наперерыв
〔副〕〈口〉争先恐后地, 抢着. ~ рассказывать 抢着讲述. ~ хвалить 争着夸奖.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈口语〉抢着(说), 互相打断对方的话, 争先恐后地
Все наперерыв хвалили его храбрость. 大家争先恐后地称赞他的勇敢。
<口>争先恐后地, 抢着
наперерыв рассказывать 抢着讲述
наперерыв хвалить 争着夸奖
слова с:
бежать кому-либо наперерез
идти кому-либо наперерез
наперерез
бегать наперегонки
держать ружьё наперевес
наперебой
наперевес
наперегонки
наперекор
наперекос
наперекосяк
напеременку
напереть
наперехват
наперечёт
наперёд
в русских словах:
наперехват
I〔副〕= наперерез. II〔前〕(三格)截断, 挡住(…的去路). бежать ~ беглецам 跑去截住逃跑者.
наперерез
направляться наперерез к берегу - 径直奔向岸边
наперечет
знать всех наперечет - 知道全体所有的人
такие специалисты, как он, наперечет - 像他这样的专家是很少的
наперекосяк
〔副〕〈俗〉=наперекос.
наперекор
идти наперекор - 违反着做; 倒行逆施
наперекор желаниям - 与愿望相反
наперекор мне - 逆着我
наперебой
наперебой давать советы - 七嘴八舌地出主意
говорить наперебой - 抢着说
наперчить
-чу, -чишь; -ченный〔完〕наперчивать, -аю, -аешь〔未〕что 撒上胡椒粉. ~ суп 往汤里撒胡椒粉.
наперчивать
〔未〕见 наперчить.
наперсник
〔阳〕〈旧〉挚友, 知心人; 心腹, 亲信; ‖ наперсница〔阴〕.
напереть
-пру, -прешь; напер, -рла; -ерев 或-ерши〔完〕напирать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴на кого-что 压, 挤, 推, 按. всем телом ~ на дверь 用整个身子推门. В толпе на него сильно ~рли. 在人群里把他挤得够呛。 ⑵(只用未)на кого-что 压迫, 逼迫, 挤压. Противник ~л с фланга. 敌人从侧翼压过来。 ⑶(只用未)на что〈转〉强调, 特别注意. Особенно он ~л на необходимость поездки. 他特别强调此行的必要性。
в китайских словах:
抢着讲述
наперерыв рассказывать
间路
2) ближайшая дорога, прямой путь наперерез (напр. по бездорожью)
逆行
3) противодействовать, идти наперекор; не повиноваться; мятежный; строптивый
直
9) неподатливый, упрямый; твердый; упорно; наперекор всему
直使人开府... наперекор (желанию царицы) послал людей открыть сокровищницу...
忮
3)* идти наперекор, действовать вопреки (чему-л.); противиться
迕
2) * идти наперекор, выступать против; нарушать; сопротивляться
拂
5) fú противиться, перечить; идти наперекор; быть против; поступать вопреки (чему-л.); нарушать
不忍拂其意 не считать возможным поступить наперекор его желаниям
暴逆
идти наперекор (чьей-л. воле), проявлять своеволие; своенравный; вероломный
倍德
противоречить добродетели, наперекор добру, быть аморальным
偏说
2) говорить наперекор
抢
9) qiǎng (обычно в функции обстоятельства) быстро идти; соревноваться на скорость; вести борьбу за первое место; наперебой, нарасхват
抢着报名 наперебой записываться (напр. добровольцем)
抢着跑 бежать наперегонки
10) qiāng (обычно в функции обстоятельства) вставать поперек (против течения); дыбом, торчком; поперек, наперекор
抢风
[плыть] наперекор ветру, [идти] против ветра; брать (держать) к ветру
呛
4) qiāng идти против...; наперекор
摧
室人交徧摧我 все домашние наперебой унижают меня
推抢
хватать наперебой; бороться за обладание (чем-л.)
横行天下
идти наперекор всей Поднебесной; угнетать страну; бесчинствовать по всей стране
籍籍
2) наперебой; вразнобой; в беспорядке
横刀
1) держать меч наперевес
唱对台戏
букв. петь на противоположных подмостках; обр. действовать наперекор (кому-л.); соперничать, конкурировать; тягаться (с кем-л.); быть в оппозиции (к кому-л.)
见高低
你们不用互夸谁的球技好, 打一场便可见高低。 Вам не стоит хвалиться наперебой, чья техника лучше, сыграйте матч, и тогда сразу будет видно, кто на что способен.
唱反调
напевать противоположную мелодию; действовать наперекор (кому-л.); противоречить, препираться, спорить
戾
2) противоречить (кому-л.), выступать против (кого-л.), идти наперекор (чему-л.)
举事戾苍天 каждым поступком идти наперекор [небесам] (законам неба)
却
3) наперекор, вопреки всему; как оказалось
譨譨
говорить наперебой, болтать без умолку
午
1) выступать против, действовать вопреки воле (кого-л.); противоречить (кому-л.); вопреки, наперекор
故
已添无数鸟, 争浴故相喧 прибавилось там птиц несметное число, наперебой купаются [в ручье] и долго меж собой щебечут...
忤逆
1) непокорный, непослушный; непочтительный к родителям; действовать наперекор, делать назло, перечить, идти поперек родительской воли, ослушаться; непослушание неповиновение, строптивость
违背
нарушить, отступить (от чего-л.); изменить (чему-л.), пойти наперекор (чему-л.); вопреки
违背良心 идти наперекор своей совести, заключать сделку с совестью
纬繣
* строптивый; идти наперекор
抵冒
нарушить (закон); совершить проступок (против кого-л.): поступать наперекор; противиться
倒
1) вспять; задом наперед; вверх ногами
倒骑毛驴 ехать верхом на осле, сидя задом наперед
а) наоборот; напротив, наперекор; оказывается
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч. разг.-сниж.То же, что: наперебой.
синонимы:
|| делать наперерывпримеры:
一名守卫冲到你身前,你还没来得及躲闪,一根锋利长矛便在你脖子上划出一道血痕。
Стражница бросается вам наперерез. В мгновение ока острие копья упирается вам в шею, и там сразу появляется капелька крови.
一名守卫冲到你身前,还没来得及躲闪,一根锋利长矛的矛尖便抵在了你的脖子上。要是你有血液的话,那长矛已经让你鲜血直流了。
Стражница бросается вам наперерез. В мгновение ока острие копья упирается снизу вам в подбородок. Если бы у вас была кровь – вам бы ее пустили.
如果现在这栋建筑遭到袭击——如果窗户粉碎掉落,全世界都压在你的身上——这个男人会不惜付出生命的代价来拯救你。这一点你非常肯定——但是为什么呢?
Если бы сейчас на здание напали — если бы вышибло стекла и мир рухнул тебе на голову — этот человек ринулся бы наперерез смерти, спасая тебя. Ты в этом уверен — но почему?
跑去挡住(…的去路)
побежать кому наперерез; побежать наперерез
морфология:
напереры́в (нар опред спос)