под эгидой кого-чего-либо
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
под личиной кого-чего-либо
в отношении кого-чего-либо
в распоряжение кого-чего-либо
в распоряжении кого-чего-либо
в сопровождении кого-чего-либо
в честь кого-чего-либо
во славу кого-чего-либо
выступать в функции кого-чего-либо
за спиной кого-чего-либо
за спиной у кого-чего-либо
не до кого-чего-либо
не сводить глаз с кого-чего-либо
отбою нет от кого-чего-либо
отнести что-либо на счёт кого-чего-либо
пройти мимо кого-чего-либо
рядиться в тогу кого-чего-либо
в русских словах:
подготавливать
подготавливать кого-либо к экзамену - 把...教练好使能过考试
находиться
находиться под влиянием кого-чего-либо - 在...影响下
из-под
выйти из-под влияния кого-либо - 摆脱...的影响
отводить
6) (предназначать для кого-чего-либо) 拨给 bōgěi, 划出 huàchū
под
взять кого-либо под руку - 挽起...的手臂
под командованием кого-либо - 在...指挥之下
под влиянием кого-чего-либо - 在...影响下
поднимать
поднимать с постели кого-либо - 把...从床上叫起来
поднимать кого-либо в атаку - 把...发动起来去进攻
поднимать кого-либо на подвиг - 鼓励...建立功勋
восстание
поднять восстание против кого-чего-либо - 反对...起义
воздействие
под воздействием чего-либо - 在...影响下
влияние
под влиянием кого-чего-либо - 在...影响之下
подобие
по образу и подобию кого-чего-либо - 跟...一模一样
брать
брать кого-либо под руку - 挽起...的手臂
в ознаменование чего-либо
[为]庆祝 [wèi] qìngzhù...; (в память кого-чего-либо) 为纪念...[wèi] jìniàn...
затеряться
3) перен. (оказаться неприметным среди кого-чего-либо)
беречься
2) (кого-чего-либо) 防备 fángbèi; 谨防 jǐnfáng
на счет
2) (в отношении кого-чего-либо) 关于
как без рук
(без кого-чего-либо) 没有 ...就束手无策; 没有...就什么也不能作
без
1) (недостаток, отсутствие кого-чего-либо) 没有 méiyǒu, 无 wú, 不 bù; 不用 bùyòng, 不加 bùjiā
бегать
4) (избегать кого-чего-либо) 逃避 táobì
нетерпение
ждать с нетерпением кого-чего-либо - 急不可耐地等待
отличный
2) (отличающийся от кого-чего-либо) 不同的 bùtóngde, 有区别的 yǒu qūbié-de
окружать
1) (располагаться вокруг кого-чего-либо) 围 wéi, 包围 bāowéi; (воен. тж.) 合围 héwei; (снаружи в круг) 围圈 wéiquān
многочисленный
1) (состоящий из большого числа кого-чего-либо) 很多的 hěn duō-de, 众多的 zhòngduōde
плыть в фарватере
(кого-чего-либо) 追随... zhuīsuí..., 盲从... mángcóng...
обходиться
3) разг. (удовлетворяться чем-либо) 满足 mǎnzú, 够用 gòu yòng; (без кого-чего-либо) 非...也可以 fēi...yě kěyǐ, 没有...也行 méiyǒu...yě xíng
крутиться
3) разг. (постоянно находиться около кого-чего-либо) 老是在...[眼]前面转来转去 lǎoshi zài...[yǎn] qiánmian zhuànlái zhuànqù
командование
под командованием кого-либо - 在...指挥[之] 下
залог
под залог чего-либо - 用...作担保
обаяние
находиться под обаянием кого-либо - 在...感召下
команда
под командой кого-либо - 在...指挥[之] 下
прикрытие
под прикрытием чего-либо - 在...的掩护下; 在掩蔽下
подписывать
подписывать кого-либо на газету - 替...订阅报纸
в китайских словах: