一了百了
yī liǎo bǎi liǎo

одному конец — всему конец обр. в знач.: решить проблему одним махом, одним ударом решить все проблемы, ...и конец делу)
早跟她离了,一了百了 давно бы развелся с ней, и делу конец
一了百了,整个世界都清净了...и дело с концом, всем сразу жить спокойнее станет
ссылки с:
一了百当yīliǎo bǎiliǎo
обр. разрешится главное - разрешится и всё остальное; конец - всему делу венецyī liǎo bǎi liǎo
由于主要的事情了结了,其余的事情也跟着了结。yīliǎo-bǎiliǎo
(1) [all troubles end when the main trouble ends]∶由于主要的事情了结了, 其余的事情也跟着了结
(2) [death ends all one's troubles]∶死亡结束了一个人的所有的麻烦
yī liǎo bǎi liǎo
语本朱子语类.卷八.总论为学之方:「有资质甚高者,一了一切了,即不须节节用工。」主要的事一了结,其余相关的事也随之了结。
通俗常言疏证.死丧.一了百了引病玉缘剧:「不如决意自了,转觉一了百了哩。」
花月痕.第二十回:「大凡一个人,总是一死为难。当秋痕受饿时,能够同侯氏一死,岂不是一了百了?」
yī liǎo bǎi liǎo
once the main problem is solved, all troubles are solved
death ends all one’s troubles
yī liǎo bǎi liǎo
(主要问题解决了其他问题也跟着解决) One finished, all is finished.; All troubles end when the main trouble ends.; As the main item has been solved, all the rest are therefore solved, too.
(死结束了一个人的一切烦脑) Death ends all one's troubles.:
一去世,他的苦恼就一了百了了。 With his death all his woes ended.
yī̠liǎobạ̌iliǎo
1) solve the main problem and everything will follow
2) death ends all one's troubles
语本《朱子语类》卷八:“有资质甚高者,一了一切了,即不须节节用工也。”原为对天资高的人的赞誉之辞,后亦以谓主要的事情了结,其他一切也跟着了结。
частотность: #40347
синонимы:
相关: 为止, 了, 了事, 了却, 了结, 依然如故, 停当, 利落, 告终, 善终, 央, 完, 完毕, 完结, 寿终正寝, 截止, 扫尾, 收, 收场, 收尾, 毕, 煞, 竣工, 终了, 终止, 终结, 结, 结束, 罢
примеры:
一去世,他的苦恼就一了百了了。
Когда он умрёт, все его горести останутся позади.
一了百了
конец всему делу венец; конец делу венец; когда сделано главное - все заботы кончаются; разрешится основное -- разрешится и все остальное
现在整个事情都结束了,一了百了。所以我们永不再提它了。
Ну вот, теперь об этом деле можно забыть. Так что давай больше не будем об этом говорить.
所以我决定是时候做个了结,一了百了。
Тогда я решил, что с этим надо заканчивать. Раз и навсегда.
事情很简单,我长话短说。克力司特·哈根的事情必须一了百了做个了结。必须要把帝国间谍躲的那座村庄放把火烧尽,附近田地全洒上盐。把女人和小孩赶走,把所有男人吊死。
Дело простое, поэтому пишу кратко. Вопрос по Кристеру Хагену надлежит решить способом одновременно всеобъемлющим и окончательным. Деревню, которая была убежищем для имперского доносчика, сжечь до тла, окружающие поля засыпать солью. Женщин и детей прогнать, мужчин повесить.
割了一百捆
выжать сотню снопов
他游了一百米
он проплыл сто метров
连读了一百页
прочёл подряд 100 страниц
一共花了一百卢布
всего израсходовано сто рублей
我考试考了一百分。
Я получил 100 баллов на экзамене.
他输掉了一百卢布
у него проигрыш в сто рублей
这旧表卖了一百元。
Эти старые часы проданы за 100 юаней.
道路铺设了一百公里
Дорога была проложена на протяжении ста километров
这星期我花了一百元钱。
На этой неделе я потратил 100 юаней.
司机开车挣了一百卢布。
Шофер наездил сто рублей.
票房收入超过了一百万。
Box-office receipts amounted to over a million.
我总共花了一百五十美元。
Я потратил в итоге 150 долларов.
这件大衣他花了一百卢布
это пальто ему стало в сто рублей
部队急行军,一夜走了一百里。
The detachment made a rapid march of 100 li in one night.
公司上周解雇了一百名工人。
На прошлой неделе компания уволила 100 работников.
只不过损失了一百块钱而已。
Всего лишь потерял сто рублей и только.
学校招收了一百五十多名学生
В школу набрали более ста пятидесяти учащихся
比尔滚球得了一百八十分。
Bill bowled 180.
我的公 债票中了一百卢布的奖
я выиграл сто рублей по займу
快朝他们开枪,一了百了啦。
Да перестреляй ты их, и все.
他们花了一百多万美元竞选。
They spent over one million dollars on the campaign.
这张唱片非常成功,卖了一百万张。
Эта пластинка весьма удачная, продано было более миллиона копий.
派了一百名士兵在城里驻防。
A hundred soldiers were garrisoned in the town.
今年我校又扩招了一百多名新生
в этом году наш университет повысил набор новых студентов больше чем на сотню
今天我手气真好,打赌赢了一百块。
Today I had the good luck to win 100 dollars in a bet.
据估计,损失超过了一百万元。
It is estimated that the damage was over one million dollars.
这错误使公司损失了一百万英镑。
The error cost the company one million pounds.
我向救灾基金会捐献了一百元钱。
I made a contribution of $100 to the Famine Relief Fund.
我花了一百美元买下那辆自行车。
I spent $100 on the bike.
借了一百万、赊了一百万,这样总共有俩百万哪。
Миллион взять, миллион отдать - ха, выходит уже два миллиона.
他父亲去世时留下了一百万元遗产。
When his father died, he left an estate of one million dollars.
我们邀请了一百三十人,但只来了少数人。
We invited 130 people, but only a handful came.
他们已在议会中占据了一百五十个席位。
They have bagged 150 parliamentary seats.
学校编列了一百万美元建新图书馆的预算。
The school budgeted one million dollars for a new library.
我这里准备了一百口棺材,九十九口留给贪官,一口留给自己!
Я приготовил 100 гробов, 99 - для коррумпированных чиновников, и один для себя!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一了 | 百 | 了 | |
1) всегда, до сих пор, во все времена
2) ведь
|