чувственный
1) 感性[的] gǎnxìng[de]
чувственное восприятие - 感性知觉
чувственное познание - 感性认识
2) (плотский) 肉欲的 ròuyù-de
чувственное влечение - 肉欲
чувственные удовольствия - 肉体的快乐
1. 可感觉的, 官能的; 感性的
чувственный ые предметы 可感觉的物体
чувственный ое восприятие 感性知觉
чувственный ое познание 感性认识
2. 肉体的, 肉欲的
чувственный ые удовольствия 肉体的快感
чувственный ое влечение 肉欲
3. (-вен, -венна)(表示出或引逗出)肉欲的, 淫荡的, 性欲强烈的(副
чувственно)
чувственный человек 性感强的人
чувственный взгляд 淫荡的目光
1. 可感觉的, 官能的; 感性的
2. 肉体的; 肉欲的
3. 肉欲的, 淫荡的, 性欲强烈的
感性的; 可感觉的, 官能的; 肉体的; 肉欲的; 肉欲的, 淫荡的, 性欲强烈的
可感觉的, 感性的, 肉体的, 肉欲的
слова с:
в русских словах:
страстный
3) (проникнутый чувством любви) 充满炽热爱情的 chōngmǎn chìrè àiqíng-de; 迷恋的 míliànde; (чувственный) 情欲强烈的 qíngyù qiángliè-de
эксцесс
чувственные эксцессы - 情欲过度
деланость
в разговоре чувствуется какая-то деланость - 觉得言谈有点儿不自然
чувствовать
чувствовать тепло - 感到温暖
чувствовать голод - 感到饥饿
чувствовать беспокойство - 感到不安
чувствовать музыку - 会理解音乐
чувствовать прекрасное - 有审美感
чувствовать свои недостатки - 意识到自己的缺点
чуять
2) разг. (ощущать, чувствовать) 察觉到 chájuédào
3) перен. (чувствовать интуитивно) 感觉 gǎnjué; (догадываться) 猜测 cāicè, 推测 tuīcè
влечение
чувствовать влечение к музыке - 爱好音乐
чувственное влечение - 情欲
усталость
чувствовать усталость - 感到疲劳
признаться
Сам он не раз признавался, что он никогда не чувствовал призвания к медицине. - 他自己不止一次地承认过, 他从未觉得自己适合搞医学
слабость
чувствовать большую слабость - 感到身体非常虚弱
недомогание
чувствовать недомогание - 觉得不舒服
непринужденно
непринужденно чувствовать себя - 感到自在
любить
2) (чувствовать склонность к чему-либо) 喜欢 xǐhuan, 爱好 àihào, 嗜好 shìhào
невзлюбить
不爱 bù ài; (чувствовать неприязнь) 嫌恶 xiánwù
живо
живо чувствовать что-либо - 强烈地感觉到...
жалеть
1) (чувствовать жалость) 怜悯 liánmǐn, 怜惜 liánxī, 怜恤 liánxù
голод
чувствовать голод - 觉得饿
бесчувственный
1) (лишенный способности чувствовать) 没有感觉的 méiyǒu gǎnjué-de; 无知觉的 wúzhījuéde, 不省人事的 bùxǐngrénshì-de
нутро
нутром чувствовать - 心里猜测 (感觉)
призвание
чувствовать призвание к науке - 觉得自己适合研究科学
страсть
1) (сильно выраженное чувство) 强烈的热情 qiángliède rèqíng; 激情 jīqíng
3) (сильная любовь к кому-либо) 炽烈的爱情 chìliède àiqíng; (чувственное влечение) 强烈的情欲 qiángliède qíngyù
расположение
чувствовать расположение к кому-либо - 觉得对...有好感
угар
в комнате чувствуется угар - 房间里觉得有煤气味
одиноко
чувствовать себя одиноко - 感到寂寞; 感到孤单
виноватинка
〔阴〕〈口〉抱歉 (或内疚)的神情. В ее поведении чувствуется ~. 她的举止中流露出一种抱歉的神情。
сырость
в комнате чувствуется сырость - 在房间里感到潮湿
отвратительно
отвратительно себя чувствовать - 觉得非常不舒服
уставать
1) (чувствовать усталость) 疲劳 píláo, 累 lèi, 疲倦 píjuàn, 劳累 láolèi
переживать
1) (испытывать) 感到 gǎndào, 感觉[到] gǎnjué[-dào]; 感受 gǎnshòu; (остро чувствовать) 感到伤心 gǎndào shāngxīn, 感觉到难过 gǎnjuédào nánguò
член
чувствуется усталость во всех членах - 感到四肢疲倦
плохо
плохо чувствовать себя - 觉得不舒服
чувствовать себя
как вы себя чувствуете? - 你觉得怎样?
чувствовать себя хорошо - 觉得身体很好
в китайских словах:
可感觉的物体
чувственный предмет; чувственные предметы
情欲过度
чувственный эксцесс; чувственные эксцессы
性感强的人
чувственный человек
情感世界
чувственный мир
感觉经验
чувственный опыт
感觉的
чувствительный, чувственный
感性
1) чувствительность; способность чувствовать; чувство, ощущение; чувствительный
2) чувственность; чувственный
感性知(认)识 чувственное восприятие (познание); чувственный опыт
感性认识
чувственное восприятие (познание); чувственный опыт
阳世三间
этот (чувственный) мир, эта (земная) жизнь, земной мир, мир живых
阳世
этот (чувственный) мир, эта (земная) жизнь, земной мир, мир живых
肉感
чувственность; чувственный, возбуждающий
肉
3) плоть; тело; мышцы; физический; телесный; кровный; плотный; чувственный
有情
1) будд. все чувствующее, все живое
2) чувственный; чувствительный, сентиментальный
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: чувство, связанный с ним.
2) а) Осуществляемый посредством чувств.
б) Воспринимаемый чувствами (видимый, осязаемый, обоняемый и т.п.); конкретный, материальный.
3) Телесный, плотский.
4) а) Испытывающий преимущественно телесные, плотские влечения; склонный к удовлетворению таких влечений.
б) Выражающий такую склонность, такое влечение.
в) Возбуждающий такую склонность, такое влечение.
примеры:
感性知(认)识
чувственное восприятие (познание); чувственный опыт
感性和理性
чувственный и рациональный
морфология:
чу́вственный (прл ед муж им)
чу́вственного (прл ед муж род)
чу́вственному (прл ед муж дат)
чу́вственного (прл ед муж вин одуш)
чу́вственный (прл ед муж вин неод)
чу́вственным (прл ед муж тв)
чу́вственном (прл ед муж пр)
чу́вственная (прл ед жен им)
чу́вственной (прл ед жен род)
чу́вственной (прл ед жен дат)
чу́вственную (прл ед жен вин)
чу́вственною (прл ед жен тв)
чу́вственной (прл ед жен тв)
чу́вственной (прл ед жен пр)
чу́вственное (прл ед ср им)
чу́вственного (прл ед ср род)
чу́вственному (прл ед ср дат)
чу́вственное (прл ед ср вин)
чу́вственным (прл ед ср тв)
чу́вственном (прл ед ср пр)
чу́вственные (прл мн им)
чу́вственных (прл мн род)
чу́вственным (прл мн дат)
чу́вственные (прл мн вин неод)
чу́вственных (прл мн вин одуш)
чу́вственными (прл мн тв)
чу́вственных (прл мн пр)
чу́вственен (прл крат ед муж)
чу́вствен (прл крат ед муж)
чу́вственна (прл крат ед жен)
чу́вственно (прл крат ед ср)
чу́вственны (прл крат мн)
чу́вственнее (прл сравн)
чу́вственней (прл сравн)