望风而逃
wàng fēng ér táo
бежать в панике куда глаза глядят; разбегаться кто куда
при первом приближении неприятеля бежать, куда глаза глядят
wàng fēng ér táo
老远看见对方的气势很盛就逃跑了。wàngfēng'értáo
[flee at the mere sight of the oncoming force; flee pell-mell at the mere sight] 看见对方气势很盛就不战而逃
wàng fēng ér táo
to flee at the mere sight of (idiom)wàng fēng ér táo
run away at the rumor of the approach of...; flee at the mere sight of the oncoming force; flee before sb.wàngfēng'értáo
flee at the sight of同“望风而遁”。
明梁辰鱼《浣纱记‧交战》:“杀得他只轮不返,片甲无存,望风而逃,渡江去了。”
частотность: #59516
синонимы:
同义: 落荒而逃, 临阵脱逃, 逃之夭夭, 远走高飞
反义: 冲锋陷阵, 临危不惧
相关: 临阵脱逃, 乱跑, 亡命, 奔, 开小差, 潜, 潜流, 潜逃, 脱逃, 落荒而逃, 跑, 远走高飞, 逃, 逃之夭夭, 逃亡, 逃匿, 逃脱, 逃走, 逃跑, 逃逸, 逃遁, 逸, 遁, 金蝉脱壳, 闻风丧胆
相反: 临危不惧, 冲锋陷阵
反义: 冲锋陷阵, 临危不惧
相关: 临阵脱逃, 乱跑, 亡命, 奔, 开小差, 潜, 潜流, 潜逃, 脱逃, 落荒而逃, 跑, 远走高飞, 逃, 逃之夭夭, 逃亡, 逃匿, 逃脱, 逃走, 逃跑, 逃逸, 逃遁, 逸, 遁, 金蝉脱壳, 闻风丧胆
相反: 临危不惧, 冲锋陷阵
примеры:
不,妈妈。我们的敌人一定会对一个兽人战士的威风望而却步的。
Не думаю, матушка. Поэтому неудивительно, что наши враги трясутся при виде воина-орка.
пословный:
望风 | 而 | 逃 | |
1) караулить, вести наблюдение,
2) ждать ветра
3) жаждать известности (карьеры); быть тщеславным
4) поворачивать вслед ветру
5) эпист. жду вестей [от Вас]
|
гл.
1) бежать, скрыться, сбежать; обратиться в бегство
2) уклоняться (отходить) от, избегать (чего-л.); удаляться от; покидать, бросать (кого-л.)
|