навесу
悬吊着
悬吊着
в русских словах:
лоск
навести лоск на что-либо - 擦出光泽; 使...起亮亮光
понтонный мост
在河面架设一座浮桥 навести понтонный мост через реку
открытый
6) (без навеса, покрытия) 无盖[的] wúgài[de], 开放[的] kāifàng[de]
наводить
навести
навести кого-либо на размышления - 引起...深思
навести кого-либо на мысль - 使...产生一种念头(意思)
навес
навес из циновок - 席棚
бамбуковый навес - 竹篷
сидеть под навесом - 坐在有遮阳的地方
навес скалы - 悬崖
глянец
навести глянец - 使...光滑
крыльцо
台阶 táijiē; (с навесом) 门廊 ménláng
зонт
2) (навес) 遮檐 zhēnyán; (из материи) 布篷 bùpéng, 篷子 péngzi
критика
навести критику на что-либо - 对...加以批判
козырек
2) (навес) 掩盖 yǎngài; (от солнца) 遮阳板 zhēyángbǎn, (от дождя) 遮雨板 zhēyǔbǎn
крытый
(с навесом) 有篷的 yǒupéngde; (с крышей) 有[屋]顶的 yǒu [wū]dǐng-de
навесный
〔形〕 ⑴棚的; 檐的. ~ столб 支棚杆. ⑵〈军〉弯曲的, 曲射的. ~ огонь 曲射(火力); ‖ навесно(用于②解).
наведение
〔中〕见 навести.
навек
навеки
наверх
взглянуть наверх - 向上望一望
положить чемодан наверх - 把箱子放到上边
бежать наверх (по лестнице) - 跑到楼上
втаскивать
拉进 lājìn, 搬进 bānjìn, 拖入 tuōrù; (наверх) 拖上 tuōshàng
навезти
навезти товару - 运到大批货物
наверно
наверное
наверно, так и будет - 大约也就这样啦
навеивать
〔未〕见 навеять.
наверху
он живет наверху - 他住在楼上
вползать
爬进 pájìn, 爬入 párù; (наверх) 爬上 páshàng
вкатывать
滚入 gǔnrù, 推入 tuīrù; (наверх) 滚上 gǔnshàng
вверх
2) (нижней стороной наверх) 朝上 cháo shàng, 朝外 cháo wài
блаженство
быть наверху блаженства - 感到无上幸福
навевать
навеять
ветер навеял прохладу - 一风吹来凉爽
навевать грусть - 引起忧愁
навевать сон - 引人欲睡
сверху
2) (наверху) [在]上面 [zài] shàngmian; (на поверхности тж.) 在表面上 zài biǎomiànshàng
в китайских словах:
布蓬
холщовый навес, брезентовый верх (напр. коляски рикши)
开脸
навести красоту на лицо [невесты] (выщипать волоски, сделать прическу)
理论
4) навести порядок
询覆
офиц. навести справки и ответить; дать ответ по наведенным справкам
幢容
* верх, зонт, тент, навес (на экипаже знатной дамы)
桥
2) навес над дорогой, виадук, подвеска
重溜
2) навес; карниз (крыши в высоких зданиях), стреха
彩棚
разукрашенный навес (во время свадьбы или похорон)
笠毂
1) конический навес (над боевой колесницей)
屋檐
навес; карниз (крыши), стреха
帷
1) полог, навес
棚子
сарай; навес; шалаш
箬蓬
1) навес (шалаш) из бамбука (на лодке)
周
天棚让风周了 навес был опрокинут ветром
檐
1) стреха, под стрехой; карниз; выступ, выступающий край [крыши]; навес
扫除
扫除天下 ликвидировать беспорядки в стране (Китае); упорядочить дела государства; навести порядок в стране
檐子
стреха; карниз; выступ, навес
厂
3) навес; шалаш
草厂 соломенный навес
搭棚
сооружать навес (палатку, сарай)
天棚
тент; навес
点缀
2) скрасить, отлакировать, навести внешний лоск; внешний лоск, прикрасы
撑棚
ставить (сооружать) навес
唐肆
навес (павильон без стен) у большой дороги; караван-сарай
棚
1) навес; шалаш; павильон; временная постройка
船蓬
2) навес; шалаш (на лодке)
艄棚
навес для лодок
船蓬子
2) навес; шалаш (на лодке)
樀
сущ. стреха, навес крыши
宿
宿定所征伐之国 прежде всего навести порядок в государстве, с которым воевал
布棚
матерчатый (холщовый, брезентовый) навес; палатка
廊檐
проход вдоль стены под защитой навеса крыши; карниз террасы (галереи)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
如果有人员必须进入工作面下方作业,必须在顶部设立一个防护板,这个防护板必须能够承受上方坠物的重量
Если существует необходимость нахождения работников внизу, под рабочей зоной, то необходимо наверху установить защитный навес. Этот навес должен быть способным выдержать вес падающих предметов
庌马
поставить лошадь под навес
把棚子落下来
сложить (разобрать) навес
搭篷
повесить навес [из циновки]
竹篷
бамбуковый навес
草厂
соломенный навес
走到屋檐下面
войти под навес