хочу
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начальная форма:
начинается с:
в русских словах:
и вообще
и вообще, я никуда не хочу идти - 说实话,我哪儿也不想去
обрыбиться
А около меня вам не обрыбиться, и в знакомство вступать с вами не хочу. (Горький) - 您在我跟前是占不到便宜的, 我根本不愿意认识您.
хотеть
хочу домой - 我想回家
чтобы
хочу, чтобы все было хорошо сделано - 我要一切都作得好
продлевать
я хочу продлить эту книгу - 我想续借这本书
тиранство
〔中〕〈口〉横行霸道, 残暴(行为). Я не хочу терпеть его ~. 我不愿再受他的折磨。
погань
〔阴〕(也用作集)〈俗〉秽物; 坏东西; 坏蛋. Не хочу со всякой ~ью знаться. 我不愿与任何坏蛋来往。
правда
я хочу чтобы ты рассказал мне правду - 我想你把真相告诉我
повидаться
я хочу повидаться с Вами - 我想和您见面
пить
я хочу пить - 我想喝水
марать руки
не хочу об тебя марать руки - 不要跟你干预龌龊勾当
добро
я хочу вам добра - 我是为您好
вами
я хочу поговорить с вами - 我想跟您谈一谈
в китайских словах:
隔篱
我唔要佢坐我隔篱 я не хочу, чтобы он сидел рядом со мной
我不要香蕉
Не хочу банан
金
所愿不过一金 то, чего я хочу, стоит не больше одного цзиня
食品丰盛
Ешь не хочу
我有个提议
Хочу сделать вам предложение
想多知道一点
Я хочу знать больше
别说
别说他, 我都不愿意 даже я не хочу, не говоря уже о нем
尽量不要节外生枝
Я хочу минимизировать ущерб
卜
我卜食许 я хочу съесть это
中枪
我想爱爱,但怕不小心中枪 я хочу заниматься любовью, но боюсь залететь
告白
我初一的时候,我喜欢上了一个女孩,现在我想跟她告白 когда я был в седьмом классе, я влюбился в одну девочку и теперь хочу объясниться в любви
活
我要活 если я буду жив...; я хочу жить
理会
我不愿和你理会 я не хочу с тобой спорить
我想帮忙
Я хочу помочь
予取予求
я беру то, что я хочу; обр. брать все, что захочется; предъявлять безграничные требования; творить произвол
只是想帮忙
Просто хочу помочь
有些
我有些旧书想捐给图书馆 у меня есть несколько старых книг, которые я хочу подарить библиотеке
想跟你换些东西
Я хочу кое-чем с тобой обменяться.
旃
愿勉旃, 毋多谈 хочу, чтобы к этому без дальних разговоров были приложены все усилия
想要帮助别人
Я хочу помочь
诊
愿闻其诊 хочу услышать его аргументы
只想要我儿子
Я просто хочу найти сына
来
我来问你 хочу тебя спросить
我不愿意, 就是不愿意
не хочу, да и только
末
如有所立卓尔; 虽欲从之, 吾末如之何也 [учение Конфуция], как кажется, высится передо мною; но когда я хочу ему следовать, то не нахожу подхода!
尽管不愿意, 可是还
через не хочу
便
要大(小)便 хочу сходить по большой (малой) нужде
想明白
很想明白 очень хочу понять
代表
让我代表我们全体感谢你 я хочу побагодарить тебя от всех нас
白老鼠
我不想当白老鼠 я не хочу быть подопытным кроликом
饿
我肚子饿得厉害 я страшно голоден, я страшно хочу есть
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
我想预订一个包间
я хочу забронировать отдельный кабинет
所愿不过一金
то, чего я хочу, стоит не больше одного цзиня
我要送给他一个穿着俄罗斯民族服装的玩具娃娃
Я хочу подарить ему куклу, одетую в русский народный костюм.
我想在一个以英语为母语的国家学习
я хочу учиться в стране, где английский является родным языком
我要活
если я буду[c][i] жив.[/i][/c]..; я хочу жить
愿勉旃, 毋多谈
хочу, чтобы к этому без дальних разговоров были приложены все усилия
愿闻其诊
хочу услышать его аргументы
我来问你
хочу тебя спросить
如有所立卓尔; 虽欲从之, 吾未如之何也
[учение Конфуция], как кажется, высится передо мною; но когда я хочу ему следовать, то не нахожу подхода!
要大(小)便
хочу сходить по большой (малой) нужде
我想邀请你来参加我们学校的体育节。
Я хочу пригласить тебя принять участие в нашем школьном спортивном празднике.
要乖乖
хочу приласкать
我想要你
я хочу тебя (подразумевается интимная близость)
烦你做点儿事
[хочу] затруднить тебя одним делом (одной работой)
我很想去看看
я очень хочу (мечтаю) сходить посмотреть
*上曰, 吾欲云云
император сказал: я хочу того-то и того-то
我要去
я хочу пойти
我要上上海去
я хочу (собираюсь) отправиться в Шанхай
愿委之于子
[i]*[/i]желаю препоручить Вам, хочу передать это в Ваше ведение
愿受长缨, 必覊南越王
Хочу добыть я длинную верёвку, которой непременно свяжу я князя южного Юэ
我也想学习怎么泡女
я тоже хочу научиться как овладевать женщинами
我想跟您谈一谈
я хочу поговорить с вами
我不想多等待一分一秒。
Я не хочу ждать больше ни минуты.
我是为您好
я хочу вам добра
不要跟你干预龌龊勾当
не хочу замешиваться в твои грязные делишки
我不是没有钱,只是不愿意借你而已。
У меня есть деньги, я просто не хочу одалживать тебе, вот и всё.
我想喝水
я хочу пить
我想和您见面
я хочу повидаться с Вами
我想回家
хочу домой
我要一切都作得好
хочу, чтобы всё было хорошо сделано
我中学毕业以后想学翻译专业
После окончания школы я хочу учиться на специальности «Перевод»
我也想试试
я тоже хочу попробовать
我要去看电影
я хочу пойти в кино
我想找个小时工干一干
Я хочу найти работу с почасовой оплатой.
家具和电器要全配
хочу полностью меблированную со всей электротехникой (квартиру)
不瞒你说,我早就想辞职了,只是不好意思开口罢了
честно говоря, я уже давно хочу уволиться, просто было неловко об этом сказать
我愿意敞开自己的心扉,向她倾诉一切
я хочу открыть ей свое сердце, излить перед ней свою душу
我想把他们搅黄
я хочу испортить их отношения
我真不愿意离开你。
Я правда не хочу покидать тебя.
我想靠窗户坐。
Я хочу сесть у окна.
我要坐头等舱
Я хочу (лететь) первым классом
我要坐经济舱
Я хочу эконом класс
我想上大号。
Я хочу [в туалет] по большому.
我不想到外面去,实在是太热了
я не хочу выходить на улицу, там слишком жарко
我愿意和你一起去,不愿意一个人去
Я хочу пойти с тобой, не хочу идти один
有事想请教你一下
хочу попросить вас научить меня кое чему
去把你们经理叫来, 我跟他讲讲理。
Идите и позовите своего директора, хочу с ним объясниться.
我想让这个机构办得尽可能顺利
я хочу, чтобы эта организация работала настолько успешно, насколько это возможно
- 我要退出江湖,从此不问江湖之事。
- 你怎么退?这个世界有人的地方就有江湖。
- 你怎么退?这个世界有人的地方就有江湖。
— Я больше не хочу принадлежать к вольному люду, участвовать в их делах.
— Да как же ты уйдешь? Там, где есть люди, всегда и вольный люд будет.
— Да как же ты уйдешь? Там, где есть люди, всегда и вольный люд будет.
我活着如所想轻快明亮。我活着像飞翔高高向上。
Живу, как хочу - светло и легко. Живу, как лечу - высоко-высоко.
我也想看这本书,可是不知道可不可以买它
Я тоже хочу почитать эту книгу, но не знаю смогу ли ее купить
现在隆重给大家介绍一下。。。
А сейчас хочу вам торжественно представить. . .
我想去, 又怕没时间
я хочу пойти, но боюсь нет времени
好想看啊
я очень хочу посмотреть на это
我要死
я хочу умереть
我的银行支票作废了,我想知道是谁干的。
Мой банковский чек аннулирован, и я хочу узнать кто его аннулировал.
我想重走一回青春
Я хочу снова прожить молодость(Снова сделать все то, что не удалось сделать в прошлом)
我不想让这个家破碎
не хочу, чтобы эта семья распалась
我想我们可以通过QQ交流
я хочу, чтобы мы могли общаться через QQ
想帮忙又插不上手
хочу помочь, но не знаю как
我不希望我们两家吵架吵得不可开交。
Я не хочу, чтобы наши семьи постоянно ссорились.
我想吃饭。
Я хочу кушать
我想请您给我量一下我的胸围尺寸。
Хочу попросить Вас измерить мне размер груди.
我要和他单独谈一谈。
Я хочу поговорить с ним с глазу на глаз.
你还有什么要说的,我倒要听听。
Я как раз хочу послушать то, что тебе ещё есть сказать.
我想搞到两张音乐会的票。
Я хочу достать два билета на концерт.
我愿借此机会向大家表示感谢。
Я хочу воспользоватся этим случаем, чтобы выразить вам все свою благодарность
我想扩大生意,而你的投资无疑是适逢其时。
Я хочу расширить свое дело, и твои вложения, несомненно, будут очень кстати.
我很想和你一块儿去,可是我忙不过来。
Я очень хочу пойти с тобой, но не управляюсь (с работой). .
哪怕失败,我也要试一下。
Пусть даже потерплю неудачу, всё равно хочу попробовать.
我想碰碰运气。
Я хочу попытать счастья. Я хочу испытать удачу.
我希望买一辆汽车,但是还没有筹到这笔钱。
Я хочу купить автомобиль, но ещё не собрал достаточно денег.
我平时学习不是很好,但是这次考试我要争取拿第一。
Обычно я учусь не очень хорошо, но в этот раз хочу сдать экзамен лучше всех.
孩子们, 别瞎闹, 我想看一会儿书。
Дети, не шумите, я хочу почитать.
这会儿我不想去散步。
Cейчас я не хочу идти гулять.
我愿意与她重归于好。
Я хочу помириться с ней.
我想看电影,但没时间。
Я хочу посмотреть фильм, но нет времени.
我可不想砸饭碗。
Я не хочу потерять работу.
我要去周游世界。
Я хочу путешествовать по миру.
那我如果只要更新其中一个软件呢?
А если я хочу обновить только одно из приложений?
请问做生意的话有些什么事情是必须要想到的?
Хочу спросить, занимаясь бизнесом, на что нужно обратить внимание.
我不想冒生命危险。
Я не хочу рисковать своей жизнью.
我不想花时间在她的身上。
Я не хочу тратить на неё время.
普京质问道:我想问那些帮助从外部煽动中东和非洲冲突的人,您是否清楚自己干了什么事情 ?
Путин спросил: я хочу спросить тех, кто поддерживает инспирацию внешнего вмешательства в конфликты на Ближнем Востоке и в Африке: вы хоть понимаете теперь, чего вы натворили?
你懂我的意思吗?
Понимаешь, что я хочу сказать?
我想了解一下
я хочу понять
我完全不想让我的小孩走我的老路!
Я совершенно не хочу, чтобы мой ребёнок пошёл по моим стопам!
我不想听跟我没有关系的人的八卦。
Я не хочу слушать сплетни, которые меня не касаются.
城市套路深,我要回农村
в городе всё слишком хитро, я хочу вернуться в деревню
想和你喝一场酒
хочу выпить с тобой
在开会磋商之前我想见见他。
Я хочу увидеться с ним до начала совещания.
我要上电视。
Я хочу, чтобы меня показали по телевизору.
你不愿意和我谈话吗? 为什么呢, 我愿意
Ты не хочешь со мной разговаривать? Почему же, хочу
你最好不要声张,因为我不想引起恐慌。
Постарайся держать язык за зубами – не хочу сеять панику.
现在我们说了算…尽情地玩吧!
Теперь наша воля...Гуляй не хочу!
我想当演员她还想当演员, 还想干啥!
хочу быть артисткой. артисткой она хочет быть, вот еще!
我想当演员. 她还想当演员, 还想干啥!
Хочу быть артисткой. Артисткой она хочет быть, вот еще!
我要做衣服照着书上的样子。
Я хочу сшить одежду по фасону из книги.
我再也不想收好人卡了!
Не хочу я больше быть отправленным во френдзону!
我想了解清楚这一现象的本质
Я хочу узнать суть этого явления
我不想去, 再说我也没有钱
не хочу я ехать, а потом у меня и денег нет
морфология:
хоте́ть (гл несов пер/не инф)
хоте́л (гл несов пер/не прош ед муж)
хоте́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
хоте́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
хоте́ли (гл несов пер/не прош мн)
хотя́т (гл несов пер/не наст мн 3-е)
хочу́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
хо́чешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
хо́чет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
хоти́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
хоти́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
хоти́ (гл несов пер/не пов ед)
хоти́те (гл несов пер/не пов мн)
хо́ченный (прч несов перех страд прош ед муж им)
хо́ченного (прч несов перех страд прош ед муж род)
хо́ченному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
хо́ченного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
хо́ченный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
хо́ченным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
хо́ченном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
хо́ченная (прч несов перех страд прош ед жен им)
хо́ченной (прч несов перех страд прош ед жен род)
хо́ченной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
хо́ченную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
хо́ченною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
хо́ченной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
хо́ченной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
хо́ченное (прч несов перех страд прош ед ср им)
хо́ченного (прч несов перех страд прош ед ср род)
хо́ченному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
хо́ченное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
хо́ченным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
хо́ченном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
хо́ченные (прч несов перех страд прош мн им)
хо́ченных (прч несов перех страд прош мн род)
хо́ченным (прч несов перех страд прош мн дат)
хо́ченные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
хо́ченных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
хо́ченными (прч несов перех страд прош мн тв)
хо́ченных (прч несов перех страд прош мн пр)
хо́чен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
хо́чена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
хо́чено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
хо́чены (прч крат несов перех страд прош мн)
хоти́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
хоти́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
хоти́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
хоти́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
хоти́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
хоти́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
хоти́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
хоти́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
хоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
хоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
хоти́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
хоти́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
хоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
хоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
хоти́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
хоти́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
хоти́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
хоти́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
хоти́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
хоти́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
хоти́мые (прч несов перех страд наст мн им)
хоти́мых (прч несов перех страд наст мн род)
хоти́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
хоти́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
хоти́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
хоти́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
хоти́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
хоти́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
хоти́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
хоти́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
хоти́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
хоте́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
хоте́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
хоте́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
хоте́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
хоте́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
хоте́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
хоте́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
хоте́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
хоте́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
хоте́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
хоте́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
хоте́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
хоте́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
хоте́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
хоте́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
хоте́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
хоте́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
хоте́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
хоте́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
хоте́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
хоте́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
хоте́вших (прч несов пер/не прош мн род)
хоте́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
хоте́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
хоте́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
хоте́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
хоте́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
хотя́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
хотя́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
хотя́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
хотя́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
хотя́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
хотя́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
хотя́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
хотя́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
хотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
хотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
хотя́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
хотя́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
хотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
хотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
хотя́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
хотя́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
хотя́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
хотя́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
хотя́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
хотя́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
хотя́щие (прч несов пер/не наст мн им)
хотя́щих (прч несов пер/не наст мн род)
хотя́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
хотя́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
хотя́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
хотя́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
хотя́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
хотя́ (дееп несов пер/не наст)