葡萄牙
pútáoyá
Португалия; португальский
ссылки с:
葡pútǎoyá
ПортугалияПортугальск.
португалия португальцы португальский 里斯本 лисабон 葡萄牙埃斯库多 португальское эскудо
Pú táo yá
PortugalPútáoyá
Portugalв русских словах:
инфант
〔名词〕 (西班牙, 葡萄牙非王位继承身份的)王子
креол
〔阳〕(最初由西班牙、葡萄牙移居到南美洲的)欧洲人的后裔; ‖ креолка, 〈复二〉 -лок〔阴〕.
пиастр
〔阳〕 ⑴皮阿斯特(土耳其、埃及等国的辅币单位). ⑵比塞塔(西班牙、葡萄牙及拉丁美洲旧时货币单位).
портсмут
〔名词〕 葡萄牙(欧洲西南部国家)
португалец
葡萄牙人 pútaoyárén
португальский язык
葡萄牙语 pútáoyáyǔ
эскудо
〔阳, 不变〕埃斯库多(葡萄牙及其他一些国家的本位货币).
синонимы:
相关: 亚美尼亚, 哥斯达黎加, 锡金, 匈, 孟加拉, 牙买加, 白俄罗斯, 毛里求斯, 马拉维, 梵蒂冈, 巴拉圭, 加蓬, 圭亚那, 巴布亚新几内亚, 几内亚, 莱索托, 洪都拉斯, 海地, 拉脱维亚, 克罗地亚, 科摩罗, 联合王国, 利比里亚, 阿尔巴尼亚, 阿尔及尔, 阿尔及利亚, 也门, 厄瓜多尔, 西德, 希腊, 新加坡, 新西兰, 匈牙利, 越南, 智利, 赞比亚, 扎伊尔, 约旦, 印尼, 英国, 英格兰, 印度支那, 意大利, 印度, 叙利亚, 伊朗, 以色列, 伊拉克, 乌干达, 乌克兰, 乌拉圭, 西班牙, 突尼斯, 土耳其, 危地马拉, 委内瑞拉, 苏丹, 苏格兰, 苏联, 泰国, 坦桑尼亚, 塞浦路斯, 沙特阿拉伯, 普鲁士, 日本, 瑞典, 瑞士, 尼加拉瓜, 尼日尔, 尼日利亚, 挪威, 墨西哥, 南韩, 南斯拉夫, 尼泊尔, 缅甸, 摩洛哥, 莫桑比克, 美国, 秘鲁, 罗马尼亚, 马来西亚, 马来亚, 肯尼亚, 老挝, 黎巴嫩, 利比亚, 加纳, 柬埔寨, 捷克斯洛伐克, 喀麦隆, 科威特, 古巴, 韩国, 荷兰, 几内亚, 加拿大, 法国, 法兰西, 芬兰, 刚果, 德国, 多米尼加, 俄国, 俄罗斯, 波斯, 不丹, 朝鲜, 丹麦, 阿富汗, 阿根廷, 阿拉伯, 巴基斯坦, 巴勒斯坦, 巴西, 保加利亚, 北朝鲜, 比利时, 冰岛, 玻利维亚, 波多黎各, 埃及, 埃塞俄比亚, 爱尔兰, 爱沙尼亚, 奥地利, 澳大利亚, 马里, 芬, 俄, 波, 韩, 几内亚比绍共和国, 美利坚合众国, 四国, 伊拉克共和国
примеры:
葡萄牙语为官方语言的非洲国家
португалоязычные страны Африки
印度尼西亚共和国和葡萄牙共和国关于东帝汶问题的协定
Соглашение между Республикой Индонезией и Португальской Республикой по вопросу о Восточном Тиморе
葡萄牙语国家共同体各国政府关于减少需求、防止不当消费及打击生产和非法贩运麻醉药品和精神药物的合作协定
Соглашение о сотрудничестве между правительствами Сообщества португалоязычных стран в целях сокращения спроса на наркотики и психотропные вещества, предотвращения злоупотребления ими и борьбы с их производством и незаконным оборотом
西班牙葡萄牙水文流域水的保护和可持续利用合作协定
Agreement on cooperation for the protection and sustainable use of the waters of the Spanish-Portuguese hydrographic basins
阿拉伯文化通过西班牙和葡萄牙对伊比利亚-美洲文化所作的贡献
Вклад арабской культуры в иберо-американские культуры через Испанию и Португалию
关于葡萄牙统治领土的宣言
Декларация о территориях под португальским контролем
拉丁美洲、西班牙和葡萄牙各国海关署长会议
совещание руководителей национальных таможенных управлений стран Латинской Америки, Испании и Португалии
欧洲共同体国家、西班牙、葡萄牙、中美洲国家、孔塔多拉集团国家政治对话和经济合作部长级会议
Конференция на уровне министров по вопросу о политическом диалоге и экономическом сотрудничестве между странами Европейского Сообществаб Испанией и Португалией и странами Центральной Америки и Контадорской группы
美洲、西班牙和葡萄牙邮政联盟
Почтовый союз американских стран, Испании и Португалии
拉丁美洲、加勒比、西班牙和葡萄牙公共行政和政府问题常设论坛
Постоянный форум по проблемам государственно-административной деятельности и управления для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Испании и Португалии
世界西班牙和葡萄牙籍犹太人联合会
Всемирная сефардская федереция
Алешандри Алберту да Роша 塞尔帕·平托(Alexandre Alberto da Rocha de Serpa Pinto, 1846-1900, 葡萄牙军官, 安哥拉和莫桑比克的考察者)
Серпа Пинту
да Глория 玛丽亚二世(Maria Ⅱ da Gloria, 1819-1853, 葡萄牙女王)
Мария Ⅱ
Эса ди Кейрош, Жозе Мария艾萨·德凯依罗斯(1845—1900, 葡萄牙作家, 批判现实主义的杰出代表)
эса ди кейрош
Герра Жункейру, Абилиу Мануэл ди格拉·戎凯罗(1850—1923, 葡萄牙诗人)
герра жункейру
Жозе Мария 艾萨·德凯依罗斯(Jose Maria Ecf de Queiroz, 1845-1900, 葡萄牙作家, 批判现实主义的杰出代表)
Эса ди Кейрош
Франсишку 萨·德·米兰达(Francisco de Sá de Miranda, 1481-1558, 葡萄牙西班牙语诗人和剧作家)
Са ди Миранда
Франсишку 戈麦斯·德阿莫林(Francisco Gomes de Amorim, 1827-1891, 葡萄牙作家)
Гомиш ди Аморин
Абилиу Мануэл ди 格拉·戊凯罗(Abilio Manuel di Guerra Junqueiro, 1850-1923, 葡萄牙诗人)
Герра Жункейру
Камилу 卡斯特洛·布兰科(1825-1890, 葡萄牙作家)
Каштелу Бранку
原澳门元, 澳门葡元(葡萄牙语)
макао пажаки
航海家亨利(Dom Henrique o Navegador, 1394-1460, 葡萄牙王子, 非洲西北海岸海上远征的组织者)
Генрих Мореплаватель
玛丽亚一世(Maria, 1734-1816, 葡萄牙女王)
Мария Ⅰ
卡洛塔·若阿金娜(1775-1830, 葡萄牙国王汝安六世之妻, 教权主义和君主专制派的首领)
Карлота Жоакина
汝安六世(Joao Ⅵ, 1767-1826, 葡萄牙国王)
Жуан Ⅵ
汝安二世(Joao Ⅱ, 1455-1495, 葡萄牙国王)
Жуан Ⅱ
汝安一世(Joao, 1357-1433, 葡萄牙国王, 阿维斯王朝的创建人)
Жуан Ⅰ
佩德拉阿祖尔(巴西城市)(葡萄牙语 Pedra Azul)
Педра Азул
(大西洋)马尾藻海 (葡萄牙语 Sargasso Sea)
Саргассово море
(拉丁美洲)巴西联邦共和国 (葡萄牙语 Republica Federativa do Drasil)
Федеративная Республика Бразилия
(南非)厄加勒斯角(葡萄牙语Agulhas)
Игольный мыс
执教葡萄牙国家队
тренировать сборную Португалии
(勃艮第的)恩里克(Henrique, 约1057-1114, 葡萄牙第一位伯爵, 名义上卡斯蒂利亚和雷翁王国的封侯, 实际上独立的统治者)
Энрике Бургундский
(布拉干柴王朝的)米格尔(Miguel de Braganca, 1802-1866, 葡萄牙国王)
Мигел Брагансский
葡萄牙殖民者
португальские колонисты
瑞典显然会成为一个受益者,而葡萄牙却会遭受沉重的打击,因为大批的纺织工人会失业。
Швеция бы явно оказалась при этом в выигрыше, в то время как Португалия бы сильно пострадала из-за большого количества увольнений в текстильной отрасли.
另据葡萄牙媒体报道,中方愿积极考虑购买葡国债。
Кроме того, СМИ Португалии сообщают, что Китай готов положительно рассмотреть возможность покупать облигации госзайма Португалии.
巴西人讲葡萄牙语。
The brazilian speak Portuguese.
要塞司令西班牙或葡萄牙等国的一个要塞指挥官或总督
The commander or governor of a fortress in Spain or Portugal.
具有拉丁血统的人西班牙人和葡萄牙人,尤指具有拉丁美洲人的血统的
A person of Hispanic, especially Latin-American, descent.
神父神父,在意大利、西班牙、葡萄牙以及拉丁美洲对教士的一种称谓形式
Father. Used as a form of address for a priest in Italy, Spain, Portugal, and Latin America.
三年前,我去过葡萄牙。
I went to Portugal three years ago.
卢西塔尼亚古代一个地区,是古罗马帝国在伊伯利亚半岛的一个省份,大致相当于今天的葡萄牙
An ancient region and Roman province of the Iberian Peninsula. It corresponded roughly to modern-day Portugal.
葡萄牙人葡萄牙本地人或居民
A native or inhabitant of Portugal.
你能教我葡萄牙语吗?
Could you teach me Portuguese?
土生西班牙人,土生葡萄牙人海湾各州的西班牙和葡萄牙殖民者的后裔或与其有文化联系的人
A person descended from or culturally related to the Spanish and Portuguese settlers of the Gulf States.
法语和葡萄牙语都是罗曼语。
French and Portuguese are Romance languages.
他们说的是西班牙语还是葡萄牙语?
Are they talking in Spanish or Portuguese?
葡萄牙、巴西和阿尔加尔维的摄政女王
Королева-регент Португалии, Бразилии и Алгарве
我是玛丽亚,葡萄牙的女王,我们见过面吗?您看起来很眼熟…又好像很陌生。
Я Мария, королева Португалии, а мы с вами знакомы? Кажется, я вас уже видела… а может и нет.
麦哲伦是一位葡萄牙航海家,为西班牙政府效力进行探险。其着名事迹是带领船队进行首次环球航行。虽然他本人在航行结束前便已离世,但剩余的水手仍在之后继续向西航行,回到欧洲。
Магеллан, знаменитый португальский капитан и навигатор на службе у испанского короля, прославился тем, что возглавил первую кругосветную экспедицию, однако погиб незадолго до ее окончания.
在你眼前的是葡萄牙女王,而这位女王正觉得奇怪,你为什麽要来这里?
Вы стоите перед королевой Португалии, и она очень интересуется, зачем вы здесь?
葡萄牙王国非常乐意提供协助。
Королевство Португалия счастливо помочь.
资源的多样性可使葡萄牙从商路中赚取的 金币加倍。
Многообразие ресурсов дает в два раза больше золота для Португалии на торговых путях.
我是葡萄牙王后暨摄政女王凯萨琳。
Я Катарина, королева и регент Португалии.
пословный:
葡萄 | 牙 | ||
виноград; виноград культурный (Vitis vinifera)
|
1) зуб (в древнем знач. только коренной), клык (человека, животного)
2) слоновая кость; из слоновой кости
3) зубец, выступ, виток (резьбы); зубчатый 4) * знамя главнокомандующего, главное войсковое знамя (также обр. в знач.: ставка)
5) государственное учреждение, ямынь
6) посредник, комиссионер
1) Я (фамилия)
2) вм. 芽 (почка, росток)
3) вцепляться зубами
|
начинающиеся: