преступница
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ы[阴]преступник 的女性
女罪犯; 有罪过的女人
女性犯罪人员, 女罪犯
в китайских словах:
Женск. к сущ.: преступник.
女罪犯; 有罪过的女人
女性犯罪人员, 女罪犯
преступник 的女性
слова с:
преступник
беловоротничковая преступность
борьба с преступностью
организованная преступность
преступная акция
преступность
преступный
должностное преступление
замести следы преступления
орудие преступления
подозреваемый в преступлении
поймать на месте преступления
преступать
преступить
преступление
преступленный
состав преступления
субъективная сторона преступления
факт преступления
в русских словах:
вязать
вязать руки преступнику - 把罪徒的手绑起来
попадаться
преступник попался - 罪犯落网了
военный
военный преступник - 战犯
закоренелый
закоренелый преступник - 怙恶不悛的罪犯
заматерелый
-ел〔形〕? 〈旧〉已达到成熟年龄的, 成年的; 多年的, 长成材的(指树木). ? 老早的, 很久以前的. ? 顽固不化的, 死不悔改的. ~ преступник 死不悔改的罪犯.
заковывать
заковывать преступника - 给犯人上镣铐
подстрекатель
煽动者 shāndòngzhě, 教唆者 jiàosuōzhě; (преступник) 教唆犯 jiàosuōfàn
судить
судить преступника - 审讯犯人
связывать
связать преступника - 把犯人捆上
задерживать
задерживать преступника - 拘留罪犯
разыскание
〔中〕 ⑴寻找, 搜索. принять меры к ~ию преступника 设法搜捕罪犯. ⑵〈书〉研究性著作, 科学著作. ~ о русских летописях 关于俄罗斯编年史的科学著作.
преступник
военный преступник - 战犯
уголовный преступник - 刑事犯
государственный преступник - 国事犯
выдавать
выдать преступника - 引渡犯人
уголовный
уголовный преступник - 刑事犯
поимка
(напр. преступника) 捕获 bǔhuò
осуждать
осудить преступника - 给犯人判罪
опасный
опасный преступник - 要犯
злостный
злостный преступник - 惯犯
ОПГ
(сокр. от организованная преступная группировка) 有组织犯罪集团 yǒuzǔzhī fànzuì jítuán
преступный
преступное бездействие - 犯罪的不作为
преступное деяние - 罪行; 犯法行为
преступная небрежность - 犯法性的疏忽大意
преступные планы агрессоров - 侵略者们的罪恶计划
попустительствовать
попустительствовать преступным действиям - 纵容犯罪的行为
сообщество
преступное сообщество - 犯罪集团
замысел
преступный замысел - 罪恶阴谋
деяние
преступные деяния - 罪行
Зеленая банда
(китайская преступная группировка в Шанхае) 青帮 qīngbāng
черный
5) перен. (злостный, преступный) 恶毒的 èdúde, 凶恶[的] xiōng’è[de]; 阴险[的] yīnxiǎn[de]; 黑暗[的] hēi’àn[de]
преступать
преступить
преступить закон - 违法; 犯法; 触犯法律
лимфедема
淋巴水肿一经诊断,应该立刻予以治疗 как только поставили диагноз лимфедема, нужно сразу же преступать к лечению
уголовщина
1) (преступление) 刑事罪行 xíngshì zuìxíng
2) собир. (преступники) 刑事犯 xíngshìfàn
переступать
преступать закон - 犯法; 触犯法律
сознаваться
сознаваться в преступлении - 认罪; 供认罪行
преступник во всем сознался - 犯人供认 了一切罪行
в китайских словах:
女犯人
преступница
亡命徒
отчаянный злодей, закоренелый преступник, головорез; беглый каторжник
泣辜
* оплакивать осужденного, соболезновать преступнику
立龙
клетка для преступника (не позволяющая сесть)
正犯
уст. главный преступник
重犯
опасный преступник
повторить (ошибку); совершать повторное преступление; рецидив
重囚
2) * опаснейший преступник (заключенный)
匪犯
преступник; грабитель
孥戮
1) казнить преступника вместе с семьей (детьми)
挂桩
выслеживать преступника (для ареста)
国事犯
государственный преступник
凶丑
преступник; подлец; преступление; подлость; зло
凶秽
преступник, подонок
凶类
преступник, злодей
凶残
2) * злодей, преступник
四犯
четыре преступника
刑民
2) изувеченный уголовным наказанием бывший преступник
枷号
надевать на преступника кангу с надписью о совершенном преступлении и выставлять напоказ
钳赭
1) надевать шейную колодку и багряницу (платье преступников)
2) преступник, каторжник
枷示
надевать на преступника кангу и выставлять его напоказ
出首人
2) повинившийся преступник
刑事犯
юр. уголовный преступник
斩犯
уст. смертник, преступник, осужденный на смертную казнь
首犯
главный преступник
首恶
главный преступник; зачинщик, заправила
出首
1) выдавать с головой [преступника]; выступать с обвинением
首从
главный преступник и сообщники
国蠹
государственные преступники; национальные предатели
游乡
1) водить преступника по селу (для всеобщего обозрения)
赭
2) багряница, красная одежда преступника
国贼
государственный преступник, предатель родины
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Женск. к сущ.: преступник.
примеры:
此外,她还是个通缉要犯……麦格尼还在世的时候她就煽动谋反,攻打过铁炉堡。
Скажу больше – она известная преступница, и за ее голову назначена награда... Она призывала дворфов восстать против Стальгорна еще в те времена, когда Магни был жив.
你也太多疑了!为什么是以我会犯罪为前提啊!
Какая ты подозрительная! Почему в твоём примере Паймон преступница?
郭雅是个熊猫人罪犯,罪名包括贪污、盗窃……竹子。
Гойя — преступница из Пандарии. Ее козыри — взяточничество и хищение бамбука... в особо крупных размерах.
放我出去,该死!我不是犯人!
Во имя Обливиона, да выпустите меня отсюда! Я не преступница!
你说得对。我很抱歉。你温柔又善良,不是战犯。
Ты права. Прости меня. Ты нежная и добрая, ты не военная преступница.
你是个……罪犯。你说的话我不能照单全收。
Ты... преступница. Я не могу доверять тебе.
她是复古电影明星的粉丝。货車車厢里贴了很多海报。
Преступница интересовалась кинозвездами былых времен. Изнутри вся кабина грузовика обклеена плакатами.
“当然。我不是战争罪犯——不过也挺糟糕的。很多人丢了工作。好人也是,不仅仅只有最高管理层……”一想到这里,她摇了摇头。
«Конечно. Я не военная преступница, но то, что я совершила, было плохо. Из-за меня кто-то потерял работу. Хорошие люди в том числе, не только шишки из руководства...» Она качает головой, пытаясь прогнать эту мысль.
你会说你在我面前没有表现的像个战犯吗?
Хочешь сказать, ты не вела себя со мной, как военная преступница?
大多数的士兵都死了,指挥官对狩魔猎人大声咆哮,将他部属的死怪罪在他身上。不论有罪与否,杰洛特因协助厘清案情和指控女凶手而得到一些小奖赏。
Большинство солдат погибло, а их командир обозлился на ведьмака и обвинил его в смерти своих подчиненных. И все-таки Геральт получил скромную награду: так или иначе преступница была изобличена и арестована.
不管情形为何、你们有何关系,席安娜终究是个罪犯,应该受到审判。
Невзирая на все смягчающие обстоятельства, Сианна - преступница, она должна предстать перед судом.
战犯!
Военная преступница!
不是个战犯。
Не военная преступница.
大喊:“战犯!”
Крикнуть: «Военная преступница!»
答:热比亚是被依法判刑的犯罪分子,是民族分裂分子。
Ответ: Ребия Кадер – национальная сепаратистка, преступница, которой вынесен судебный приговор.
所以从头到尾都是一个精灵在捣鬼...也许净源导师拒绝我的族人加入是正确的选择...我猜那恶人已被正义制裁了,对吧...?
Значит, все это – дело рук эльфийки... наверное, магистры были правы, когда выгнали из своих рядов таких, как я... Я полагаю, преступница понесла наказание?
囚犯不得讲话。
Молчать, преступница!
作恶者,死神来索命了……而我就是祂的死袍!
Смерть пришла за тобой, преступница. А я ее Плащ!
морфология:
престу́пница (сущ одуш ед жен им)
престу́пницы (сущ одуш ед жен род)
престу́пнице (сущ одуш ед жен дат)
престу́пницу (сущ одуш ед жен вин)
престу́пницей (сущ одуш ед жен тв)
престу́пницею (сущ одуш ед жен тв)
престу́пнице (сущ одуш ед жен пр)
престу́пницы (сущ одуш мн им)
престу́пниц (сущ одуш мн род)
престу́пницам (сущ одуш мн дат)
престу́пниц (сущ одуш мн вин)
престу́пницами (сущ одуш мн тв)
престу́пницах (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
罪犯 zuìfàn, 犯人 fànrén, 犯罪人 fànzuìrén
военный преступник - 战犯
уголовный преступник - 刑事犯
государственный преступник - 国事犯