低调的难难神秘一笑,摇了摇头道:“你们都错了。我在配比毒剂的时候,有一个有趣的发现,曼陀罗花和尸毒是兼容的,它们都排斥毒龙之涎,其他毒液也类似,这给了我一些启发,毒剂配
пословный перевод
低调 | 的 | 难 | 难 |
1) скромный, тихий, неброский, безэмоциональный, бледный; негромкий; незаметно, тайно, потихоньку
2) низкий (о звуке, тоне)
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
神秘 | 一笑 | , | 摇 |
1) мистика, мистицизм; волшебство; мистический; таинственный, загадочный; непостижимый
2) мистифицировать, окружать тайной; мистификация
|
I
гл. А
1) трясти, сотрясать; колебать, качать, шатать; махать; ворошить; взбалтывать
2) встряхивать, расталкивать, будить; толкать вперёд, вести (напр. лодку); грести кормовым веслом 3) возмущать, волновать; вздымать; тревожить
4) метать, разыгрывать (в кости)
гл. Б
1) трястись, дрожать; трепетать; качаться, шевелиться
2) воспрянуть, встрепенуться
3) вздыматься, волноваться; бушевать
II собств.
Яо (фамилия)
|
了 | 摇头 | 头道 | :“ |
你们 | 都 | 错 | 了 |
вы (множество лиц)
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
1) тереть(ся)
2) переплетаться; перемежаться
3) неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно
4) ошибка; вина; проступок
5) плохо
|
。 | 我 | 在 | 配比 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
毒剂 | 的时候 | , | 有 |
ядовитые снадобья; яды; отравляющее вещество, ОВ
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
一个 | 有趣 | 的 | 发现 |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) обнаруживать, замечать, узнавать, находить, открывать; обнаружение, открытие
2) платить (выдавать) наличными
|
, | 曼陀罗花 | 和 | 尸毒 |
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
是 | 兼容 | 的 | , |
它们 | 都 | 排斥 | 毒龙 |
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
1) отталкивать, отбрасывать, отвергать; исключать, отклонять
2) изгонять, вытеснять; отстранять
3) игнорировать, бойкотировать; бойкот
|
1) злой дракон
2) 喻残暴者,恶势力。
3) 佛教故事。佛本身曾作大力毒龙,众生受害。但受戒以后,忍受猎人剥皮,小虫食身,以至身干命终,后卒成佛。见《大智度论》卷十四。后用以比喻妄心。
4) жарг. «ядовитый дракон» (анально-оральные ласки, лизать анус)
|
之 | 涎 | , | 其他 |
I сущ.
1) слюна; слюнный
2) слизь; тягучий сок
II прил.
слюнявый; бесстыжий; наплевательский, нахальный
|
毒液 | 也 | 类似 | , |
1) яд (жидкость)
2) Веном (персонаж комиксов)
|
1) подобный, похожий, сходный, близкий, схожий; аналогичный, гомологичный; аналогично; походить, быть похожим (аналогичным); аналогия, сходство, подобие
2) аналог; сродство, род
3) как будто, ...; похоже, что...
|
这 | 给 | 了 | 我 |
2) сейчас; теперь |
2) ему, ей, им, мне |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
一些 | 启发 | , | 毒剂 |
1) немного, несколько, некоторые
2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
|
1) наводить на мысль, вдохновлять; озарение, догадка; всколыхнуть, осенить
2) вразумлять, пробуждать (сознание), открывать глаза (кому-либо на что-либо); прозрение, переосмысление 3) поучать, наставлять, просвещать, развивать (чьи-л. знания); напутствие
4) побуждать, стимулировать, мотивировать
|
ядовитые снадобья; яды; отравляющее вещество, ОВ
|
配 | |||
1) сочетаться (браком); подходить друг другу (напр., о супружеской паре)
2) случать, спаривать
3) подбирать (напр., очки); подгонять (напр., детали машины)
4) подходить; сочетаться (о цвете)
5) подходить; соответствовать (напр., должности)
|