祛除
qūchú

изгонять; излечивать, вылечивать
qūchú
устранить; излечить; рассеять (сомнения)qūchú
вылечитьqūchú
除去<疾病、疑惧或迷信人所谓邪祟等>:祛除风寒 | 祛除紧张心理。qūchú
[dispel; drive out remove; get rid of] 驱散; 消除
祛除疑虑
祛除邪魔
qū chú
除去。
水浒传.第四十回:「若不祛除,必为后患。」
警世通言.卷三十三.乔彦杰一妾破家:「看见了小二尸首道:『祛除了这害最好。』」
qū chú
to dispel
to clear
qū chú
dispel; get rid of; drive out:
祛除邪魔 exorcize evil spirits; drive out evil spirits
祛除疑虑 dispel one's misgivings
他希望祛除膝盖处的疼痛。 He hoped to get rid of the pain in what was left of his knee.
qūchú
dispel; get rid of; remove驱除;除去。
частотность: #46949
синонимы:
相关: 消除, 打消, 破除, 扫除, 驱除, 免除, 铲除, 剪除, 清除, 解除, 割除, 革除, 摈除, 拔除, 排除, 消弭, 去掉, 免去, 消, 免, 破, 祛, 排, 解, 败, 脱, 辟, 散, 摒, 除掉
примеры:
祛除灾祸
обезвредить стихийное бедствие
祛除邪魔
exorcize evil spirits; drive out evil spirits
祛除疑虑
dispel one’s misgivings
他希望祛除膝盖处的疼痛。
He hoped to get rid of the pain in what was left of his knee.
牛头人和这片土地是血脉相连的,听到石爪山陷入困境之后,我感到非常痛苦。恐怕如果我们要治愈这片土地,就必须先着手祛除这片土地上的疾病。
Таурены в сродстве с этой землей, и мне больно слышать о том, что творится в Каменном Когте. Но я боюсь, что для исцеления этой земли нам прежде придется справиться с той заразой, что терзает нас самих.
将这些野猪身上的恶魔力量祛除之后,或许它们就不会再这样具有攻击性了。我们也可以借机仔细地观察一下净化的过程和状况,看看怎样才能更好地帮助其它物种。
Если мы освободим вепрей от демонического влияния, это снизит их агрессивность и, возможно, поможет нам понять, как помочь остальным животным.
在这五天里可以祈祷平安,祛除厄运。用璃月人的话说就是「辞旧迎新」。
В течение этих пяти дней люди молятся о мире и спокойствии. Жители Ли Юэ говорят, что они «прощаются со старым и приветствуют новое».
在这段时间里,可以祈祷平安、祛除厄运。用璃月人的话说就是「辞旧迎新」。
В это время мы молимся, чтобы на нас снизошло благополучие, а беды ушли. Местные говорят так: «Простись со старым и встречай новое».
从靴子中祛除尸体的残留物需要相当的耐心,以及一个装满沸水、洗涤精和白醋的大锅。
Чтобы смыть с ботинок трупный смрад, потребуется терпение. А еще кастрюля кипятка, мыло и белый уксус.
我没指望能祛除这个诅咒。
Проклятие это я не сниму.
祛除脸上的雀斑
вывести веснушки с лица
愿永恒之火助我祛除杂念,抚慰心灵…
Пусть пламя очистит мои мысли... Пусть закалит мое сердце...
进入地下通道的入口有幻象阻挡,幸好米可有办法祛除。这下面肯定藏着什么宝贵的东西。我们要再继续往深处走。
Вход в подземелье был закрыт иллюзией. К счастью, Мико легко ее сняла. Тут действительно что-то может быть. Спускаемся глубже.
对于收到的实验结果我必须考虑为不可靠的。不是方法有问题,而是我研究用的素材质量参差不齐。维瑟拉德之前说得倒是好听,但事实证明他无法提供足量的健康活体给我实验。大部分实验素材都处于饥饿与恐惧之中,因为是直接从地牢里拖过来的。我每天都要浪费很多时间清洗他们、祛除他们身体上的寄生虫,才能让他们踏进我的实验室。毕竟卫生第一。
Новые результаты экспериментов следует по-прежнему считать ненадежными. И беда не в методах, но в неверном и подлом материале, с которым я вынужден работать. Несмотря на все свои заверения, Всерад так и не смог предоставить мне хоть сколько-нибудь здоровых особей для тестов. Большинство подопытных голодны и запуганы, а притащили их ко мне прямиком из темницы. Я трачу массу времени на то, чтобы отмыть их и избавить от вшей, прежде чем хотя бы запустить в лабораторию. Стерильность прежде всего.
移除战场上附着在地面的东西,破除隐形并且祛除温暖、着火和加速效果。
Очистка поверхности поля боя ото всех эффектов.
在你离开之前,我得先告诉你计划的第二部分。坚持下去,我会努力完成你最希望的事情:祛除你体内的恶魔。
Прежде, чем ты уйдешь, я должен рассказать тебе вторую часть плана. Следуй ему, и я попробую сделать то, чего ты больше всего жаждешь: попробую изгнать твоего демона.
不过,我当然不会拒绝你。在你按我的要求做之后,我会尽全力祛除恶魔。
Конечно, я не могу отказать тебе. Я сделаю все, что смогу, чтобы изгнать демона – после того, как ты сделаешь то, о чем я попрошу.
我的荣幸。让我们进行到计划的第二部分。坚持下去,我会努力完成你最希望的事情:祛除你体内的恶魔。
Рад помочь. А сейчас мы переходим ко второй части плана. Следуй ему, и я попробую сделать то, чего ты больше всего жаждешь: попробую изгнать твоего демона.
我们帮那只狗祛除了疼痛。它很感激,告诉我们说它的主人悄悄藏了一袋金币。
Нам удалось исцелить собаку. В знак благодарности она поведала о кошеле с золотом, который ее хозяин припрятал в носке.
我们读到一本书,里面详细描述了被恶魔附身的案例。书中写道,附在受害者身体里的恶魔以痛苦为食——如果想祛除它,只会对受害者造成很大的痛苦,反而让恶魔更加强大。
Нам попалась книга, в которой в подробностях описывается одержимость демоном. В частности, там указано, что вселившийся в жертву демон питается ее болью. А значит, любые попытки изгнать демона будут лишь больше его подпитывать, так как приносят жертве страдания.
贾涵告诉洛思,他在寻找的恶魔和洛思头脑中的恶魔一样。一旦我们知道了恶魔叫什么名字,他就能尝试着把恶魔从洛思的头脑中祛除了。
Джаан сказал Лоусе, что демон, которого он ищет – тот самый ее "постоялец". Как только мы узнаем его истинное имя, Джаан попробует изгнать его из Лоусе.
让这只猪闭嘴听着:她得振作起来,然后由你祛除诅咒。
Приказать свинье молчать и слушать. Сделка проста: она прекращает истерику, вы снимаете проклятье.
我是个自信的人,我的朋友。但我有自己的底限。在你祛除尖啸傀儡之前,我们都会待在这里。
Я в себе, конечно, уверен, но всему есть пределы. Пока не разберешься с Вопящими, мы не двинемся с места.
我真的很抱歉,洛思,我不能祛除恶魔,但是不要绝望。我不会放弃你。我们仅仅只需要走一条更黑暗的道路:去阿德玛利克的老巢跟他对峙,面对面地跟恶魔交手。
Мне очень жаль, что я не смог изгнать демона, Лоусе. Но не отчаивайся. Я не сдамся. Просто нам придется выбрать темный путь: бросить вызов Адрамалиху в его логове и разобраться с демоном лицом к лицу.
酒水只是帮你祛除了身寒,温润了座位。
Выпитое на вас почти не влияет, если не считать прохладцы в грудной клетке и влаги на сиденье.