施工
shīgōng
строительные работы, строительство; вести строительство, пустить в производство, составить план работ; работа на объекте
建筑施工工艺 или 建筑施工技术 технология производства строительных работ
施工组织训计 рабочий проект организации производства
施工作业计划 рабочий производственный план
施工方法 технология
施工定额 нормы производства работ
shīgōng
осуществлять [вести] строительство; строитьсяведение работ; исполнение работ; производство работы; производство работ; осуществлять строительство; стр-во строительство
shīgōng
строительство; стройкаshī gōng
按照设计的规格和要求建筑房屋、桥梁、道路、水利工程等。shīgōng
[construction] 按设计要求建筑
桥梁正在施工
shī gōng
进行工程。
如:「这栋大楼的施工情形良好。」
shī gōng
construction
to carry out construction or large-scale repairs
shī gōng
be in the process of construction; be under construction; build; construction:
市政工程施工 public works construction
裂缝和漏水表明房子的施工质量不好。 Cracks and leaks are signs of poor construction in a house.
施工重地,闲人免进。 Construction Site. No Admittance.
水库正在施工。 The reservoir is under construction.
shīgōng
work on (of construction)
路面施工使该地区停电几小时。 Construction work on the road caused a blackout of the area for several hours.
construct; execution; construction; execution of works
1) 制作。
2) 谓工程按计划进行建造。
частотность: #2886
в самых частых:
в русских словах:
водоизоляционные работы
(ВИР) 防水层作业(施工)
производство
производство работ - 施工
строительство
1) 建筑 jiànzhù; (строительные работы) 施工 shīgōng, 建筑工程 jiànzhù gōngchéng
3) (место) 工地 gōngdì, 施工场 shīgōngchǎng
синонимы:
примеры:
施工进度计划
план-график производства работ
施工总平面图
генеральный план работ
石油和天然气加工设施的施工
установка комплексной подготовки нефти и газа
确认盖章施工图纸
рабочие чертежи с печатью «В производство работ»
施工工程和特种施工工程国家基本预算标准
Государственные элементные сметные нормы на строительные и специальные строительные работы, ГЭСН
建筑施工工艺;建筑施工技术
технология производства строительных работ
施工组织训计
рабочий проект организации производства
施工作业计划
рабочий производственный план
施工定额
нормы производства работ
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
施工现场; 工地
строительная площадка
施工区; 施工段
строительный участок
施工机械
строительные машины
民航组织CNS/ATM系统实施工作队
Целевая группа ИКАО по введению систем СНН/УВП
北欧反对南非措施工作组
Рабочая группа стран Северной Европы по мерам против Южной Африки
可持续建筑和施工倡议
Инициатива по обеспечению устойчивости в области строительства зданий и сооружений
有利于发展中国家的政策和特别措施工作队
Task Force on Policies and Special Measures in favour of the Least Developed Countries
建立信任与安全及核查措施工作组
Рабочая группа по мерам укрепления доверия и безопасности и мерам контроля
亚太信任和安全措施工作组
Рабочая группа по мерам укрепления доверия и безопасности в азиатско-тихоокеанском регионе
解决办法和保护措施工作组
Рабочая группа по решениям и защите
关于桩防腐负的施工方案
Проект производства работ на устройство антикоррозийной защиты свай
白俄罗斯共和国农庄施工机构联合公司
Белорусское республиканское объединение межколхозных строительных организаций
会审施工图纸
have a joint checkup on the blue prints for a project
我们复制了一份同样的施工简图。
We reproduced a same working schematic diagram.
精心施工
be meticulous in construction
道路施工,车辆绕行。
Detour. Road under repair.
市政工程施工
public works construction
裂缝和漏水表明房子的施工质量不好。
Cracks and leaks are signs of poor construction in a house.
施工重地,闲人免进。
Строительная площадка! Посторонним вход запрещён!
水库正在施工。
The reservoir is under construction.
工地预制吊装施工法
site prefabrication method
建筑工人流动施工津贴
allowances for building workers who move from place to place on construction sites
人工筑岛法深基础施工时下沉井、沉箱用
artificial island method
房屋建筑工程施工
строительство зданий
国家建筑施工监督委员会
инспекция государственного архитектурно-строительного надзора
图书馆的施工已接近收尾。
The construction work for the library is nearing its end.
路面施工使该地区停电几小时。
Construction work on the road caused a blackout of the area for several hours.
把施工现场拦起来。
Block the construction site.
从施工到竣工共用了八个月的时间。
It took a total of 8 months to complete the engineering project.
施工流程操作法教研组
кафедра "Технология строительных процессов"
施工管理,规划和施工组织原则
основы менеджмента, планирования и организации строительства
公路施工机
дорожная техника, машины для дорожных работ
建筑工程和公路施工运作
выполнение строительных и дорожных работ
施工设计和操作
технология и организация строительного производства
施工总承包企业资质等级标准
Standards for Grades and Qualifications of General Contractors for Building
拟订施工和供应加速必采取的措施
определение мер по ускорению темпов работ и поставок
两面立模浇灌混凝土施工法
side form paving
施工安装用的机械及工具
machines and tools for construction and erection
精心设计,精心施工
тщательно проектировать, добротно строить
建设工程施工由于受技术、经济条件限制,对环境的污染不能控制在规定范围内的,施工单位应当报请本公司后,报请当地人民政府建设行政主管部门和环境行政主管部门批准。
Если при строительно-монтажных работах возникли технические или экономические ограничения, из-за которых нет возможности соблюдать установленные законом требования по защите окружающей среды, то строительная организация должна обратиться с письменным запросом к компании, затем обратиться с запросом в компетентную государственную организацию и в ведомство по защите окружающей среды для получения разрешения на данные работы.
施工单位应当按照施工总平面布置图设置各项临时设施。
Строительные организации должны размещать объекты временной инфраструктуры согласно генеральным схемы планировки.
施工现场必须设置明显的标牌,标明工程项目名称、施工单位。
Строительные площадки должны быть оборудованы понятными указателями на которых д. б. указаны наименование объекта строительства и наименование строительной организации проводящей строительные работы.
施工现场的主要管理人员在施工现场应当佩戴证明其身份的证卡。
Прораб, ответственный за работы на строительной площадке, должен иметь соответствующие квалификацию и удостоверение, дающее право на управление строительными работами.
рабочий чертёж 施工图
рабочий чертеж
т 施工说明书
пояснительная записка по производству рабо
пояснительная записка по производству работ 施工说明书
пояснительная записка по производству рабо
мобильное средство контроля санитарно-гигиенической и экологической электромагнитной безопасности рабочих мест 工作地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材, 施工地点卫生保健和生态电磁安全机动检查器材
МСК ЭМБ
-рабочие чертежи 施工图(纸)
РЧ -
制造和施工
изготовление и строительство
施工设计, 工作设计(图)
рабочий проект
施工(工作)方案
РП рабочий проект
快速流水作业法(施工)
поточно-скоростное строительство
施工设备(钻井船上的)成套工艺件工艺项目
технологический комплект
编制施工(工作)方案
РП рабочее проектирование
生产技术处(科)施工处
производственно-технический отдел
工作型面, 工作面(齿的)施工断面图
рабочий профиль
有限施工授权, 特种工作授权)
выдача разрешения на ограниченную работу
遵守工业施工安全
соблюдать требования промышленной безопасности
(苏联)中央地区电气安装工程施工托拉斯
Центроэнергомонтаж Трест по производству электромонтажных работ в районах Центра
(施工用)干粉砂浆
строительная сухая смесь
施工工程, 建筑工程)
строительные работы
施工工艺{学}
технология производства
在确认初步设计和施工图设计任务书时,双方应签署相应的纪要。
При утверждении задания на проектирование предварительного проекта и рабочих чертежей, стороны подпишут соответствующие акты.
人们忙着在秋雨来到之前结束施工
Люди торопились кончить стройку до осенних дождей
施工区, 工作区
площадка для работы; рабочая зона
前方施工
впереди строительные работы
中央建筑施工组织、机械化和技术援助科学研究试验设计院
ЦНИИОМТП, Центральный научно-исследовательский и проектно-экспериментальный институт организации, механизации и технической помощи строительству
在路上遇到喀斯特岩溶线路时,喀斯特岩溶-暗蚀作用的,喀斯特岩溶-暗蚀作用的漏斗或者任何其他成因的漏斗,如果施工剥离作业时发现了埋藏的岩溶形式(土壤不密实区、严重变形的土壤),则应在漏斗底部用低透水性土(粘土或者亚粘土)填土并夯实,并在漏斗表面填上一层砂砾混合料,以保证较大的承载能力,然后铺设钢筋混凝土楼板
при встрече на пути трассой карстовой, карстово-суффозионной, суффозионно- карстовой воронки или воронки любого иного генезиса, а также в случае выявления в ходе строительных вскрышных работ погребенных карстовых форм (зон разуплотнения грунтов, сильнодеформированных грунтов) следует засыпать дно воронки слабоводопроницаемым грунтом (глиной или суглинком) с уплотнением, поверх которого предусмотреть слой из песчано-гравийной смеси, обеспечивающей большую несущую способность, после чего уложить железобетонную плиту-перекрытие
被破坏的美化设施在施工结束后,施工所占区域带宽度整体恢复到原来的状态
Нарушенное благоустройство восстанавливается после окончания строительства до первоначального состояния по всей ширине полосы территории, занятой строительством.
整填式沙路肩施工
устройство присыпных обочин из песка
苏联石油工业企业建筑工业部上下水管及道路施工管理总局
Главнефтедорводстрой; Главное управление гидротехнического, водопроводно-канализационного и дорожного строительства Министерства строительства предприятий нефтяной промышленности СССР
泊在西北码头上的荡寇号是艘战舰,理应在几天前就装驳完毕了。你亲自到施工现场监督。
"Крушитель Врагов", военный корабль, стоящий на якоре у северо-западного причала, должен был быть оснащен еще несколько дней назад. Это плохо пахнет. Отправляйся туда и <сам/сама> проследи за оснасткой.
给我多带些凿子来,我就教你泥仆施工的老法子。
Принеси мне побольше штроберов и я научу тебя проверенному строительному способу землероев.
国立全苏工业和住宅施工组织设计院
ГИПРООРГПРОМЖИЛСТРОИ; Государственный всесоюзный институт проектирования организаций промышленного и желищного строительства
全苏自动化工艺设备生产及先进工艺、先进生产组织管理形式实施工业联合公司
Союзоргтехавтоматизация; Всесоюзное промышленное объединение по производству технологической оснастки, средств автоматизации и внедрению прогрессивной технологии, передовых форм организации и управления производством
而且,我永远不会替尼洛施工作!听说他把前一个学徒的心脏挖了出来。
А кроме того, я не стала бы работать на Нелота. Говорят, что предыдущей ученице он сердце вырезал.
斯库玛!甜美的斯库玛!但我宁可把它戒了,也不想去为尼洛施工作。
Скума! Прекрасная скума. Но я лучше откажусь от нее, чем пойду работать за нее.
哈哈哈!这太好笑了。替尼洛施工作。哈哈哈!
Ха-ха-ха! Боги, вот это шутка. Работать на Нелота. Ха-ха-ха!
有许多人从那诡异的黑门进出。还传出一些噪音……我觉得很像是在施工——这想法很疯狂,对吧?
Через ту черную дверь толпы народа туда-сюда сновали. И шум... словно там стройка, но это ж бред, верно?
有很多人在那黑门里进进出出。有很多噪音……我觉得很像在施工,但是那也太怪了。你说呢?
Через ту черную дверь толпы народа туда-сюда сновали. И шум... словно там стройка, но это ж бред, верно?
施工中
в процессе строительства
废弃的施工场地附近有一片芦苇丛,在那后面,一把铁锹铲进了沙地。年轻男子们怀疑地回过头去。在这片突如其来的寂静里,他们的挖掘声似乎格外响亮。
Где-то за тростниками, возле заброшенной строительной площадки лопата вонзается в песок. Группа молодых людей подозрительно оглядывается по сторонам. Во внезапно наступившей тишине звук их раскопок разносится по всей округе.
看上去像一座临时搭建的桥,当前正在施工中。
Похоже на импровизированный мост, который в данный момент поднят.
金,看来这里有起违反施工规范的案件。
Ким, похоже на нарушение строительных норм.
清凉的夜风从海湾边吹来,绕着岬岸公寓打转。在这曾经辉煌的施工地点一个被遗忘的角落,被生锈的脚手架零件与褪色油布构成的墙壁所包围着,一名rcm的警探与两名大学生正辩论着一个深奥理论的精妙之处……
Пришедший с залива холодный бриз кружит вокруг жилого комплекса «Кейпсайд». В практически позабытой части этого некогда славного строения, среди проржавевших строительных конструкций и выцветшего брезента, детектив ргм спорит с парой студентов о тонкостях какой-то замысловатой теории...
什么也没有。醉鬼的签名毫无价值,等到艾弗拉特准备好开始施工的时候,他还是需要拿到莉莉恩和伊泽贝尔签名。
Никаких. Подписи тех алкашей ничего не стоят. Когда Эврар будет готов начать строительство, ему придется добыть настоящие подписи Лильенн и Изобель.
什么也没有。你伪造的签名毫无价值,等到艾弗拉特准备好开始施工的时候,他还是需要拿到莉莉恩和伊泽贝尔签名。
Никаких. Твоя поддельная подпись ничего не стоит. Когда Эврар будет готов начать строительство, ему придется добыть настоящие подписи Лильенн и Изобель.
一旦施工开始,可能会花费几个月——也许是一年——即使是最顽固的钉子户也会厌倦这种生活。在那之后,他们会便宜卖掉自己的财产,然后搬出去。
После начала строительства пройдет несколько месяцев, может быть год, и даже самые упрямые жильцы не выдержат жизни в таких условиях. Они продадут свое имущество за гроши и переедут.
年轻人环顾四周。“这里以前是个施工地点。他们早就想修复这些公寓,但如你所见,并没有完成多少进度。”
Юноша озирается. «Старая строительная площадка. Работы по восстановлению этого дома ведут уже не один год, но, как можно заметить, особого прогресса не видно».
一座钉子已经松松垮垮、木板腐烂到在风中嘎吱作响的破桥。如果说曾经有过施工规范的话,这就是违规的范例!
Мост с выпавшими гвоздями и прогнившими досками, скрипящими на ветру. Вопиющее нарушение строительных норм!
这里是先知雷比欧达雕像的施工现场。我们正在雕刻他。当然不是一次成形,而是逐一雕出每个部分。一名虔诚的投资人在闲置数年之后重新开始了这个计划。为了完成这个计划,他包下附近所有采石场。
Делаем статую пророка Лебеды. Значитца, не всю сразу, а так, по кусочкам. Тут объявился богобоязненный заказчик, и, считай, через пятьдесят лет заново запустил строительство. Подрядил все каменоломни в округе.
我马上就动工。但是找工人和完成施工需要时间,但应该不会超过两天…
Я немедленно приступаю к работе. Наем работников и весь ремонт займут, наверно, дня два...
这排公寓倒塌归咎于施工拙劣。
Bad workmanship was responsible for the collapse of the block of flats.
恶劣的天气将使我们的施工计划延后。
The bad weather will set back our building plans.
施工架地板 小面
Строительные леса пол
施工架塔预制 小型
Строительные леса вышка
施工架 半面
Строительные леса каркас
施工架坡板 护栏
Строительные леса пандус
施工架长阶梯 (宽型) 护栏
Строительные леса лестница
施工架护栏 短型
Строительные леса ограждение
начинающиеся:
施工中互助干扰
施工中的建筑物
施工中项目
施工中项目在建工程
施工临时螺栓
施工主
施工书
施工人员
施工人员升降机
施工任务
施工企业
施工余量草图
施工作业带
施工作业计划
施工依据
施工便道
施工便道临时道路
施工保护
施工公司
施工准则
施工准备
施工准备时间
施工准备计划
施工准备阶段
施工前期
施工前阶段
施工前阶段服务协议
施工办公室
施工办公室营造厂
施工办法
施工勘测
施工区
施工区地震烈度
施工区段
施工升降机
施工单
施工单位
施工卡片
施工卷扬机
施工参数
施工口
施工口盖
施工可能性
施工台架
施工台架撑杆脚手架
施工合同
施工合同审计
施工吊车
施工员
施工员负
施工周期
施工图
施工图由石油工业部批准生效
施工图纸
施工图纸设计
施工图设计
施工图设计阶段
施工图预算
施工地点
施工地盘
施工场地
施工场地平面图
施工场所
施工坐标系统
施工坑道
施工基准面
施工基面
施工处
施工处所
施工大表
施工季节
施工安全
施工安装图
施工安装工作
施工完装用的卷扬机
施工定额
施工容许误差
施工宿营车
施工对象
施工对象调查
施工尺寸
施工工业化
施工工作
施工工作面
施工工具
施工工厂化计划
施工工期
施工工种
施工工程
施工工程学
施工工程师
施工工程验收
施工工艺
施工布置图
施工平台
施工平面图
施工延误
施工建议书
施工性
施工性能
施工总则
施工总图
施工总平面图
施工总日志
施工成本
施工所
施工执照
施工技术
施工技术档案
施工技术详图
施工技术财务计划
施工抽工
施工抽水
施工招标
施工指引
施工接合缝
施工控制网
施工操作方法
施工支洞
施工放样
施工放样间
施工效率
施工文件
施工文件编制阶段
施工断面图
施工方
施工方式
施工方数
施工方格网
施工方案
施工方法
施工日历计划
施工日志
施工日程表
施工日记
施工时交通组织方案
施工时间
施工时间标准
施工明细表
施工暂停
施工服务合同
施工期
施工期间
施工期间内临时占用的公路用地
施工机具
施工机场
施工机械
施工机械使用费
施工机械化
施工机械化管理总局
施工机械化系数
施工机械化计划
施工机械费
施工杂费
施工材料费用
施工条件
施工架
施工标志
施工标桩
施工标高
施工标高施工标高
施工检查
施工检查员
施工棚
施工次序
施工步骤
施工水位
施工水平仪
施工洞
施工流水作业法
施工流程
施工测量
施工灯
施工现场
施工现场作业
施工现场平面图
施工现场表演
施工现场采用
施工生
施工生产
施工生产设计
施工用便桥
施工用的射钉枪
施工用给水系统
施工用钢筋
施工用闸门
施工界限
施工界面
施工监督
施工程序
施工程序图
施工程序施工次序
施工程序网络图
施工程序表
施工管理
施工管理原则
施工管理合同
施工管理自动化系统
施工粘度
施工线
施工组
施工组织
施工组织, 施工机械化及技术援助科学研究所
施工组织, 施工机械化及经济科学研究所
施工组织及施工机械化科学研究所
施工组织措施
施工组织方案
施工组织研究所
施工组织计划图表
施工组织设计
施工经济学
施工经理
施工经验
施工缝
施工缝小木条
施工缺陷
施工者
施工船
施工荷载
施工营业执照
施工营地
施工要求
施工规划
施工规格
施工规模
施工规程
施工规范
施工计划
施工计划图
施工计划处
施工计划科
施工计划阶段
施工许可证
施工设备
施工设计
施工设计科
施工详图
施工详图制出汇总表
施工误差
施工说明
施工说明书
施工调度员
施工负责人
施工财务计划
施工质量
施工贷款
施工费用
施工资源
施工起重机
施工路线
施工路障
施工车
施工轴承扳手
施工过程
施工运输
施工进场道路
施工进度
施工进度工程师
施工进度表
施工进度计划
施工速度
施工道路
施工部
施工配合
施工配合人员
施工配合比
施工里程
施工重地
施工钉枪
施工队
施工队伍
施工队组
施工阶段
施工需要
施工面
施工面积
施工项目
施工项目编号
施工顺序
施工预告信号牌
施工预算
施工验收技术规范
施工高程
похожие:
桩施工
昼夜施工
全面施工
可施工性
基本施工
隧道施工
流水施工
升层施工
沉井施工
结构施工
全深施工
封闭施工
工地施工
快速施工
耽搁施工
工程施工
干地施工
未完施工
冬季施工
正在施工
交叉施工
焊接施工
坑道施工
水上施工
安装施工
分段施工
分期施工
高块施工
重点施工
建筑施工
压裂施工
水力施工
热熔施工
管桥施工
涂料施工
统一施工
全年施工
公路施工
道路施工
在施工区
水下施工
滑模施工
精心施工
湿式施工
现场施工
夜间施工
集中施工
刮涂施工
土方施工
吊板施工
挖填施工
管道施工
土建施工
基础施工
批准施工
雨季施工
干法施工
露天施工
常年施工
承包施工
盲目施工
爆破施工
夏季施工
建筑施工科
工厂化施工
逐孔施工法
设计兼施工
悬臂施工法
工业化施工
沉埋法施工
编制施工图
顶推施工法
责任施工者
冬季施工法
混凝土施工
锚固法施工
蓄热法施工
模板法施工
特许施工证
垫层砼施工
系统施工法
湿作业施工
冻结法施工
立模法施工
帷幕法施工
车间施工员
暖棚法施工
键接施工缝
压实施工法
装配施工图
自动化施工
顶进法施工
浮运法施工
结构施工图
统筹法施工
盾构施工法
装配化施工
升板法施工
明挖法施工
焊接施工图
安装工程施工
工程施工设计
工作缝施工缝
工地施工机械
工业化施工法
边设计边施工
构造图, 施工图
工艺备品, 施工备品