не ранее
不早于 bù zǎoyú
слова с:
не ранее чем
вычисленные данные (на основании имевшейся ранее информации)
ранее
ранее выпущенный двигатель
ранее предупреждение
смотри ранее
в русских словах:
апатозавры
迷惑龙 míhuòlóng (лат. Apatosaurus) (ранее были известны под названием бронтозавры, лат. Brontosaurus, кит. 雷龙)
бы
вам бы следовало ранее сообщить мне эту новость - 你本来应该早些告诉我这消息
повторяться
2) (повторять ранее сделанное или сказанное) 旧调重弹 jiù diào chóng tán, 唱老调子 chàng lǎo diàozi
приписывать
1) (к ранее написанному) 添写上 tiānxiěshàng, 补写上 bǔxiěshàng
новость
2) (что-либо ранее неизвестное) 新事物 xīn shìwù; (открытие) 新发明 xīn fāmíng
повторять
2) (ранее заученное) 复习 fùxí, 温习 wēnxí
надписывать
2) (писать выше написанного ранее) 写上 xiěshàng, 注上 zhùshàng
ранец
ранец для книг - 书包
походный ранец - 行军背囊
ранение
тяжелое ранение - 重伤
получить ранение - 受伤; 负伤
пулевой
〔形〕пуля 的形容词. ~ое ранение 子弹伤.
доставлять
доставлять раненых в госпиталь - 把伤员送到医院
эвакуировать
疏散 shūsàn; (выводить) 撤出 chèchū, 撤走 chèzǒu; (раненых) 后送 hòusòng
увечье
残废 cánfèi; (тяжелое ранение) 重伤 zhòngshāng
транспортировать
транспортировать раненых - 运送伤员
стон
стоны раненых - 伤员的呻吟声
рваный
3) (о ране и т. п.) 撕裂的 sīliède
открываться
3) (о ране) 裂开 lièkāi
осколочный
осколочное ранение - 弹片伤
легко
легко ранен - 受轻伤
куда
куда вы ранены? - 你伤了什么地方?
след
следы ранения - 伤痕
подбирать
подбирать раненых с поля боя - 把伤员从战场上抬回来
строй
ранен, но остался в строю - 受伤了, 但依然留在作战队伍里
пораженный
1) (раненый) 受伤[的] shòushāng [de]
тяжелый
тяжелое ранение - 重伤
выбывать
выбывать из полка по ранению - 因受伤离开团队
эвакуация
疏散 shūsàn; (вывод) 撤走 chèzǒu, 撤退 chètuì; (раненых) 后送 hòusòng
эвакуация раненых - 伤员的后送
простонать
раненый простонал всю ночь - 伤员哼了一夜
проболеть
раненая рука проболит недолго - 受伤的手疼不了多久
выживать
раненый выжил - 受伤的人活了
в китайских словах:
既以
2) уже, ранее
先是
до этого, ранее того, перед этим, сначала
镜鸾
жар-птица перед зеркалом (жалобно закричавшая о потерянном ранее супруге; обр. о обезутешном вдовце, об овдовевшей супруге)
财产混同
2) возврат наследником ранее полученного имущества для включения его в общую наследственную массу; соединение всего имущества наследодателя
累积优先股票
кумулятивная привилегированная акция (привилегированная акция, дающая право не только на текущий дивиденд, но и на накопленный дивиденд, не выплаченный по тем или иным причинам ранее)
余子
3)* воин, призванный на службу из семьи, из которой уже ранее был взят в армию один человек
雷兽科
бронтотериевые, бронтотерии, (ранее) титанотериевые, титанотерии
在先
1) опережать; ранее; сначала
短折
безвременно погибнуть, умереть в молодых годах; безвременная смерть (ранее половины или четверти жизни; также о несовершеннолетнем или неженатом)
上党
Шандан (название ранее существовавших округа и уезда в провинции Шаньси)
工分
трудоединица (ранее существовавшая в сельскохозяйственных кооперативах КНР единица изменения оплаты труда, обычно составляла 1/10 трудодня)
亟墨
ист. Цзимо (ранее 姑墨, государство на территории нынешнего Синьцзян-Уйгурского автономного района, дин. Тан)
一昨
ранее, в прошлом, в былые дни
一如既往
точно так же (совершенно) как раньше; как и прежде; неизменно; последовательно не изменять ранее принятому курсу
异时
1) другое время, иные времена; в другое время; в другие времена; не теперь; ранее; в прошлом; позднее; в будущем
如初
как вначале, как и ранее; как впервые; по-прежнему
原起
вначале; первоначально; ранее; первоначальный, изначальный
若向
как прежде, как ранее; как до сих пор
再出口
реэкспорт; вывоз ранее ввезенных товаров; реэкспортировать
后
前后不符 прошлое (напр. сказанное или сделанное ранее) не сходится с последующим (напр. с тем, что говорится или делается теперь)
癌症早期发现法
ранее обнаружение раковых клеток
晋
2) (сокр. см. 晋县, 晋州) Цзиньсянь, Цзиньчжоу (уезд в пров. Хэбэй, ранее — Цзиньчжоу)
阐述性法规
разъяснительное законоположение (разъясняющее ранее принятый закон)
回屉儿
кул. разогреть на пару приготовленную ранее пищу
缅甸
Мьянма (ранее Бирма)
所谓
2) как сказано ранее, упомянутый
先头里
ранее, раньше, прежде, в прежние времена
摒除
摒除成见 ликвидировать предубеждения, отказаться от принятых ранее пристрастных взглядов
既得
ранее достигнутый, ранее приобретенный (напр. успех)
耳
前言戏之耳! ранее я сказал это только в шутку – не более!
干撂台
односторонне отказаться от выполнения договорного обязательства, отвертеться от принятого ранее условия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
不早于;最早于
"не ранее"
自夫妻双方提交离婚申请之日起的一个月内法院不办理离婚
расторжение брака производится судом не ранее истечения месяца со дня подачи супругами заявления о расторжении брака
在负重脓疱的效果结束前1.5秒内使用生化杀伤将其引爆,可以使其伤害提高150%并造成范围性的伤害和减速效果。被击中的敌方英雄也会被施以负重脓庖。
При взрыве «Пустулы» «Вспышкой вируса» не ранее чем за 1.5 сек. до окончания ее действия наносит на 150% больше урона, поражая и замедляя противников в области вокруг «Пустулы», а также применяет «Пустулу» к пораженным при этом героям.
没有必要怀疑德雷格玛尔所说的。无论是戈洛塔尔获胜还是你获胜,他都能置身事外。
按他的指示去做吧……带上你之前给我的那只号角,前往碧蓝巨龙圣地南边的火炬之环。吹响号角,向戈洛塔尔宣战。
击败雷霆使者戈洛塔尔,将他的首级带回来给我。
按他的指示去做吧……带上你之前给我的那只号角,前往碧蓝巨龙圣地南边的火炬之环。吹响号角,向戈洛塔尔宣战。
击败雷霆使者戈洛塔尔,将他的首级带回来给我。
Нет никаких причин подозревать, что слова Дрегмара не соответствуют действительности. Сразит ли Громтар тебя или будет сражен тобой – его это уже не касается.
Следуй его указаниям... возьми рог, что ты <принес/принесла> мне ранее, отправляйся к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протруби в рог, чтобы объявить о своем вызове. Когда Громтар Громовержец появится, убей его, а потом принеси мне его голову.
Следуй его указаниям... возьми рог, что ты <принес/принесла> мне ранее, отправляйся к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протруби в рог, чтобы объявить о своем вызове. Когда Громтар Громовержец появится, убей его, а потом принеси мне его голову.