不来
-bulái
модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения действия
做不来 никак не (не могу) сделать (не хватает времени, знаний)
写不来 никак не (не могу) написать (не хватает времени, бумаги)
bù lái
不前来。
文选.宋玉.登徒子好色赋:「于是处子怳若有望而不来,忽若有来而不见。」
文选.枚乘.七发:「或纷纭其流折兮,忽缪往而不来。」
1) 不归。
2) 逸诗《狸首》的别称。因狸一名不来,故称。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
上不来﹐下不去
ни подняться, ни спуститься; ни туда, ни сюда
莫敢不来王
никто не осмеливался являться ко двору без выражения верноподданнических чувств
看不来
нельзя (не стоит) смотреть; не в состоянии смотреть
他许不来
он, вероятно, не придет
待来刚不来
ждал [тебя], а [ты] не пришёл
阿, 他怎麽不来?!
эх, что же он не приходит?!
我认得外国字啊, 我就不来请教你了
если бы я знал иностранные языки, я бы к тебе не обратился!
了结不来
никак не закончить
你不来时,还我香罗帕
Раз ты не приходишь, верни мой шелковый платок
你的问题是让他下不来台
твой вопрос поставил его в тупик
我行不来
мне не дойти; я не дошёл
职劳不来
не быть усердным в трудах по должности
这个歌我唱不来
эту песню мне не спеть
挣不来
никак не заработаешь
纵我不往, 子宁不来?
Ну, пускай не могу я пойти: Почему ж Вы ко мне не придёте?
他不来我不气, 我只气他回信也不给一个
я не сержусь на то, что он не едет, а сержусь единственно на то, что он даже письма в ответ не прислал
别人都到, 只他不来
другие все явились, один лишь он не идёт
因其不来之故
по той причине, что он не придёт...
处得来处不来?
сможете вы друг с другом хорошо ладить?
先打个电话, 就令他不来, 我们也不政呆等
сначала позвоним [ему] по телефону; пусть даже он не придёт, мы по крайней мере не будем зря его ждать
我且往见, 夷子不来!
я схожу к нему [повидать его] сам, И-цзы пусть не приходит ко мне!
做不来
никак не (не могу) сделать (не хватает времени, знаний)
写不来
никак не (не могу) написать (не хватает времени, бумаги)
脸上下不来(去)
чувствовать себя неприятно (неудобно, неловко); смущаться, стыдиться
凤凰麒麟不来, 嘉谷不生
феникс не прилетит, цилинь (единорог) не придёт ― не родиться обильным хлебам
来与不来, 也得(děi)给人家个言儿啊
придёшь ли или не придёшь ― все равно подай весточку!
他兴来, 兴不来
то ли он придёт, то ли нет
我也顾不来
я тоже не в состоянии за ним усмотреть
除非病到起不来,我总是要习体操
я буду всегда делать упражнения, разве только если заболею так, что не смогу подняться
不管他来不来, 我们还是去吧
придёт он или нет, мы всё равно уйдём
万一她不来?
вдруг она не придёт?
他想必不来了
он, верно, не придёт
他大概不来了
он, вероятно, не придёт
他来过几封信, 后来忽然不来信了
он прислал несколько писем, потом вдруг замолчал
他今天再不来啦
сегодня он больше не придёт
无论如何我[决]不来
ни при каких обстоятельствах я не приду
大概他不来啦
надо полагать, что он не придёт
我不来是因为没有工夫
не приду, потому что некогда
不到晚上我回不来
не вернусь раньше вечера
嗳, 早知道是这样, 我就不来了
эх, если бы заранее знал, что будет так, я бы не пришёл
他大半不来了
он скорее всего не придёт
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
办不来
说不来
干不来
讨不来
作不来
赶不来
买不来
信不来
过不来
谈不来
算不来
划不来
吃不来
招不来
争不来
起不来
要不来
学不来
上不来
合不来
下不来
进不来
回不来
看不来
处不来
出不来
等不来
阿不来汗
来不来地
来不来的
下不来台
后悔不来
互不来往
托故不来
怕他不来
搅缠不来
根本不来
躺着起不来
空穴不来风
鬼不招不来
讨是讨不来的
算总账划不来
按之如索不来
要是要不来的
买是买不来的
出不来进不去
弄得下不来台
算总帐划不来
风不来,树不动
山猪吃不来细糠
做出下不来台的事
旧的不去新的不来
小钱不去大钱不来
来者不善,善者不来
来者不惧,惧者不来
旧的不去,新的不来
小事做不来,大事又不做
大事做不来,小事又不做
阿不来提·阿不都热西提
阿不来提・阿不都热西提
山不来就我,我便去就山