一了百了
yī liǎo bǎi liǎo
одному конец — всему конец обр. в знач.: решить проблему одним махом, одним ударом решить все проблемы, ...и конец делу)
早跟她离了,一了百了 давно бы развелся с ней, и делу конец
一了百了,整个世界都清净了...и дело с концом, всем сразу жить спокойнее станет
ссылки с:
一了百当yīliǎo bǎiliǎo
обр. разрешится главное - разрешится и всё остальное; конец - всему делу венецyī liǎo bǎi liǎo
由于主要的事情了结了,其余的事情也跟着了结。yīliǎo-bǎiliǎo
(1) [all troubles end when the main trouble ends]∶由于主要的事情了结了, 其余的事情也跟着了结
(2) [death ends all one's troubles]∶死亡结束了一个人的所有的麻烦
yī liǎo bǎi liǎo
语本朱子语类.卷八.总论为学之方:「有资质甚高者,一了一切了,即不须节节用工。」主要的事一了结,其余相关的事也随之了结。
通俗常言疏证.死丧.一了百了引病玉缘剧:「不如决意自了,转觉一了百了哩。」
花月痕.第二十回:「大凡一个人,总是一死为难。当秋痕受饿时,能够同侯氏一死,岂不是一了百了?」
yī liǎo bǎi liǎo
once the main problem is solved, all troubles are solved
death ends all one’s troubles
yī liǎo bǎi liǎo
(主要问题解决了其他问题也跟着解决) One finished, all is finished.; All troubles end when the main trouble ends.; As the main item has been solved, all the rest are therefore solved, too.
(死结束了一个人的一切烦脑) Death ends all one's troubles.:
一去世,他的苦恼就一了百了了。 With his death all his woes ended.
yī̠liǎobạ̌iliǎo
1) solve the main problem and everything will follow
2) death ends all one's troubles
语本《朱子语类》卷八:“有资质甚高者,一了一切了,即不须节节用工也。”原为对天资高的人的赞誉之辞,后亦以谓主要的事情了结,其他一切也跟着了结。
частотность: #40347
синонимы:
相关: 为止, 了, 了事, 了却, 了结, 依然如故, 停当, 利落, 告终, 善终, 央, 完, 完毕, 完结, 寿终正寝, 截止, 扫尾, 收, 收场, 收尾, 毕, 煞, 竣工, 终了, 终止, 终结, 结, 结束, 罢
примеры:
一去世,他的苦恼就一了百了了。
Когда он умрёт, все его горести останутся позади.
一了百了
конец всему делу венец; конец делу венец; когда сделано главное - все заботы кончаются; разрешится основное -- разрешится и все остальное
现在整个事情都结束了,一了百了。所以我们永不再提它了。
Ну вот, теперь об этом деле можно забыть. Так что давай больше не будем об этом говорить.
所以我决定是时候做个了结,一了百了。
Тогда я решил, что с этим надо заканчивать. Раз и навсегда.
事情很简单,我长话短说。克力司特·哈根的事情必须一了百了做个了结。必须要把帝国间谍躲的那座村庄放把火烧尽,附近田地全洒上盐。把女人和小孩赶走,把所有男人吊死。
Дело простое, поэтому пишу кратко. Вопрос по Кристеру Хагену надлежит решить способом одновременно всеобъемлющим и окончательным. Деревню, которая была убежищем для имперского доносчика, сжечь до тла, окружающие поля засыпать солью. Женщин и детей прогнать, мужчин повесить.
割了一百捆
выжать сотню снопов
他游了一百米
он проплыл сто метров
连读了一百页
прочёл подряд 100 страниц
我考试考了一百分。
Я получил 100 баллов на экзамене.
一共花了一百卢布
всего израсходовано сто рублей
他输掉了一百卢布
у него проигрыш в сто рублей
这旧表卖了一百元。
Эти старые часы проданы за 100 юаней.
道路铺设了一百公里
Дорога была проложена на протяжении ста километров
司机开车挣了一百卢布。
Шофер наездил сто рублей.
这星期我花了一百元钱。
На этой неделе я потратил 100 юаней.
这件大衣他花了一百卢布
это пальто ему стало в сто рублей
部队急行军,一夜走了一百里。
The detachment made a rapid march of 100 li in one night.
票房收入超过了一百万。
Box-office receipts amounted to over a million.
我总共花了一百五十美元。
Я потратил в итоге 150 долларов.
快朝他们开枪,一了百了啦。
Да перестреляй ты их, и все.
公司上周解雇了一百名工人。
На прошлой неделе компания уволила 100 работников.
学校招收了一百五十多名学生
В школу набрали более ста пятидесяти учащихся
我的公 债票中了一百卢布的奖
я выиграл сто рублей по займу
只不过损失了一百块钱而已。
Всего лишь потерял сто рублей и только.
比尔滚球得了一百八十分。
Bill bowled 180.
这张唱片非常成功,卖了一百万张。
Эта пластинка весьма удачная, продано было более миллиона копий.
他们花了一百多万美元竞选。
They spent over one million dollars on the campaign.
派了一百名士兵在城里驻防。
A hundred soldiers were garrisoned in the town.
据估计,损失超过了一百万元。
It is estimated that the damage was over one million dollars.
今年我校又扩招了一百多名新生
в этом году наш университет повысил набор новых студентов больше чем на сотню
今天我手气真好,打赌赢了一百块。
Today I had the good luck to win 100 dollars in a bet.
我向救灾基金会捐献了一百元钱。
I made a contribution of $100 to the Famine Relief Fund.
我花了一百美元买下那辆自行车。
I spent $100 on the bike.
这错误使公司损失了一百万英镑。
The error cost the company one million pounds.
他父亲去世时留下了一百万元遗产。
When his father died, he left an estate of one million dollars.
借了一百万、赊了一百万,这样总共有俩百万哪。
Миллион взять, миллион отдать - ха, выходит уже два миллиона.
我们邀请了一百三十人,但只来了少数人。
We invited 130 people, but only a handful came.
他们已在议会中占据了一百五十个席位。
They have bagged 150 parliamentary seats.
学校编列了一百万美元建新图书馆的预算。
The school budgeted one million dollars for a new library.
我这里准备了一百口棺材,九十九口留给贪官,一口留给自己!
Я приготовил 100 гробов, 99 - для коррумпированных чиновников, и один для себя!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一了 | 百 | 了 | |
1) всегда, до сих пор, во все времена
2) ведь
|