вороны-воробьи
(игра) 乌鸦和麻雀
слова с:
воробьи и кошка
воробьиный
воробьиха
Воробьева
воробьевит
старого воробья на мякине не проведёшь
стрелять из пушки по воробьям
Воронеж
Холодная воронка
белая ворона
бункер-воронка
вводная воронка
водосливная воронка
воробей
воробушек
ворон
ворон ворону глаз не выклюет
ворон считать
ворона
ворона в павлиньих перьях
воронение
вороний
вороний глаз
воронило
воронить
ворониха
воронка
воронка Бюхнера
воронка депрессии
воронка насосно-компрессорных труб
воронка продаж
воронка-весы
воронка-конденсатор
воронка-откос
воронка-раструб
воронкогасительная перегородка
воронкообразное жерло вулкана
воронкообразный
воронкообразный вискозиметр
воронов
вороной
воронок
воронь
вороньё
воронённый
воронёнок
воронёный
вращающаяся воронка
делительная воронка
депрессионная воронка
загрузочная воронка
кабельная воронка
кабельная концевая воронка
капельная воронка
карстовая воронка
компрессионная воронка
концевая воронка
круглая загрузочная воронка
лифт с башмачной воронкой
масляная воронка
на чужой сторонушке рад своей воронушке
направляющая воронка
ни пава ни ворона
овершот с направляющей воронкой
от ворон отстал, а к павам не пристал
паровая воронка
провальная воронка
пуганая ворона куста боится
слово не воробей, вылетит - не поймаешь
стреляный воробей
температура воронки
трубчатая воронка
фильтровальная воронка
эластиичная брезентовая воронка
в русских словах:
воронов
-а, -о, -ы〔形〕大乌鸦的, 渡鸦的. 〈〉 Цвета воронова крыла 或 как вороново крыло 漆黑乌亮的(主要指头发).
лейка
3) разг. (воронка) 漏子 lòuzi
ворот
м (воротник) 领子 lǐngzi, 领口 lǐngkǒu
ворожить
-жу, -жишь〔未〕поворожить〔完〕算卦, 算命, 占卜; ‖ ворожба〔阴〕. 〈〉 Бабушка ворожит кому〈口, 谑〉1)…很走运; …万事亨通; 2)…有好靠山.
в китайских словах:
鸦默雀静
молчат вороны и воробьи утихли, обр. в полном молчании, в абсолютной тишине; безмолвный; молча, не говоря ни слова
盘涡
1) [крутящаяся] воронка (воды), водоворот
螳螂捕蝉,黄雀在后
богомол хватает цикаду, а позади него воробей (обр. в знач.: а) на всякую силу есть управа; б) не подозревать о нависшей опасности)
騽
сущ. вороной конь с коричневым хребтом
雀
1) воробей; воробьиный
примеры:
[直义] 麻雀, 别害羞(要跟乌鸦斗).
[用法] 开玩笑地对过分害羞,谨慎等等的人说.
[例句] - Поглядишь кругом, страхов много, а смерть одна! Ты, мил-друг, помни: счастью не верь, слепо оно, беды не пугайся, на ласку барскую не сдавайся! Не робей, воробей, дерись с вороной! "你看看周围, 可怕的东西多着呢
[用法] 开玩笑地对过分害羞,谨慎等等的人说.
[例句] - Поглядишь кругом, страхов много, а смерть одна! Ты, мил-друг, помни: счастью не верь, слепо оно, беды не пугайся, на ласку барскую не сдавайся! Не робей, воробей, дерись с вороной! "你看看周围, 可怕的东西多着呢
не робей воробей дерись с вороной