起不来
qǐbulái
1) не подняться с постели; не выздороветь
2) не суметь стать на ноги, не суметь стать самостоятельным
3) не снискать себе славы (почёта)
qǐbulái
can't get up; unable to stand upв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
除非病到起不来,我总是要习体操
я буду всегда делать упражнения, разве только если заболею так, что не смогу подняться
酷不起来
не с состоянии стать круче
直不起来
не становится; никак не поставить
买不起来
не купишь (дорого)
抬不起来
нельзя поднять (не хватает сил)
我想不起来
Я не могу вспомнить.
看起来不错!
Красота!
你不一起来?
Ты не пойдешь со мной?
不行!不行!收起来!
Ох, нет-нет-нет! Убирай-ка это!
一时想不起来
can’t recall offhand (for the moment)
听起来不错。
Звучит неплохо.
看起来不像。
Непохоже.
重得举不起来
такой тяжёлый, что не поднять
听起来不切实。
It doesn’t sound feasible.
不禁紧张起来
невольно напрячься
对不起,来迟了。
I’m sorry I’m late.
我……站不起来……
Не могу... встать...
对不起,来迟了
извините за опоздание
不觉大哭起来
weep in spite of oneself
我想不起来了
я не мог вспомнить
不一起来吗?
Ты не пойдешь?
你不一起来吗?
Ты не идешь?
听起来很不错。
Красивая мелодия.
听起来很不错!
Звучит классно!
滔滔不绝地说起来
язык развяжется у кого; язык развязался у кого; Язык развязался развяжется у кого
禁不住笑了起来
can’t help laughing; burst out laughing
看起来不太妙。
Не нравится мне все это, ой не нравится.
这听起来不错。
Мне нравится, как это звучит.
你看起来不对劲。
Ты выглядишь необычно.
怎么想也想不起来
как ни тужился, не мог вспомнить
听起来不错喔!
Неплохая мысль!
大夫不让她起来。
The doctor told her to stay in bed.
对不起,我来晚了
Извините, я опоздал
闻起来...不错。
Вкусный нюх.
看起来不太像。
Не похоже.
看起来动静不小
похоже на что-то серьёзное
对不起,我来迟了。
Excuse me for being late.
看起来很不错。
Это обнадеживает.
窗子提不起来。
The window won’t lift.
看起来不在家。
Хмм... Дома ее нет...
你看起来不太好。
Видок у вас так себе.
看起来深不可测...
Кажется бездонным...
我觉得听起来不错
Неплохая мысль
什么硬不起来?!
Как это у меня не стоит?!
她由不得笑了起来。
Она невольно рассмеялась.
听起来不错。走吧。
Звучит неплохо. Идем.
这看起来很不错。
Выглядит многообещающе.
这看起来很不妙。
Дело плохо.
你看起来不太妙。
У вас скверный вид.
不!我不要被关起来!
НЕТ! Вам меня не удержать!
嗯……听起来不错。
Это... Это очень полезный совет.
他禁不住笑了起来
не выдержав, он рассмеялся
我禁不住笑了起来。
I can’t help laughing out loud.
这看起来不太妙。
Это плохо.
受窘; 不好意思起来
прийти в смущение
听起来……还不错。
Это... звучит интересно.
这杆子我竖不起来。
I can’t get the pole to stand up.
看起来很不错耶。
Какой чудесный экземпляр.
不…那看起来不像。
Кажется, все-таки нет...
他看起来并不危险。
С виду он не опасный.
这听起来不单纯。
Похоже, ей есть что рассказать.
一下子想不起来了
из головы вылетело; не могу с ходу припомнить
不能让火烧起来!
Пламя не должно разгореться!
这两句话连不起来
эти две фразы никак не согласуются одна с другой
这看起来可不妙。
Дело плохо.
不跟我一起来吗?
Ты не пойдешь?
不要把尾巴翘起来。
Не надо задирать нос.
问她会不会好起来。
Спросить, все ли с ней в порядке.
你...你闻起来不太对劲...
Ты... ты пахнешь как-то неправильно...
是的。好。听起来不错。
Ага. Хорошо. Звучит неплохо.
这台引擎发动不起来。
The engine won’t start.
对来说法律不起作用; 对…来说法律不起作用
закон не писан для кого-чего
他站不起来了!喔,不!
Уже не встанет!
好啊,听起来不错。
Да, с удовольствием.
既不能站起来, 也不能坐下
ни стать, ни сесть
对…来说法律不起作用
закон не писан для кого-чего
喀嚓声听起来不对。
Судя по щелчку, это не та буква.
看起来不妙…后退!
Не нравится мне это... Отходи!
你看起来精神不错。
Ты хорошо выглядишь.
听起来不错,是吗?
Заманчиво, а?
看起来他不怎么健谈。
Видно он не слишком разговорчив.
唔…看起来打不开呢…
Хм... Не открывается...
他看起来不像怪物。
Он не похож на монстра.
听起来不像狼叫声。
Что-то не похоже на волков.
灵魂不禁微笑起来。
Призрак не может сдержать улыбки.
我想来想去, 怎么也想不起来
я долго вспоминал, но никак не мог вспомнить
你看起来心情不错。
Ты, похоже, в хорошем настроении.
这里看起来还不错。
Вот здесь есть чем поживиться.
这把锹使起来不得劲。
This is an awkward spade.
我看起来可不愧疚。
Никакой у меня не виноватый вид.
听起来不会不寻常啊。
И что такого? Обычное дело.
听起来不错,谢了。
Отлично, спасибо.
听起来没那么了不起。
Что-то не производит впечатления.
真的?听起来不赖吧?
Ага! Неплохо, правда?
他心中犹豫不决起来
В душу его вкралась нерешительность
在被窝里躺着不起来
вылежаться в постели
听起来她不太愿意。
Похоже, она не хочет.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
起 | 不来 | ||
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|
модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения действия
|