完善
wánshàn
1) превосходный, совершенный; прекрасный; идеальный
2) совершенствовать, постоянно улучшать; совершенствование
wánshàn
совершенный; безукоризненныйшаг к лучшему; сделать усовершенствование
wánshàn
① 完备美好:设备完善。
② 使完善:完善管理制度。
wánshàn
(1) [perfect; consummate]
(2) 完备美好
完善的技艺
(3) 使完备美好
完善设施
wán shàn
1) 完美、完好。
史记.卷一一○.匈奴传:「其得汉缯絮,以驰草棘中,衣裤皆裂敝,以示不如旃裘之完善也。」
2) 完好无缺。
初刻拍案惊奇.卷五:「从陆倍道,忽遇虎负爱女至,惊逐之顷,虎去而人不伤。今完善在舟,希示进止!」
wán shàn
(of systems, facilities etc) comprehensive
well-developed
excellent
to refine
to improve
wán shàn
perfect; improve and perfect; consummate:
日趋完善 be being perfected; be improving day by day
设备完善 very well equipped
完善的生产方法 a perfect method of production
使计划趋向完善 bring the plan to completion
完善社会主义制度 improve and perfect the socialist system
完善社会主义法制 improve (perfect) the socialist legal system
完善所有制关系 perfecting ownership relations
wánshàn
perfect; consummate
这里的市政建设还很不完善。 The city infrastructure here is far from perfect.
1) 完备美好。
2) 完好;无缺损。
3) 使趋於完美。
частотность: #1316
в самых частых:
в русских словах:
безупречный
无可指摘[的] wúkě zhǐzhāi[de]; 完善[的] wánshàn[de], 完美[的] wánměi[de]
благоустраивать
整理 zhěnglǐ; (квартиру) 使...有完善设备 shì... yǒu wánshàn shèbèi
благоустройство
1) 整理 zhěnglǐ, 整修 zhěngxiū; (квартиры) 设备完善 shèbèi wánshàn, 美化设施 měihuà shèshī, 完善设施 wánshàn shèshī
жилище
благоустройство жилища - 住宅的完善设备
законченность
〔名词〕 完善性
законченный
3) (достигший совершенства) 完善的 wánshànde, 完美的 wánměide, 精湛的 jīngzhànde
идеализированное крыло
理想机翼, 完善机翼
идеально
极完善地
имперфект
不完善的
комфортный
-тен, -тна〔形〕舒适的, 适意的; 设备完善的; 生活(使用)方便的. ~ые условия 生活方便的条件. ~ая жизнь 方便舒适的生活.
несовершенный
1) 不完善的 bù wánshàn-de, 不完备的 bù wánbèi-de
несовершенство
不完善 bù wánshàn, 不完备 bù wánbèi
обкатывать
4) перен. разг. (通过多次试验来) 完善; 琢磨, 推敲, 斟酌
самоусовершенствование
〔中〕自我完善, 自我提高, 自我修养. личное ~ 个人修养.
совершенный колодец
完善井, 完整井
совершенствовать
改进 gǎijìn, 改善 gǎishàn; 使...更完善 shǐ...gèng wánshàn; (повышать уровень) 提高...水平 tígāo...shuǐpíng
совершенствоваться
1) (становиться лучше, совершеннее) 完善 wánshàn, 益臻完美 yìzhēn wánměi
усовершимость
不断完善的能力
хорошо спроектированный
(рассчитанный) 设计完善的
синонимы:
反义: 简陋
相关: 一应俱全, 一揽子, 万全, 两全, 两手, 健全, 具体而微, 到, 到家, 包罗万象, 双全, 周, 圆, 完美, 应有尽有, 无微不至, 统筹兼顾, 通盘, 面面俱到
相反: 欠缺
相关: 一应俱全, 一揽子, 万全, 两全, 两手, 健全, 具体而微, 到, 到家, 包罗万象, 双全, 周, 圆, 完美, 应有尽有, 无微不至, 统筹兼顾, 通盘, 面面俱到
相反: 欠缺
примеры:
完善的服务体系
совершенная система оказания услуг
进一步加深和完善业务合作
дальнейшее углубление и совершенствование делового сотрудничества
完善无瑕的工作
безукоризненная работа
设备完善的住宅
благоустроенная квартира
基础设施不完善
недостаточно развитая инфраструктура
住宅的完善设备
благоустройство жилища
完善的条件
идеальные условия
完善的美
совершенная красота
工作的完善
совершенство работы
完善的管理
рациональное регулирование
联合国系统争取更完善的秩序、一致性和协调
За достижение большего порядка, согласованности и координации в системе Организации Объединенных Наций
反复修改,不断完善
несколько раз перерабатывать, постепенно совершенствовать
使针刺麻醉不断完善
bring about steady improvement in acupuncture anaesthesia
秩序不够完善
быть недостаточно налаженным
趋向完善
tend to reach perfection
日趋完善
be being perfected; be improving day by day
设备完善
very well equipped
完善的生产方法
a perfect method of production
使计划趋向完善
bring the plan to completion
完善社会主义制度
improve and perfect the socialist system
完善社会主义法制
improve (perfect) the socialist legal system
完善所有制关系
perfecting ownership relations
完善产品质量管理体系
совершенствовать системы управления и контроля качества продукции
完善的、一流的服务
всестороннее, высококачественное обслуживание высшего уровня
这里的市政建设还很不完善。
The city infrastructure here is far from perfect.
旅馆的条件臻于完善。
В этой гостинице превосходные условия.
不断完善代理行和境外机构布局
Постоянно совершенствовать размещение зарубежных подразделений и банков-корреспондентов,
完善在主要国际金融中心的机构布局
совершенствовать размещение подразделений в основных международных финансовых центрах
不完善的市场
несовершенный рынок
发育完善的胚
well-developed embryo
完善的长出叶和根系
leaves and roots are well established
结构不完善的问题
ill-structured problem
完善专业的科学管理体系
совершенная и высокоспециализированная система научной организации управления
浅层增压井完善改造下步措施
Последующие меры после модернизации нагнетательной скважины неглубокого пласта
完善推荐、 面试、 测评机制
Следует усовершенствовать рекомендации, механизмы проведения собеседований и оценки
改善结构(完善结构)
отрабатывать конструкцияю усовершенствовать
法律上不完善
юридически неполноценный
(火箭的安装)在肋骨连接的基础上完善火箭的
устойчивое топливо
比…完善
усовершенствование по сравнению с кем-чем; усовершенствование по сравнению с
全球治理体系改革要从实际出发,坚持问题导向,通过改革创新不断完善现有全球治理体系
Реформа глобальной системы управления должна исходить из реальности, придерживаться проблемной ориентации и постоянно совершенствовать существующую глобальную систему управления посредством реформ и инноваций.
体制环境进一步完善
институциональная среда приближается к совершенствованию
改进结构,改善结构(完善结构)
отрабатывать конструкцию (усовершенствовать)
侘寂在日本的审美价值中的地位,大致相当于希腊对于美和完善的理想在西方的地位。
Ваби-саби занимает примерно то же место среди японских эстетических ценностей, какое на Западе занимают греческие идеалы красоты и совершенства.
暗夜秘方:魔力酒的完善
"Магия Ночи: идеальное чародейское вино"
现在我们要完善一下伪装,让你看上去跟那些铁矮人一样讨厌……
Теперь нам осталось только сделать тебя <похожим/похожей> на железных дворфов.
制服已经到手啦,不过我们需要更为详细的资料来完善伪装。
Отлично! У нас есть униформа, и не хватает только немного дополнительной информации, чтобы сделать маскировку идеальной.
我在这里靠卖动物器官挣钱。我已经完善了一种万无一失、一本万利的方法:收集机器人!
Мой источник дохода здесь – продажа частей тел различных животных. Мне удалось разработать собственный метод максимизации прибыли: мясорез, элементарное в обращении устройство!
我可不想赌输了,<name>。如果我们失败了,就会暴露目标,使阿姆布兰希有机会完善他的防御体系。这可不行,我们必须一举成功。
Я сильно постараюсь, чтобы наша затея не провалилась, <имя>. Неудача привлечет внимание к нашим усилиям и даст Умбрансу возможность укрепить оборону. Нет, у нас будет всего одна попытка.
等我完善了原型机,它就会让部落的战斗形式彻底改头换面!一直以来的问题是,它们的能量源不允许做出复杂的战斗机动或是采用大型结构。而同联盟战斗,这两点都是必要的特性。
Я доведу эти прототипы до ума, и они изменят всю военную науку Орды! Но есть некоторое препятствие: указанные в них источники энергии непригодны для сложного маневрирования и крупных конструкций – качеств, которые очень бы пригодились в борьбе с Альянсом.
我这漫长的一生都致力于学习并完善治疗与恢复的艺术。
Я давно потерял счет годам, прожитым мною на этой земле, – и все это время было посвящено изучению и совершествованию искусства исцеления.
我们必须让我们的盟友做好完善的准备。
Давай позаботимся о том, чтобы наши товарищи были хорошо к ней подготовлены.
你收集到的资源可以用来征募新的军队,以便完善战备。
Собранные ресурсы можно использовать для вербовки новых бойцов.
我们已经完善了一种技术,它能为拥有少量能量的电池重新充满能量。
Мы довели технологию полной перезарядки небольшого количества аккумуляторов до совершенства.
嗯…你说得也有道理,但至少容我再完善一下。
Эм... Действительно. Но это не значит, что я не могу сделать план ещё лучше!
你的套牌看上去很不错!也许这些卡牌能够完善你的套牌?
У тебя получается неплохая колода! Может быть, тебе захочется добавить в нее эти карты?
你的回答……还不够完善。
С такими ответами далеко не зайдешь...
设计完善的
хорошо спроектированный (рассчитанный)
任何欢愉过了头,就会变成煎熬。恶魔已将此法则臻至完善。
Любое наслаждение становится пыткой, если довести его до предела. Эту формулу демоны отработали в совершенстве.
火焰蕴含着浑沌与毁灭的鼓动,以及生命的种子。 寒冰蕴含着安宁与秩序的完善,以及死亡的寂静。
Огонь это хаос и разрушение, основы жизни. Лед это абсолютное спокойствие, идеальный порядок и молчание смерти.
杜理安正在帮我完善剑术,但是我觉得我永远也赶不上他。
Дориан помогает мне с фехтованием, но боюсь, я никогда не смогу сравниться с ним.
你知道,这座会所也许正需要一次完善的净化……
Знаешь, этому убежищу не хватает хорошего Очищения...
我房子的防备相当完善。我对细节向来一丝不苟。
Мой дом хорошо защищён. Я всегда уделял внимание деталям.
这里本来不是这个样子。原本是我看过保存最完善的矮人都市。直到……发生了地震。
Обрушение произошло не так давно. Это был двемерский город. Отлично сохранившийся - лучше всех тех, где я бывала. А потом случилось землетрясение.
你知道的,这座圣所也许需要一次完善的净化……
Знаешь, этому убежищу не хватает хорошего Очищения...
然后他继续说道:“后者要更完善,适应力更强。两者共同组成了塞美尼-艾瑞奥帕吉特人,或者是∗塞美奥帕吉特∗超种族。这就是世界上全部的A类的种族了。”
Затем он продолжает: «семенинцы совершенствуются И приспосабливаются. вместе они образуют семено-ареопагитскую или ∗семеопагитскую∗ суперрасу. это все. больше рас типа А В мире нет».
道德国际起着双重的作用,一方面是为人类争取足够的时间来完善自己,另一方面是在保护人类不受意识形态的暴徒和末世论者伤害的同时,耐心地引导人类走上正确的道路。
У Моралистического интернационала двойная роль: выиграть для человечества время для самосовершенствования и терпеливо вести его по верному пути, защищая от идеологических разбойников и эсхатологов.
啊,好。它是这个理论∗最不∗完善的部分之一,但也是最有趣的部分之一。
Ах да, это определенно ∗наименее∗ проработанная часть теории, но и одна из наиболее интригующих.
这是一个对已经完善、且行之有效的主意的转折。
Это новое прочтение уже существующей, рабочей идеи.
我们相信若有一个强大且组织完善的秘密会议,法师们会自己管理那些事务。
Мы рассчитываем, что если Капитул будет исправно выполнять свои обязанности, маги сами смогут решать подобные вопросы.
完善民主制
совершенствовать демократию
作者花了好几年饲养人类,观察他们的外貌与行为。虽然道德上有些瑕疵,但也是相当完善的研究。
Автор провел много лет, наблюдая за поведением людей, которых он разводил. С точки зрения морали сочинение сомнительное, зато весьма подробное.
一定要提高警觉,随时准备战斗。这些强盗组织完善,遭受攻击时可能会向邻近的营地求救。
Соблюдайте особую осторожность, приготовьтесь к тяжелому бою. Разбойники хорошо организованы и в случае атаки могут позвать помощь из других лагерей.
第三,该基金应该帮助项目规划完善的成员国将它们的经济实行自由化并融入全球金融体系之中。
В-третьих, Фонд должен помочь странам-членам, которые имеют четко определенные программы либерализации и интеграции своих экономик в мировую финансовую систему.
两者都不考虑到这一事实,即理性既取决于个人对于历史和社会不完善的理解,也取决于他们的动机。
И они обе пренебрегают тем фактом, что рациональность столь же зависит от несовершенного восприятия истории и общества людьми, сколько и от их мотивации.
此外,运作完善的劳动力市场会吸引素质更高的移民,而有严厉的劳动力保护的国 家所吸引的是那些低技能和想非法工作的人。
Более того, хорошо функционирующие рынки труда притягивают мигрантов с более высокой квалификацией, в то время как страны с жесткой защитой занятости облюбовывают неквалифицированные работники и потенциальные нелегалы.
出色的教学工作与完善的测试制度密切相关。
Good teaching and good testing are closely related.
语言功能的不完善使一些思想难于表达。
The imperfection of language makes some ideas hard to express.
实际上,这一理论远远不够完善。
In the concrete, the theory is far from perfect.
地方政府的结构还很不完善。
The mechanism of local government is far from perfect.
如果我们集思广益,我们也许能制订一个真正完善的计划。We pooled our savings and bought a desk-top computer。
If we pool our ideas, we may be able to produce a really good plan.
我有很强的预感我们正步入某种陷阱,在没想到一个完善的逃脱计划前我是不想贸然踏进去的。
Меня не оставляет чувство, что мы идем прямо в ловушку. Думаю, нам стоит заранее подумать о том, как из нее выбраться.
那就继续上路吧,这是一场需要不断自我完善的旅途。一直向前,在狡猾的时间还未把我们变成虚弱、无用的废物之前。
Так давай же продолжим наш путь, ведь этот смысл мы находим именно в пути. Идем же вперед, пока ухмылка времени не обратила нас в ничтожных дураков.
我们为何要将自己视为“黑暗”的一部分?是谁决定死亡就只是一个弱点、一次失败、一场悲剧?不!死亡不过是完善自身的一个过程。去杀戮吧,这样...杀戮就能使我们圆满前进。
Почему мы считаем "темными" аспекты собственной души? Кто решил, что смерть - это слабость, неудача или трагедия? Нет! Смерть - это завершенность. Таким образом, каждое убийство приближает мир к совершенному финалу.
的确。我无法否认我们正步入某种陷阱,在没有想到一个完善的逃脱计划前我是不想贸然踏进去的。
Верно. Меня не оставляет чувство, что мы идем прямо в ловушку. Думаю, нам стоит заранее подумать о том, как из нее выбраться.
关于沃吉尔-兽人之神的这份手稿很显然仍在完善过程中。里面并没有对兽人的起源或兽人为何在现代绿维珑十分罕见做多少描述,内容虽多但重要的信息极少。
Этот манускрипт, посвященный богу орков Врогиру, очевидно не дописан. Здесь почти ничего не сказано о том, откуда орки взялись и почему они сейчас так редко встречаются в Ривеллоне. Много слов и очень мало смысла.
但要警告你的是,自我完善的过程存在机会代价。你的体质增强,而你可能就会失去一些别的东西。比如说,智力。
Но имей в виду, улучшение всегда имеет свою цену. Если выиграешь в телосложении, скорее всего, потеряешь где-то еще. Это может быть интеллект.
花了大半年的时间和超过一百次的试射,M42总算准备好送上战场了。真是不敢相信我在一个计划上花了超过一年的时间。知道我们要把经过完善测试的武器交给在海外奋战的同伴,实在挺令人高兴的。如今案子结束了,我想布罗克会把我们派去做其他事,但现在我要用这个月剩下的时间,把这些弹头装箱送出基地。
У нас ушло на это больше полугода, и пришлось провести более сотни испытаний, но теперь установка M42 наконец готова к боевому применению. Даже не верится, что я год с лишним потратил на один-единственный проект. Зато на душе приятно при мысли о том, что наши ребята на фронте получат такой дотошно протестированный образец вооружения. Теперь, вероятно, Брок перебросит нас на какой-нибудь другой проект, но пока что у меня есть чем заняться: надо до конца месяца собрать все эти боеголовки и подготовить их к отгрузке.
保安太完善了……
Слишком крутая защита...
这里其实比我在战场上看过的一些医疗设施还要设备完善。
На войне я видел госпитали и похуже.
我们要做的就是定出完善的贸易路线。
А мы специализируемся на эффективных торговых путях.
至少我可以做点修补工作,让你的银枪死袍戏服更加完善。
Я, по крайней мере, могу и дальше что-нибудь мастерить. Улучшать ваш костюм Плаща.
大家以为我们的任务只是要解救合成人,但我们的野心不只这样,我们在打造更美好、更完善的联邦。
Все думают, наш главный приоритет синты. Но это далеко не так. Мы строим лучшее, светлое Содружество.
不瞒您说,夫人,这一切都是程式决定的。有些时候,我们更能做出完善的决定。
Честно говоря, мэм, все зависит от программы. В некоторых случаях мы можем быть даже лучше подготовлены для принятия взвешенных решений.
不瞒您说,主人,这一切都是程式决定的。有些时候,我们更能做出完善的决定。
Честно говоря, сэр, все зависит от программы. В некоторых случаях мы можем быть даже лучше подготовлены для принятия взвешенных решений.
枪手是联邦中组织最完善的佣兵团体,肆无忌惮且技术高超,他们接受任何合约……只要价格合理。
Стрелки самые организованные наемники Содружества. Они опытны, беспринципны и готовы взяться за любое дело... если гонорар окажется достаточно большим.
新区域中的建筑用于纪念建造时所采用的政体,将提供完善政体效果的政策。
Здания в новом районе с момента постройки увековечивают вашу текущую форму правления и утверждают политический курс, который дополняет эффекты от формы правления.
你的军事力量装备完善、训练有素,并且积极进取。 我可不想在你的攻击清单上。
Ваши войска, по-видимому, хорошо вооружены, обучены и мотивированы. Не хотелось бы мне быть вашим врагом.
比起现在立即建立一座新的城市,我们应优先专注于当前城市的扩张,完善我们现在所拥有的一切。
Нам следует сосредоточиться на развитии и улучшении того, что мы уже имеем, а не на строительстве новых городов.
科学研究本该是为了造福殖民地而生,但是不乏会出现一些唯心主义的研究者,无论是否具有正当的理由,他们都只会专注于特定的实践研究项目,从而来完善自己的一套哲学。
Хотя научные исследования должны были служить во благо всей колонии, часть исследователей-идеалистов - с официального разрешения или без него - стремились продвинуть свои собственные интересы.
教育对于我们殖民能否成功至关重要。 通过从细胞培养所管理员获知相关信息,我们将继续完善我们的培训和开发计划。
Успех нашей колонии во многом зависит от образования. Переняв опыт руководителей клеточного инкубатора, мы сможем еще больше улучшить наши программы обучения и развития.
在你费心尽思引我兴趣之前,你得先行完善你之请求。
Вам удалось привлечь мое внимание, но вам стоит несколько улучшить предложение, иначе я не смогу на него согласиться.
начинающиеся:
похожие:
高完善
不完善
比完善
不完善性
自我完善
使再完善
设计完善
道德完善
超完善井
档案完善
趋向完善
管理完善
不完善率
修理完善
臻于完善
配套完善
未臻完善
得到完善
日益完善
不完善粒
不完善井
力求完善
强化完善
日臻完善
不完善度
不断完善
制度完善
比 完善
使计划完善
热力完善度
工作的完善
不完善竞争
不完善赠与
形式不完善
不完善市场
漂白不完善
不完善信息
晶体不完善
营养不完善
不断的完善
不完善顺序
技术不完善
不完善对称
不完善井列
不完善的谓语
油井完善系数
使 设备完善
内在完善原理
房屋设备完善
不完善电介体
不完善的证据
不完善的系统
极其完善的条件
不完善润滑摩擦
设备完善的房屋
设备完善的列车
模型设定不完善
住宅的设备完善
十分完善的规定
技巧的日臻完善
计划管理不完善
自我完善和发展
住宅的完善设备
未完善的作战傀儡
钻开程度不完善井
不完善的反应方式
使经验进一步完善
打开程度不完善井
电报信号完善复原
反复修改,不断完善
空气体动力完善系数
理想气体, 完善气体
改善阶段, 完善阶段
装备完善的火箭发动机
使城市的街区设备完善
水动力学程度不完善井
反复修改, 不断完善
使城市住宅有完善的设备
技术不完善, 技术缺陷
不完善电介体非理想电介质
改革是社会主义制度的自我完善
理想气体, 完善气体理想气体
比较完善的社会主义市场经济体制
推进我们社会主义自我完善和发展
改革是社会主义制度的自我完善和发展