提不起来
_
unable to lift; have sunk too deep for rescue (said of a dissipated person), нет возможности спасти (помочь); не поправишь
tí bu qǐ lái
unable to lift; have sunk too deep for rescue (said of a dissipated person)tíbuqǐlai
1) unable to lift
2) have sunk too deep for rescue (of a dissipated person)
примеры:
这个箱子太重了,我提不起来。
This box is too heavy for me to lift.
窗子提不起来。
The window won’t lift.
听起来不太熟悉,给我个提示。
Я что-то затрудняюсь. Нужна подсказка.
除了工作,他对什么事情都提不起兴趣来
кроме работы, он ни к чему не проявляет интерес
先不提她的相貌,这野兽看起来被激怒了!
Шрамы - ладно. Но эта тварь, похоже, бешеная!
对不起妈妈,我只想多了解他。你从来不跟我提他!
Прости, мама, я просто хочу больше о нем узнать. Ты мне ничего не рассказываешь!
他突然显得有些不安起来,他有些后悔提起那次强暴。
В нем вдруг появляется едва заметное беспокойство. Он сожалеет, что у него вырвалось про изнасилование.
是你提起来的...
Ну, ты первый начал...
(最好别提。)“听起来不错。那我们就说回生意吧。”
(Лучше это не упоминать.) «Звучит неплохо. Что ж, давай вернемся к делам».
你看起来不太好。你跟佛伦提尔斯谈过了吗?也许他能帮你。
Что-то у тебя нездоровый вид. Поговори с Флоренцием. Может, он тебя вылечит.
心中一怔; 心都提起来了
оборвалось в сердце у кого; сердце оборвалось у; сердце оборвалось у кого
我的心一下子提起来
моё сердце сразу оборвалось
是该你提起来的时候了。
Самое время!
我想不起来亚唯物主义和萝卜有什么关系了,你能提醒我一下吗?
Напомните-ка мне, что говорит инфраматериализм о репке?
不要再忧郁和惶恐了!老卢布克会给你们提提神——你只需把耳朵竖起来。
Не поддавайся унынию, страшиться нечего! Старик Лурбук сейчас тебя живенько развеселит - ты только послушай его!
逾期不提起上诉
пропустить срок обжалования
所以,你刚才提到说奈徳·古德温有创伤后应激障碍?听起来不大妙啊。
Итак, ты что-то упоминала о посттравматическом стрессовом расстройстве у Неда Гудвина? Звучит не очень.
你为丹尼芬雷的巨人提供了巨大的帮助。若不是你伸出援手,这座纪念碑是建不起来的。
Вы сослужили хорошую службу великанам Дун Ниффелема. Без вашей помощи они бы никогда не построили этот монумент.
是的,听起来提图斯应该是最佳人选。
Да, думаю, это работа как раз для Тита.
呃,抱歉,这么丧气的话题…我不应该提起来煞风景的—尤其是在我们的浪漫晚餐上…
Извини. Я затронула такую мрачную тему... во время романтического ужина.
快忘掉这个想法,而且也别再提起来。
Забудь, прогони эту мысль из головы.
(因突然的惊吓, 震惊等)心都提起来了; 心中一怔
Сердце оборвалось у кого; Оборвалось в сердце у кого
“我的提议仍然有效,”他看向小屋窗外,开口说到。“接受吧——你看起来不是很好。”
Мое предложение все еще в силе, — произносит он, выглядывая в окно. — Воспользуйтесь им. Вы неважно выглядите.
提起这些事情,我怎么可能“温暖”得起来?
И какая связь между этими воспоминаниями и твоим "давай понежнее"?
好吧,既然他提起来了,变一下身也许会很有趣...
Да, кстати, а ведь и правда. Менять обличье – это было бы весело...
пословный:
提不起 | 不起来 | ||
1) не мочь поднять
2) не мочь воспрять (духом); не мочь собраться (силами)
3) be unpromotable
|
похожие:
不起来
起不来
提起来
站不起来
记不起来
拿不起来
爬不起来
直不起来
兴不起来
想不起来
硬不起来
抓不起来
提不起劲
回忆不起来
躺着起不来
听起来不难
听起来不妙
听起来不错
发动不起来
提不起精神
提不起兴趣
听起来不可靠
看起来不太妙
打不起精神来
焦急不安起来
拾不起碴儿来
听起来很不错
听起来不可能
听起来很不顺
听起来不道德
看起来很不错
拾不起个儿来
看起来不大舒服
她听起来很不错
却一时记不起来
笑得直不起腰来
听起来不太寻常
那听起来不容易
看起来不像人类
你看起来精神不错
在床上躺着不想起来
不来提取的存款余额
这雨不一定下得起来
看起来很不祥的书典
其实不应当提起这一点
免于公诉或不提起公诉
马尾穿豆腐——提不起来
阿不来提・阿不都热西提
阿不来提·阿不都热西提