как следует
разг. 1) (хорошо) 好好的 2) (сильно) 狠狠地
认真地; 狠狠地; 狠狠; 好好儿; 好好地; 好好
<口>1)好好地; 认真地; 2)狠狠地, 好好地
<口>好好地; 认真地; 狠狠地, 好好地
<口>1)好好地; 认真地; 2)狠狠地, 好好地
<口>好好地; 认真地; 狠狠地, 好好地
слова с:
в русских словах:
порядком
2) (как следует) 好好地 hǎohǎode; 认真地 rènzhēnde
путем
нареч. разг. (как следует) 好好地 hǎohǎode; 清楚[地] qīngchu[de]
толком
2) (как следует) 好好地 hǎohǎode
как
я с большим интересом следил за тем, как они спорили - 我兴致勃勃地注视着他们争辩[的情形]
в китайских словах:
伏贴
надлежащий, удовлетворительный, подходящий; как следует
楦
把瓷器箱楦好 уложить как следует ящик с посудой
充分
полный, достаточный, полноценный; в полной мере, полностью; вполне; как следует, вдоволь; всемерно
左
如左 как следует ниже
述
5)* обходиться правильно, принимать как следует
正南巴北
диал. настоящий; по-настоящему, как следует; в прямом смысле слова; по существу
抓
三抓两抓,就把工作抓完了 поднажать как следует и быстро закончить работу
如适
в самый раз, как удобно, как хотелось бы; как должно [быть], как следует
迂
不度而迂求 не продумав как следует, упрямо добиваться (чего-л.)
恰到好处
[как раз так] как следует, в самый раз
扎扎实实
сделать (выполнить) как следует
贴切
2) надлежащий; как раз, как следует; надлежащим образом, уместность
真地
точно, действительно, поистине; форменным образом; как следует, серьезно
谐当
надлежащий; как следует, как полагается; соответствующий; должный
莫若
机器坏了, 莫若拆开好好修理修理 машина испортилась, ее лучше всего разобрать, чтобы починить как следует
相当
1) соответствующий, надлежащий, эквивалентный; должным образом, как следует; достаточный, довольный
是
你尽劳苦一天, 黑夜还不好好睡是? весь день работал не щадя сил, а теперь еще и поздней ночью не спишь как следует?
着实
2) сурово, серьезно, как следует
透珑
сев.-вост. диал. основательно, обстоятельно, как следует, аккуратно
看清
ясно представить себе; рассмотреть как следует, разглядеть; разобраться
成了
1) готово!, закончено!; то, что нужно, как следует, должным образом
细究
тщательно исследовать, глубоко изучать; вникнуть, как следует разобраться
饱以老拳
надавать тумаков, избить как следует
研
直研乃见真色 как следует оттереть - только после этого увидишь настоящий цвет [предмета]
不修边幅
не заделать как следует край одежды, обр. одеваться кое-как, одеваться небрежно, не обращать внимания на внешний вид
停当
1) надлежащим образом, как следует, как полагается
一妥二当
в полном порядке, [все] как следует
停妥
надлежащим образом, как следует, как полагается
抓紧
крепко ухватиться за...; как следует взяться за...; не упустить, вплотную взяться за (работу), поторопиться
了当
3) как следует, должным образом
伏帖
надлежащий, удовлетворительный, подходящий; как следует
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.В полной мере, хорошо.
примеры:
把瓷器箱楦好
уложить как следует ящик с посудой
直研乃见真色
как следует оттереть - только после этого увидишь настоящий цвет [предмета]
好好儿说, 别哼唧!
говори как следует, не дуди (не брюзжи)!
孩子们好生坐着
дети, сидите как следует
打起精神来大干一下
собраться с силами (с духом), чтобы взяться за дело как следует
学之不讲
не обсуждать как следует то, чему тебя учат
易其田畴
пусть как следует обрабатывают свои поля и конопляники
三抓两抓,就把工作抓完了
поднажать как следует и быстро закончить работу
机器坏了, 莫若拆开好好修理修理
машина испортилась, её лучше всего разобрать, чтобы починить как следует
远足前应该好好地准备,在无限的草原任何事情都可能发生。
К предстоящему походу надо готовиться как следует, в безграничной степи может случиться всякое.
你尽劳苦一天, 黑夜还不好好睡是?
весь день работал не щадя сил, а теперь ещё и поздней ночью не спишь как следует?
不度而迂求
не продумав как следует, упрямо добиваться ([c][i]чего-л.[/i][/c])
还没穿迭当当呢, 客就进了屋了
не успел ещё одеться [как следует], как гость уже вошёл в комнату
鸟的形态都没画出来
фигурки птиц не прорисованы (как следует)
事无不应
все дела идут как следует быть
陈列妥当
расставить как следует
不懂, 就好好学呗
не знаешь - так учись как следует, вот и всё
应该好好地治他一下
нужно как следует наказать его
我们好好吃一顿
давайте как следует покушаем
狠狠地批评我一顿
Как следует отругал меня
这本书启示我们应该怎样度过自己的一生。
Эта книга дает нам представление о том, как следует прожить свою жизнь.
好好儿休息一下
как следует отдохнуть
好好儿想一想
как следует подумать
你要是再不好好学习,就成了蹲级包子了
если и дальше не будешь учиться как следует - опять останешься второгодником[/e][/m]
工作踏实
работать как следует
妥善安排
как следует все организовать; наладить как следует
你再不抓紧就要误事了。
Если ты как следует за это не возьмешься, то дело провалится.
得给他点儿颜色看看
Надо его проучить как следует
正当地
подобающе; должным образом; как следует; как полагается
一切都安排得妥妥贴贴
все организовано, как следует
你既然把工作承担下来了, 那就要好好地把它完成
раз ты взялся за работу, то сделай ее как следует
过了几分钟篝火就着得很好了
Через несколько минут костер разгорелся как следует
我狠狠地骂了他一顿
Выругал я его как следует
一定要认真总结工作经验
необходимо как следует подытожить опыт работы
我不清楚该怎样做
мне неясно, как следует поступить
办好民兵
как следует наладить народное ополчение
真会开玩笑
как следует пошутить
办好各级各类军事院校
как следует поставить работу военных академий и военных училищ всех профилей и ступеней
认真地; 狠狠地; 狠狠; 好好儿; 好好地; 好好
как следует
三思
думать как следует
好好干
делать как следует
好好地干完这件事
Сделай это как следует
搅匀
размешать, как следует
把贵重的物品藏好
прятать драгоценности как следует
好好
как следует
好好地; 认真地; 狠狠地, 好好地
Как следует
1)好好地; 认真地; 2)狠狠地, 好好地
Как следует
妈妈叮嘱他要好好吃饭
Мама наказала ему как следует поесть.
我没能跟他好好说再见。
У меня не было возможности как следует с ним попрощаться.