为了找寻迪亨纳实验室而翻遍洛穆涅地底洞穴。该男子并没有什么奇特之处,我只是因为身为编年史家的责任才纪录他的存在。
В состав экспедиции, разыскивавшей в подземельях Лок Муинне лабораторию великого Даэрхенны, входил алхимик по имени Фарид. Этот человек не выделялся ничем особенным, и упоминать о его существовании велит мне лишь долг хрониста.
根据我的知识与经验,我获得了决定性的结论。我确定在狂猎幕後一定有可怕的外域势力掌控。完全疯狂的心灵,还是心灵,而不是全然的混乱。最後我所纪录下来的是这些妖灵骑士是某人或某种东西的信使,而它们的行为是由某种计画所控制的。
Основываясь на своих знаниях и опыте, я сделал ошеломляющий вывод. Я уверен, что за Дикой Охотой стоит страшная и чуждая нам сила разума. Разум этот, кажется, абсолютно безумен, но это все же некое сознание, а не чистый хаос. Со всей решительностью я утверждаю, что призрачных всадников сознательно посылает в наш мир кто-то или что-то, а все их действия подчиняются плану.
十五年前,一位兰维格渔夫捞到一条巨大的比目鱼,时至今日,其他村民都还在努力尝试打破他的纪录。
Пятнадцать лет тому назад один рыбак из Раннвейга поймал здесь гигантского палтуса, и с той поры все прочие жители окрестных деревень пытаются побить его рекорд.
对老鼠与人类实验结果的纪录。
Журнал, описывающий эксперименты на крысах и на людях.
以烧灼术治疗疖子:研究纪录
Излечение чирьев прижиганием. Научные штудии
“以烧灼术治疗疖子:研究纪录”
"Излечение чирьев прижиганием. Научные штудии".
恐怕我帮不了你。是异常状况,看到了吗?纪录里有条注释——账户持有人已死亡。
Ничем не смогу вам помочь. Чрезвычайные обстоятельства, понимаете? Владелец счета официально числится умершим.
嗯…酿酒师的纪录。发酵平安无事地完成了。栓子装在沉淀线之上…有了,装桶。
Угу... Дневник винификации... Ферментация завершена без проблем. Выпадение осадка... Есть! Розлив в бочки.
内含白霜逐渐恶化的纪录。
Содержит сведения о последствиях Белого Хлада.
赌场收据、赌博结果与债务的纪录。
Учет доходов казино, выплат и долгов клиентов.
恐怕这里一份都没有。请去数据库或纪录室里面问问。
О, боюсь, ничем не смогу помочь. Загляните в архив или в учетный отдел.
那就详实纪录战争的真实面貌吧。
Опиши войну такой, какая она есть.
或许去楼上的纪录室?或是楼下的档案库?请您去问问他们,先生。
Может, наверху, в секретариате? Или внизу, в архиве? Придется поспрашивать.
给我看看。嗯…上面的纪录显示他把牌卖给凯撒·比尔曾和拉比。哈,事情也没那么糟嘛。我们需要拜访他们一趟了。
Покажь. Хм-м-м... Выходит, карты купили Цезарь Бильзен и Равик. Ну, могло быть и хуже. Нужно нанести им визит.
杀了他?杀死邪恶的化身?的确没人试过。不过古老纪录中提到有人解除了契约,反将了他一军。
Убить его невозможно. Но я узнал о человеке, которому удалось расторгнуть контракт. Его можно победить его же собственным оружием.
嗯…大致看来没什么不对劲的,文件纪录得很详细。
Хм-м... Вроде все сходится. Документация велась очень старательно.
精彩!猎魔人格挡下了巨像的攻击!刷新了零的纪录!
Невероятно! Ведьмак отбил удары Колосса! Никому раньше это не удавалось.
克雷斯普伯爵死前订了一批价值连城的幼苗,如果我们不尽速将它们种进土里,幼苗很快就会枯萎死亡。可惜,我已经找过了整座庄园,都没找到伯爵留下的栽种纪录,无法得知究竟要怎么移植这些幼苗。伯爵找来判断土壤肥沃度的地质学家拿了他(丰厚)的订金,然后就人间蒸发了。我猜他肯定是个骗子吧。还是别说闲话了。我想请你用你的树枝占卜才能,告诉我究竟该将这些宝贵的葡萄种在哪里。我相信你一定会可怜可怜我这位老朋友,马上前来帮我吧。贝尔迦德的财库已经空了,但我会设法给你报酬的。
Перед смертью граф Креспи заказал крайне ценную партию саженцев, и если в ближайшее время мы их не высадим, все они засохнут. К сожалению, граф не оставил распоряжений, в каком месте наших владений мы должны приготовить поле под саженцы. Геолог, приехавший по вызову графа, должен был указать нам наиболее подходящие земли, но потребовал щедрый аванс и пропал. Не удивлюсь, если он обычный мошенник. Впрочем, перейдем к делу. Так вот, я хотел бы тебя попросить, чтобы ты благодаря своему знакомству с рабдомантией, открыл бы нам, где мы можем посадить эту ценную культуру. Верю, что ты сжалишься над старым приятелем и без промедления примешься за работу. Казна Бельгаарда и в самом деле пуста, но думаю, что мне как-то удастся компенсировать твои труды.
许多人质疑瘟疫妖女是否真的存在,因为目前仅有两次目击纪录存世,均来自疫病流行时期。
Многие сомневаются в самом существовании моровых дев (или же pestae). Существует лишь два задокументированных свидетельства о встрече с такими существами, и оба раза этих созданий видели во время эпидемии.
圣奈波穆森之宴当晚,两位离开掉书袋酒馆的客人在水沟中发现一具尸体。两名证人泽维尔与布鲁诺,公国守卫都有纪录,因为他们曾因偷窃行为而被定罪。由于死者死亡状况十分不寻常,两位证人通知公国守卫,守卫很快抵达现场。
Ночью, в праздник святого Непомусена, двое завсегдатаев корчмы "Лис-Хитролис" наткнулись на лежавшие в канаве останки. Оба свидетеля - Явор и Брунон - известны дворцовой страже, поскольку в прошлом наказывались за мелкие кражи. Поняв, что жертва выглядит необычно, свидетели уведомили княжескую стражу, а гвардейцы прибыли на место незамедлительно.
对了,我还得跟大伙们先谈开一些事情,以免他们当中有哪个家伙想写回忆录。识字的人真他妈的麻烦,写什么日记,应该去练剑或打猎才对吧。我自己会留下纪录,对我们所有人来说这样就够了。我要抓一两个混账来鞭打,用他们的日记来擦屁股,说不定其他人就会乖乖当个好强盗了。
Ну да, и надо занять делом пару ребят, а то уже каждый второй строчит мемуары. Литераторы гребаные. Взялись бы упражняться с мечом, а не за дневничками сидеть. Хватит того, что я веду дневник. Всыплю кнута одному-другому ублюдку, а записками их задницу себе подотру. Может, тогда и возьмутся за дело, как полагается порядочным бандитам.
伊兹凯尔·席德加德先生与一个人类的对话纪录
Стенограмма беседы мастера Эзехиля Хильдегарда с человеческим существом
本对话是用人话进行,亦用人类文字纪录,不须翻译。
Беседа проходила на людском языке и записана на нем же. Стенограмму необходимо перевести.
片段的医疗纪录。
Фрагмент истории болезни пациента.
阅读红酒纪录表
Прочитать журнал винификации.
[…] 纪录:
[...]Итоги:
2001、2002、2003年创纪录的低利率并未引发美国人更大的投资热情—超额产能(excess capacity)已经出现。
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать – уже была избыточная мощность.
更具体而言,《朝日新闻》敦促日本充分利用其在1970年代的石油危机之后在能源节约方面成功创新的纪录,在管理全球气候变化方面发挥领导性作用。
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
1999-2008年,双边贸易额连续10年高速增长,平均增速近30%,去年达到创纪录的568亿美元。
С 1999 года по 2008 год двусторонний товарооборот 10 лет подряд рос быстрыми темпами, и среднегодовой рост составлял где-то 30%. За прошлый год был достигнут рекордный уровень -56.8 миллиардов долларов.
他试图打破世界纪录。
Он пытался побить мировой рекорд.
公司已将纪录存入计算机。
The firm has computerized its records.
我讨厌看这些政治纪录影片;它们反反复复地老调重弹——从不改变。
I hate these political documentaries; they drone on about the same thing time after time-they never change.
她保持着长距离游泳的世界纪录。
She holds the world record for long distance swimming.
她想创造跳高世界纪录。
She’s going for the world record in the high jump.
这个纪录原先由谁保持?
Who previously held the record?
今夏气温达到新的最高纪录。
The temperature reached a new high this summer.
她创下新的跳高世界纪录。
Она установила новый мировой рекорд по прыжкам в высоту.
跳高世界纪录保持者
мировой рекордсмен по прыжкам в высоту
她保持着跳远世界纪录。
She holds the world record for the long jump.
奥运会上,他创造了新的世界纪录。
На Олимпиаде он установил новый мировой рекорд.
他打破了百米赛跑纪录。
He broke the record for the one-hundred meter dash.
这段时间的失业人数又达到了创纪录水平。
Число безработных за это время достигло рекордного уровня.
她决心要打破陆上速度的世界纪录
She set out to break the world land speed record.
跌至有纪录以来最低
упал до самого низкого уровня за всю историю наблюдений (измерений, регистрации)
我在潜艇基地的战前数据库发现一卷奇怪的纪录。
В довоенных файлах, хранящихся на базе подводных лодок, я нашел кое-что интересное.
所以……我想我也要开始做纪录了。也许我该先记录一下我找到的所有东西?
Так что... пожалуй, начну это делать. Может, зачитать список всех запчастей, что мне удалось найти?
祖父总是说,开始做一件事时得做纪录。你懂的,以免需要回头重新开始。
Дедушка всегда говорил если что-то начинаешь, нужно сделать об этом запись. Чтобы потом можно было с ней свериться.
我的意思是,如果她是合成人,那她应该要属于学院才对。但是我手上没有任何关于她这个身分的纪录。
Ну, то есть если она синт, то, разумеется, она собственность Института. Однако у меня нет никаких данных об имуществе с таким наименованием.
中野健治的案件纪录
Записи по делу Кэндзи Накано
阅读中野健治的案件纪录
Ознакомиться с записями по делу Кэндзи Накано
我的二等兵告诉我,我们通讯设备已无法修复,所以我就以这个日志做纪录吧。
Радист говорить, что рация накрылась, так что придется обойтись этим дневником.
记得,对抗寇特最长的存活时间纪录是1分37秒!
Не забывайте, прошлый рекорд боя против Кольтера одна минута тридцать семь секунд!
如果这纪录能让海因……博士听到。请……告诉他……请他原谅我。
А если эта запись попадет к доктору... Хейну... Пожалуйста... передайте ему... что я прошу прощения.
这是戴伦·麦克德默博士,我是狩猎冒险复制机构最后的生还者,现在继续录着我个人的纪录。
Это доктор Даррен Макдермот, последний уцелевший сотрудник отдела репликации. Я продолжаю вести личный дневник.
这是……戴伦·麦克德默博士,我是狩猎冒险……复制机构……最后的生还者,这是……我最后的纪录。
Это... доктор Даррен Макдермот, последний уцелевший сотрудник... отдела репликации. Это... моя последняя запись.
私人纪录:
Личные записи:
存取纪录中...
Загрузка журналов...
没有,但我们以前商队在军方设施里捡东西时,曾发现关于这东西的纪录。
Нет, но мы встречали упоминания о них, когда обыскивали военные базы.
我从来没见过这样的机器人,但我们以前商队在军方设施捡东西时,曾发现关于这东西的纪录。
Мне еще не приходилось видеть таких роботов. Однако мы встречали упоминания о них, когда обыскивали военные базы.
纪录082:分站B
Запись 082: Электроподстанция B
员工011985TP个人纪录
Личный дневник сотрудника 011985TP
找到纪录。驾照S91328862。律师。
Данные найдены. Водительские права S91328862. Адвокат.
我在机器人部终端机中查找贝奈博士帮助合成人逃脱的证据时,发现一笔来自贝奈住处的远端存取纪录。
Изучая терминалы в поисках улик, мне удалось найти запись об удаленном доступе: кто-то подключался к терминалу из комнаты Бинэ.
我在贝奈博士的个人终端机中查找贝奈博士参与合成人逃脱的证据时,发现一笔来自合成人回收部门的远端存取纪录。
Изучая терминалы в поисках улик, мне удалось найти запись об удаленном доступе: кто-то подключался к терминалу из бюро робоконтроля.
没有找到纪录。
Данные не обнаружены.
个人纪录,编号142。
Личный дневник, запись 142.
首席工程师纪录,2077年10月21日。
Дневник главного инженера. 21 октября 2077 г.
扫描中。扫描中。存取战前纪录。
Сканирую. Сканирую. Поиск в довоенных документах.
避难所科技公司的安全检查纪录上没有吗?
Ну, если да, проверка "Волт-Тек" это бы показала.
找到纪录。第108步兵团。第2营。
Данные найдены. 108-й пехотный полк. 2-й батальон.
个人纪录,我是美国陆军上士麦可·达利。
Личный дневник. Штаб-сержант армии США Майкл Дейли.
我只需要一点情报,丹尼。没必要写进纪录里的。
Дэнни, мне нужна кое-какая информация. Неофициально.
迪耿的拥有最佳纪录。你可以从他身上学到不少。
Дьякон наш лучший агент. У него можно многому научиться.
我的纪录完全没提到这个地方。真奇怪。
В моих базах данных этого места просто нет. Очень странно.
如果你想要的话,可以看看案件纪录。档案就在那个柜子上面的档案夹。
Можешь полистать материалы, если хочешь. Они в папке на шкафу.
以我的纪录而言,实至名归。
Я сделала для "Подземки" столько всего, что имею на это право.
有个远端存取的纪录。是来自你的房间。
Журнал содержит запись об удаленном доступе. Из вашей комнаты.
布莱恩·维吉尔博士,私人纪录。这可能是我的最后一次记录了。
Личная запись доктора Брайана Верджила. Скорее всего, последняя.
我的纪录里没看到任何与那有关的资料,你可以再说一次你要什么吗?
В моих записях про это ничего нет. Повторите пожалуйста, что вам нужно?
我没有太多这地方相关的医疗纪录,这里是采收石头的,对吗?
У меня очень мало записей о местах такого рода. Тут добывали камень, да?
纪录三,研究助理彼德斯于2077年2月26日录制。时间……现在时间是1235。
Запись номер 3, аспирантка Питерс, 26 февраля 2077 года. Время... 12:35.
对了,你为什么会来到这座城呢?做个纪录总是挺好的。
А что вас привело в наш город? Будьте любезны, укажите причину в журнале.
但问问题的是我才对吧。快说吧,我只需要在纪录上写下你来的原因就好了。
Но я вам вопрос задал. Ну же, мне нужно просто записать причину вашего визита.
可恶,我如果再添几笔缺失纪录,督学昆兰就会叫我去帮他整理报纸了。
Черт. Еще одно взыскание, и проктор Квинлан отправит меня на сортировку газет.
避难所电脑仍在运作中。很好。检查系统纪录。希望全部都……
Компьютеры убежища еще работают. Отлично. Проверяю записи. Надеюсь, тут все...
天神?你想骗我。我所有的纪录中都没有任何神祇存在的证据。
Богов? Не надо меня обманывать. В моих логах нет доказательств их существования.
你不太了解我这个人对吧?要是你在这里创过最多杯纪录,我就再比你多喝一倍。
Ты меня совсем не знаешь. Если у тебя тут есть рекорд выпитых рюмок, я его удвою.
你又得一分了,不过还是差我最佳纪录一点,但不要太灰心。
Еще один труп. До моего личного рекорда еще далеко, но пусть тебя это не огорчает.
看来学院建立了一份合成人的档案纪录,其中包含失踪的合成人。
Похоже, Институт хранит подробные данные по синтам, в том числе тем, которые пропали.
没有任何这种死亡爪的纪录,它们是新品种吗?
У меня нет записей об этих когтях смерти. Выходит, они появились на земле лишь недавно?
或许我们可以在这里找到医疗纪录,或是其他有价值的东西。
Возможно, мы найдем здесь какие-нибудь медицинские записи. Или хоть что-нибудь полезное.
警告:侦测到违反工会法规,上次的违规纪录为9999小时前。
Внимание: обнаружено нарушение правил профсоюза. Последний перерыв был 9999 часов назад.
我接受道歉,里斯。但这不会在你的纪录上留下污点。
Я принимаю твои извинения, Риз... но портить тебе личное дело нет никакой необходимости.
这东西应该有特别的生物纪录,我要进行扫描。
Возможно, это существо несет в себе важную для биологии информацию. Стоит просканировать.
我不记得兄弟会有任何关于这间机构的纪录。我们应该进一步调查。
Не помню, чтобы у Братства была информация об этом агентстве. Нужно расследовать это дело.
如果你说的是本市查封的房产,我们只有一笔纪录。克罗格先生的旧屋。
Если вы о собственности, отошедшей в пользу города, то у нас только один такой объект старый дом Келлога.
我希望永远没有过,我敢说福赛斯医生也不清楚,他都必须要查纪录才知道。
По-моему, такого вообще не было. Даже доктор Форсайт вряд ли вспомнит. Ему придется в свои записи смотреть.
于是,学院找出111号避难所的纪录之后,就找到了我。一个婴儿,被冻结了时间,因而隔绝了辐射侵袭,不具有联邦每个人细胞里都有的变种因子。
Но затем, изучив записи Убежища 111, Институт нашел меня единственного на все Содружество ребенка без мутаций.
侦察员初步测试纪录,编号六。代理部长贾斯汀·艾尔报告。
Журнал тестирования программы наблюдателей, запись #6. Говорит Джастин Айо, исполняющий обязанности директора.
当然可以啊。欢迎使用未加密的终端机。都是一些琐碎的纪录。你在这里真的可以随心所欲。
О, конечно. Можете брать там все, что плохо лежит. Там все равно ничего особо полезного, так что делайте что хотите.
最高纪录是我的,两分钟以内十四杯。如果你赢了,我就免费请你。如果你输了,就付加倍的钱。
Рекорд поставил я. Четырнадцать рюмок за две минуты. Побьешь его, выпивка за мой счет. Проиграешь, заплатишь двойную цену.
我也是这么想啊,但他不在纪录上,我问过的人也都没看到他,他从来不会这样随意翘班的。
Я так и думала, но никаких записей про него нет, и никто, кого я спрашивала, его не видел. Он никогда раньше не пропускал смену.
确切数量多少并不清楚。我只拨了一小部分的运算资源分析储藏纪录以及破解密码。
Точное количество хранилищ неизвестно. Небольшой процент моей вычислительной мощности выделен на анализ архивов и взлом их шифра.
纪录六,研究助理彼德斯录制。今天是三月一号。呃,受试者已经安全达到饱和门槛。现在开始进行治疗……
Запись номер 3, аспирантка Питерс. 1 марта. Я... ну, то есть объект безопасно достиг уровня насыщения. Провожу замеры прямо сейчас...
我们的状况比较特别。避难所科技公司的纪录很容易被学院存取,而他们当时尽可能寻找年轻的样本。
У нас была уникальная ситуация. У Института был доступ к данным "Волт-Тека", и его люди пытались найти как можно более молодой образец.
根据兄弟会的纪录,谷内酿酒厂的名字取自巴顿·谷内,他是率先签署独立宣言的其中一个人。
По данным Братства пивоварня "Гвиннет" была названа в честь Баттона Гвиннета, который одним из первых подписал Декларацию независимости.
医疗纪录、科学期刊、武器设计图等等……只要资料有用,我们就要拿到手。
Медицинские записи, научные журналы, оружейные чертежи... Если в каких-то документах есть полезные для нас данные, они нам просто необходимы.
威尔福·伯格曼的纪录显示为剑桥聚合物研究所的共同所有人,估计有81%的机率登入权限就在这间设施里。
Бергман, Уилфред. Зарегистрирован как совладелец лабораторий "Кембридж Полимер". Шанс нахождения его учетной записи в данном комплексе составляет 81%.
交叉比对联邦理工学院安全管理员的名单与2077年联邦人口普查纪录,以存活与否为条件过滤。
Поиск перекрестных ссылок в базе администраторов безопасности ТИС и результатах переписи населения Содружества 2077 года. Фильтрация оставшихся элементов.
我们正要进入国防情报局的一处秘密实验室,一个不存在于官方纪录中的场所。那里叫做“总控间”。
Мы входим в секретную исследовательскую лабораторию Оборонительного разведывательного управления. Место, которое официально никогда не существовало. Оно называется "Коммутатор".
持有瓶盖数最高纪录
Максимум крышек
请选择一个纪录项目。
Выберите запись.
湖区任务纪录的朋友
Журнал Друзей Лейк-Мишн
马丁·瑞德个人纪录
Личные журналы Мартина Рида
废弃的电弧喷射工作纪录
Брошенный журнал "Аркджета"
请选择要检视的纪录档:
Выберите файл для просмотра:
请选择一项纪录。
Пожалуйста, выберите запись.
学士妮莉亚的私人纪录
Личные записи скриптора Нерии
圣骑士丹斯个人纪录
Личные журналы паладина Данса
华特·史考特个人纪录
Личные журналы Уолтера Скотта
正在加载专案纪录......
Загрузка журналов проектов...
请选择要检视的纪录档。
Выберите запись для просмотра.
纪录存取中...
Получение доступа к записям...
加载会议纪录中...
Загрузка протокола заседания...
法兰克·戴维森个人纪录
Личные журналы Фрэнка Дэвидсона
麻州核聚变厂纪录管理
Архивное управление "Масс фьюжн"
正在尝试存取纪录...
Попытка получения доступа к журналам...
最后纪录:2077年10月23日 (六)
Последняя запись суббота, 23 октября 2077 г.
以下的内容,是我以编年方式纪录长老麦克森在兄弟会位阶晋升的过程。我诚挚希望,这些内容未来能成为一本经典的纸本书,在废土上流传。长老麦克森万岁!兄弟会万岁!
Эти записи моя попытка составить хронологию того, как старейшина Мэксон занял руководящую позицию в Братстве. Я лелею надежду, что когда-нибудь этот текст будет издан в классическом бумажном формате и распространен по территории Пустоши. Да здравствует старейшина Мэксон, и да здравствует Братство!
根据终端机所显示的日期,我们已在这里几个礼拜了。就在我建好最后一个纪录内容之后,通往停泊库的通道就爆炸了,所以无法通行。几个小时前我们还能听到爆炸声,但现在安静多了。我们决定继续进行研究。如果我们正在打仗,这可能有所帮助;但如果不是,这至少也能帮我们度过这段时光。我一直在想,如果调整角度,使其对准碟状反射器,甚至进一步调整电子光束的焦距,也许就能取得所需成果。坎贝尔教授在这间实验室内储藏了许多食物与饮用水,所以就算我们在这里多待几个礼拜,应还是相当安全。
Согласно дате на терминале, мы пробыли здесь уже несколько недель. Почти сразу, как я закончила предыдущую запись, взрывом завалило тоннель, ведущий на парковку. Стало тише, но через каждые несколько часов слышны взрывы. Мы решили, что попробуем продолжить исследование. Раз идет война, оно может оказаться полезным, и, если уж на то пошло, это занятие поможет нам скоротать время. Мне пришло в голову, что если изменить угол наклона параболического отражателя и сфокусировать электронный луч на еще более удаленной точке, это даст нужный результат. Профессор Кэмпбелл оставил в лаборатории большой запас еды и воды, так что мы сможем продержаться еще по меньшей мере пару недель.
破大会纪录
побить рекорд соревнований
начинающиеся:
похожие:
破纪录
创纪录
平纪录
新纪录
黑纪录
子纪录
外游纪录
通话纪录
寄销纪录
个案纪录
刷新纪录
选择纪录
新兵纪录
通讯纪录
钻井纪录
承销纪录
最新纪录
票房纪录
首开纪录
股票纪录
一条纪录
成本纪录
议事纪录
官方纪录
历史纪录
亚运纪录
认购纪录
泥浆纪录
医院纪录
登入纪录
学校纪录
侦察纪录
炼钢纪录
程式纪录
游泳纪录
控制纪录
世界纪录
目前纪录
钻时纪录
人权纪录
不败纪录
进货纪录
伪纪录片
大会纪录
存取纪录
现金纪录
打破纪录
互无纪录
积分纪录
国家纪录
实体纪录
学生纪录
圈速纪录
研发纪录
创造纪录
分配纪录
战斗纪录
最高纪录
创下纪录
观测纪录
奥运纪录
出勤纪录
仿纪录片
病人纪录
证券纪录
管理纪录
生产纪录
设施纪录
跳远纪录
保持纪录
生平纪录
测试纪录
船长纪录
个人纪录
亚洲纪录
归档纪录
先开纪录
送货纪录
全国纪录
公司纪录
少年纪录
实验纪录
数据纪录
创新纪录
指纹纪录
原始纪录
比赛纪录
专题纪录片
野外纪录簿
抹掉黑纪录
新纪录运动
寄销人纪录
文献纪录片
带式纪录器
艺术纪录片
戏曲纪录片
运动会纪录
彼得的纪录
创造新纪录
最后的纪录
镇议会纪录
吉尼斯纪录
非正式纪录
创纪录水平
领班的纪录
电视纪录片
传记纪录片
记忆纪录器
无纪录表决
使用者纪录
奥运会纪录
生平全纪录
破世界纪录
大型纪录片
舞台纪录片
窑炉压纪录器
维修人员纪录
打破全国纪录
打破世界纪录
邻井钻头纪录
音乐纪录电影
明显纪录错误
破纪录的试举
大批创纪录者
终生产量纪录
十月维修纪录
创两项新纪录
检视存取纪录
破吉尼斯纪录
新闻纪录电影
最长连胜纪录
克拉克的纪录
比赛场地纪录
最高纪录年份
最佳纪录片奖
历史最高纪录
病人终末纪录
创造世界纪录
研发主任纪录
成本汇总纪录
接种疫苗纪录
实地测试纪录
存货纪录水平
新闻纪录影片
命令提示纪录
创纪录的试做
破纪录的高点
监管人私人纪录
性罪行定罪纪录
平纪录重复记录
创造纪录创记录
电影采访纪录片
历史上最高纪录
世界纪录保持者
材料纪录的余额
设施管理部纪录
采煤纪录创造者
牢犯纪录终端机
吉尼斯纪录大全
贝德福特站纪录
大型彩色纪录片
吉尼斯世界纪录
首席工程师纪录
创历史最高纪录
世界纪录世界记录
执照注上违章纪录
新兵克拉克的纪录
罗盘校正纪录卡片
金氏世界纪录大全
自由学会会议纪录
奥斯陆办公室纪录
技术人员个人纪录
入境-出境纪录表
吉尼斯世界纪录大全
健力士世界纪录大全
联合国纪录片电影节
未受刑事纪录证明书
奥斯卡最佳纪录片奖
前世界女子纪录创造者
滑雪运动的纪录创造者
跑得和纪录创造者一样快
航空纪录台站间情报交流
中央新闻纪录电影制片厂
科学院考古调查团图书馆和档案处保管的各项纪录