быть под стражей
被捕; 被扣押; 在押
在押; 被捕
asd
слова с:
быть на страже
быть временно аккредитованным в стране
быть постоянно аккредитованным в стране
взять под стражу
заключение под стражу
заключить под стражу
быть под каблуком у кого-либо
быть под подозрением
быть под пятой у кого-либо
быть под ружьём
быть под сапогом у кого-либо
быть под ударом
под страхом чего-либо
в русских словах:
под
быть под судом - 受审判
заключить под стражу - 逮捕; 扣押
страшно
ему страшно быть одному - 他一个人很害怕
холодность
Есть страны, способные быть обитаемыми, но по всей холодности недоступные земледелию. - 有的地方虽然可以住人, 但由于寒冷不能种地。
из-под
освободить из-под стражи - 从看管下释放出来
заключать
заключать под стражу - 拘禁; 禁闭
надзор
быть под надзором - 在...监视[之]下
защита
быть под чьей-либо защитой - 在...保护之下
запрет
быть [находиться] под запретом - 被禁止; 在受禁之列
дамоклов
быть под дамокловым мечом - 处境岌岌可危
присмотр
быть под чьим-либо присмотром - 在...照看下
кураж
быть в (或 на) кураже 或 под куражом 有点儿醉, 醉醺醺
угроза
быть под угрозой - 受威胁; 在威胁之下
трещать
2) перен. разг. (разваливаться) 要垮台 yào kuátái; (быть под угрозой срыва) 有崩溃的危险 yǒu bēngkuì-de wēixiǎn
в китайских словах:
囚拘
3) задержание; содержание под стражей
囚系
1) быть арестованным, содержаться под стражей
2) арестовать, заключить под стражу
囚执
1) содержаться под стражей; быть заключенным в тюрьму
在押
[находиться] под стражей, [быть] в заключении; содержащийся в заключении
上天入地
2) подниматься на небо и спускаться в ад, обр. ничего не бояться, быть бесстрашным
由
быть подобным (чему-л.); [быть] все равно, что и...; то же самое, что [и]...
治
2) быть под управлением; управляться
治于人 быть под управлением других людей
怕
怕老婆 бояться жены, быть под башмаком
3) пугать, быть страшным для (кого-л.)
着
3) диал. zháo, zhāo быть правильным (в порядке, как надо); подходить, соответствовать; быть годным, годиться (для чего-л.)
当
当国 быть ответственным за судьбы страны
作
作邦 поднять (развить) страну
监铺
стар. место временного содержания под стражей; камера временного (предварительного) заключения
董押
держать под надзором; содержать под стражей
班房
押班房 сажать в тюрьму, содержать под стражей
看守
стеречь, оберегать, охранять, караулить; сторожить; взять под стражу; держать под надзором; надзиратель
恇惧
перепугаться, быть в смятении; жить в страхе; испуг, боязнь
惶惧
пугаться, бояться; быть охваченным страхом
看管
1) взять под стражу
管押
брать под стражу; держать под стражей; арестовывать; посадить
怕杀
быть охваченным страхом; перепугаться
惶惶
быть перепуганным; быть в смятении; теряться; в страхе; в растерянности; тревожный; в тревоге
囚禁
заключить в тюрьму, взять под стражу; арестовать; держать в заключении (обычно не законно)
惶畏
бояться (чего-л.), быть в страхе перед (кем-л., чем-л.)
窘惶
быть в страхе (в замешательстве, в смятении)
惶怖
пугаться; быть напуганным; в страхе, в ужасе, с перепугу
惶急
быть охваченным страхом (ужасом), в страхе метаться
惶遽
пугаться; быть охваченным страхом; в страхе, в испуге
看
15) kān брать под стражу; держать под арестом
把特务看起来 шпиона взять под стражу
惶迫
быть охваченным страхом; гонимый страхом
看押
1) охранять; надзирать, взять под стражу, содержать под арестом; стеречь, сторожить (напр. арестованных)
2) находиться под стражей
惶懹
быть в страхе (смятении); теряться от страха
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
我不管监狱记录上怎么说,我知道这三人为什么被关起来:违抗命令。他们一定逃过了疯狂的命运,就像我的反抗军同志们一样。为了封住口,他们遭到了关押。
Мне все равно, что говорится в тюремных записях, я ЗНАЮ, за что именно их взяли под стражу – за отказ подчиняться приказам. Должно быть, как и моих братьев-повстанцев, безумие их не коснулось, зато они угодили за решетку.
对于十岁的曷城警督来说,∗革命者∗肯定为它增添了一些光彩。不过他永远都不会承认的。
Должно быть,∗революционность∗ эта манила чем-то прежнего мальца. Вот только взрослый Кицураги, несомненно, под страхом смерти не признается в таком.
我的政策有一项是“狂尸鬼杀无赦”。你找到了个箭靶,你会希望他们远远的,继续制造恐惧就好。
Моя предвыборная кампания проходила под лозунгом "Гулям вход воспрещен". Если вы создаете образ врага, он должен быть страшным и находиться где-то далеко.
我已经决定把整箱好东西都放在船底下的泥沼怪巢穴,这样比较安全,但我必须小心一点。前天有些坏人不顾我的警告偷溜进来,下场超惨的。好险我的宠物没受伤,但看到它们那么自然地杀人真的很可怕。我必须努力训练它们!
Ящик с ценностями я решил припрятать под гнездом болотников, но надо быть осторожнее. Пару дней назад сюда проникли нехорошие люди (хотя я предупреждал!), и мои болотнички сотворили нечто ужасное. Хорошо, хоть мои красавцы не пострадали, но страшно было смотреть, как они спокойно кого-то убивают. Надо чаще заниматься их дрессировкой!