продаться
сов. см. продаваться 2
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-амся, -ашься, -астся, -адимся, -адитесь, -адутся; -ался 及-ался, -алась, -алось 及-алось[完]
1. 出卖自己, 卖身投靠, 因贪污而背叛, 因受贿而变节
продаться врагам 卖身投靠敌人
2. 把自己(作为劳力)出卖, (为金钱)出卖自己
продаться капиталистам 把自己出卖给资本家‖未
出卖自己, 卖身投靠, -амся, -ашься, -астся, -адимся, -адитесь, -адутся; -ался, -лась; -дайся; -авшийся(完)
продаваться, -даюсь, -даёшься; -вайся; -ваясь(未)
1. 被卖掉, 卖出
Вещь ~далась за хорошую цену. 东西卖了个好价钱
2. 卖身投靠
продаться врагам 卖身投靠敌人
слова с:
в русских словах:
продаваться
продаться
дом продается - 房子待售
продаться врагу - 卖身投靠敌人
продавать
продать
продавать в розницу - 零售
продавать с аукциона - 拍卖
продавать что-либо в кредит - 赊售
продавать что-либо за наличный расчет - 现钱出售
продавать что-либо оптом - 批发
аукцион
продавать с аукциона - 拍卖
уступать
4) разг. (продавать дешевле) 让价 ràngjià
торг
продавать с торгов - 拍卖
сбывать
1) (продавать) 销售 xiāoshòu, 推销 tuīxiāo, 出售 chūshòu
распространять
2) (раздавать) 散发 sànfā; (продавать) 推销 tuīxiāo
продавливать
〔未〕见 продавить.
кассир
(в магазине) 收款员 shōukuǎnyuán; (в учреждении) 出纳员 chūnàyuán; 收银员 shōuyínyuán; (продающий билеты) 售票员 shòupiàoyuán; 营业员 yíngyèyuán
дюжина
продавать дюжинами - 成打卖
гуртом
продавать что-либо гуртомом - 成 批卖
госцена
单四 -цену, 复 -цены〔阴〕国家牌价. продавать по ~е 按国家牌价出售.
выручать
2) (получать за проданное) 卖得 màidé
вразнос
〔副〕沿街(叫卖), 走街串巷(兜售); 流动(售货). продавать ~ 沿街叫卖; 流动售货.
вес
продавать на вес - 按重量出售; 按分量卖
писака
продажный писака - 卖身投靠的下流作家; 御用文人
книгоноша
1) (продавец) 书籍推销员 shūjí tuīxiāoyuán
комиссия
3) уст. (поручение) 委托 wěituō; (поручение, связанное с куплей и продажей) 代售 dàishòu, 寄售 jìshòu, 寄卖 jìmài
продавить
-авлю, -авишь; -авленный〔完〕продавливать, -аю, -аешь〔未〕что 压断, 压坏; 压弯. ~ стекло 压碎玻璃.
людишки
-шек, -шкам〈复〉люди①④解的表卑. продажные ~ 卖身求荣的人.
продажный
продажная цена - 卖价; 出售价格
продажный дом - 待售的房屋
продажный писака - 卖身投靠的下流作家
молочник
2) (продавец) 卖牛奶的人 mài niúnǎi-de rén
реализовать
2) (продавать) 销售 xiāoshòu; 出售 chūshòu; (облигации и т. п.) 推销 tuīxiāo
отдавать
6) разг. (продавать) 出卖 chūmài
сеанс
продавать билеты на вечерний сеанс - 售晚场的票
отпускать
8) (выдавать) 拨出 bōchū, 发出 fāchū; (продавать) 卖出 màichū
торговать
1) (продавать) 出售 chūshòu; 出卖 chūmài (тж. перен.)
передавать
я передал продавцу два рубля - 我给店员多付了两块钱
ругачий
ругачие продавцы - 爱吵架的售货员
антиквар
1) (продавец) 古董商 gǔdǒngshāng, 古玩商 gǔwánshāng
в китайских словах:
卖身投靠敌人
продаться врагам
卖身投靠
продаться (кому-л.) с целью получения поддержки
认贼作父
признать злодея своим отцом (обр. в знач.: продаться врагу)
投靠
3) продаться, переметнуться; примкнуть (к кому-л.)
толкование:
сов.см. продаваться.
примеры:
卖身投靠敌人
продаться врагу
卖身投靠
продаться кому; продаваться кому-л
如果我想为一些∗甜头∗而去出卖自己的肉体,我会去玻尔塔·罗萨。或者更好的是,我会带着你一起去,找我的朋友帮你拉皮条。
Если бы я хотела продаться за пару дорожек ∗сахарку∗, пошла бы на Порта-Роса. Или даже лучше: взяла бы и продала тебя своим друзьям.
我们才不管那么多!萨琪亚像死去一样的倒下了,王子跟贵族地主们想把我们赶到野地里卖给亨赛特。我们才不会让他们得逞!
Нам все одно! Саския без чувств лежит, а принц-отравитель и дворяне только и ждут, чтоб нас на поле загнать и Хенсельту продаться. Не позволим!
真是该死。拉多维德也就算了,他竟然找上尼弗迦德?等我逮到马拉维尔…
Курва. Я понимаю - продаться Радовиду, но чтобы Нильфгаард... Пусть только Маравель попадет мне в руки!
морфология:
продáться (гл сов непер воз инф)
продáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
продалáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
продáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
продáлись (гл сов непер воз прош мн)
продаду́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
продáмся (гл сов непер воз буд ед 1-е)
продáшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
продáстся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
продади́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
продади́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
продáйся (гл сов непер воз пов ед)
продáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
продáвшись (дееп сов непер воз прош)
продáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
продáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
продáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
продáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
продáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
продáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
продáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
продáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
продáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
продáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
продáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
продáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
продáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
продáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
продáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
продáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
продáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
продáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
продáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
продáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
продáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
продáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
продáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
продáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
продáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
продáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
продáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
продаться
1) тк. несов. 出售 chūshòu; 待售 dàishòu
дом продаётся - 房子待售
2) (совершать предательство) 卖身投靠 màishēn tóukào; 出卖自己 chūmài zìjǐ
продаться врагу - 卖身投靠敌人