окружайка
(окружающий мир) 周围世界 zhōuwéi shìjiè
в русских словах:
окапывать
2) (окружать рвом) [在...周围]掘沟 [zài...zhōuwéi] juégōu; (насыпью) 挖壕 wāháo
внимание
окружать вниманием кого-либо - 对...十分关怀
окружить гостя вниманием - 殷勤招待客人
опоясывать
2) (окружать собой) 围绕 wéirào, 环绕 huánrào
обносить
1) (окружать) 圈起 quānqǐ, 围起 wéiqǐ
обставлять
1) (окружать) 在...周围陈设 zài...zhōuwéi chénshè, 把 ...周围摆满 bǎ...zhōuwéi bǎimǎn
облекать
1) (окружать чем-либо) 使...处于...状态 shǐ...chǔyú...zhuàngtài, 使...蒙上 shǐ...mēngshàng
облеплять
3) разг. (окружать) 围满 wéimǎn, 缠绕 chánrào
обкладывать
1) (окружать чем-либо) 围上 wéishàng; (покрывать сверху) 覆上 fùshàng
5) (окружать) 围困 wéikùn, 困 kùn
замыкать
4) (окружать) 合拢 hélǒng, 环绕 huánrào
замыкать кольцо окружения - 围圈合拢
заботиться
2) (окружать заботой) 照顾 zhàogu
опоясываться
2) (окружать себя чем-либо) 周围都是 zhōuwéi dōushì, 为...所环绕 wèi...suǒ huánrào
обставляться
1) (окружать себя) 放在自己周围 fàngzài zìjǐ zhōuwéi
окружной
окружная избирательная комиссия - [地]区选举委员会
2) (окружающий) 环行[的] xuánxíng[de]
окружная железная дорога - 环行铁路
окружение
капиталистическое окружение - 资本主义的包围
выйти из окружения, прорвать окружение - 突破合围
попасть в окружение - 陷入包围
4) (окружающие люди) 周围的人[们] zhōuwéide rén[men], 相识的人 xiāngshìde rén
забота
окружить кого-либо заботами - 极力照顾...
сторона
окружить противника со всех сторон - [从]四面包围敌人
смыкать
сомкнуть кольцо окружения - 合扰包围圈
прорываться
прорваться из вражеского окружения - 突破敌人的包围
пробиваться
пробиться из окружения - 从包围中冲出; 突破包围
общество
2) (окружение) 交际界 jiāojìjiè, 社交界 shèjiāojiè
с
окружить со всех сторон - 从四面包围
враг
окружить врага - 包围敌军
среда
1) (окружение) 环境 huánjìng
окружающая среда - 环境
окружать
окружить
окружить рассказчика - 把讲故事的人围住
окружить противника - 包围敌人
окружить что-либо рвом - 用壕沟把...圈起来
его окружили вниманием и заботой - 对他给予关怀和照顾
ее окружает всеобщее уважение - 她受到普遍的尊敬
пруд окружали деревья - 树木环绕着水池
его окружают друзья - 同他日常接近的是好同志
переговоры окружала глубокая тайна - 谈判处于极密秘的状态中
сфера
3) (среда, окружение) 环境 huánjìng
вырываться
вырваться из окружения - 冲出包围
в китайских словах:
外围
1) уст. окружать; взять в кольцо; окружение; охват
3) окружение, периферия; окружающий; вокруг
打围
2) окружать шашками (при игре в облавные шашки)
围拢
окружать, охватывать, обступать (кольцом)
团团
团团围住 окружать со всех сторон
昫伏
согревать животворным теплом, окружать заботой, заботиться, благоприятствовать
壅
3) * окружать, изолировать; лишать информации; заступать путь
匼匝
вокруг, кругом; окружать, охватывать
周匝
1) описывать круг, окружать, брать в кольцо; круг, окружность; вокруг
盘
1) свертывать спиралью; закручивать, обертывать, окружать, обводить; складывать (печь)
盘绕
1) окружать, опоясывать; обвивать[ся]; виться
重围
плотно (в несколько рядов) окружать; осаждать
突重围 прорывать осаду, выходить из окружения
缠
3) обходить; окружать; обкладывать, осаждать
壅围
плотно окружать, обступать; блокировать со всех сторон
存恤
1) утешать и вспомоществовать, заботиться [о...], окружать заботой и вниманием, принимать участие (в ком-л.)
匝
обходить кругом; окружать
尊优
относиться с уважением и предоставлять [всяческие] льготы, окружать почетом и вниманием
拥
5) окружать, обступать; прикрывать, закрывать; закутывать
舟张
1) протекать вокруг (чего-л.); обтекать, окружать
霍
обступать, окружать (о горах)
徇
5) окружать, обносить
和
1) hé жить в мире; наслаждаться покоем; гармонировать с окружающим, жить в ладу с окружающей средой; соответствовать своему окружению
围城
1) осаждать город, окружать город; осажденная крепость, осажденный город
铪匝
окружать; вокруг
围绕
1) окружать, опоясывать, охватывать, состоять из, включать
营
6)* обводить (валом), окружать (частоколом), огораживать; обвивать
圜围
окружать
眷注
заботиться, окружать вниманием, забота, теплое отношение
神秘
2) мистифицировать, окружать тайной; мистификация
缁磷
подверженность влияниям окружающей среды; податливость; нестойкий в дурном окружении
野
笼山络野 покрывать горы и окружать поля
回
2) окружать, объезжать, обходить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
小兵!夹攻!
Подручные! Окружайте врага!
绕过去!我会缠住他们!
Окружай! Я их отвлеку!