英格兰
yīnggélán
Англия
yīng gé lán
地名。位于大不列颠岛的南部,北接苏格兰,西邻威尔斯,东濒北海,南面英吉利海峡。盛产煤铁,工业发达。伦敦、利物浦、伯明罕等大都市均在此区。
Yīng gé lán
Englandyīng gé lán
EnglandYīnggélán
loan Englandв русских словах:
англиканская церковь
英国圣公会, 英国国教会, 英格兰教会
англиканский
〔形〕英国国教会的, 英国圣公会的. ~ая церковь 英国圣公会, 英国国教会, 英格兰教会.
англиканство
〔中〕英国圣公会, 英国国教会, 英格兰教会.
англо-австралиец
英格兰裔澳大利亚人
АПЛ
2) (Английская Премьер-лига) 英格兰足球超级联赛
манчестер
〔名词〕 曼彻斯特(英国英格兰西北部港市)
ромни-марш
肯特羊, 罗姆尼羊, 罗姆尼•马许羊(英格兰南部, 肯特郡罗姆尼沼泽产的肉毛兼用羊)
синонимы:
相关: 亚美尼亚, 哥斯达黎加, 锡金, 匈, 孟加拉, 牙买加, 白俄罗斯, 毛里求斯, 马拉维, 梵蒂冈, 巴拉圭, 加蓬, 圭亚那, 巴布亚新几内亚, 几内亚, 莱索托, 洪都拉斯, 海地, 拉脱维亚, 克罗地亚, 科摩罗, 联合王国, 利比里亚, 阿尔巴尼亚, 阿尔及尔, 阿尔及利亚, 也门, 厄瓜多尔, 西德, 希腊, 新加坡, 新西兰, 匈牙利, 越南, 智利, 赞比亚, 扎伊尔, 约旦, 印尼, 英国, 印度支那, 意大利, 印度, 叙利亚, 伊朗, 以色列, 伊拉克, 乌干达, 乌克兰, 乌拉圭, 西班牙, 突尼斯, 土耳其, 危地马拉, 委内瑞拉, 苏丹, 苏格兰, 苏联, 泰国, 坦桑尼亚, 塞浦路斯, 沙特阿拉伯, 葡萄牙, 普鲁士, 日本, 瑞典, 瑞士, 尼加拉瓜, 尼日尔, 尼日利亚, 挪威, 墨西哥, 南韩, 南斯拉夫, 尼泊尔, 缅甸, 摩洛哥, 莫桑比克, 美国, 秘鲁, 罗马尼亚, 马来西亚, 马来亚, 肯尼亚, 老挝, 黎巴嫩, 利比亚, 加纳, 柬埔寨, 捷克斯洛伐克, 喀麦隆, 科威特, 古巴, 韩国, 荷兰, 几内亚, 加拿大, 法国, 法兰西, 芬兰, 刚果, 德国, 多米尼加, 俄国, 俄罗斯, 波斯, 不丹, 朝鲜, 丹麦, 阿富汗, 阿根廷, 阿拉伯, 巴基斯坦, 巴勒斯坦, 巴西, 保加利亚, 北朝鲜, 比利时, 冰岛, 玻利维亚, 波多黎各, 埃及, 埃塞俄比亚, 爱尔兰, 爱沙尼亚, 奥地利, 澳大利亚, 马里, 芬, 俄, 波, 韩, 几内亚比绍共和国, 美利坚合众国, 四国, 伊拉克共和国
примеры:
英格兰国脚
игрок сборной Англии по футболу
英格兰这场败仗完全是自取其辱,球员表现散漫,毫无争胜决心。
Сборная Англии сама виновата в своём позорном поражении, футболисты играли неряшливо и проявили полное отсутствие воли к победе.
英格兰和威尔士律师公会人权委员会
Bar Human Rights Committee of England and Wales
英格兰的天气常常变化。
The weather often changes in England.
在新英格兰有很多古老的家宅。
There are many old homesteads in New England.
(美)新英格兰银行
Нью-Инглэнд бэнк
(美)英格兰银行
Бэнк оф Ингланд
入选英格兰国家队
быть отобранным в сборную Англии
英格兰成功破解互射十二码魔咒, 以4:3击败哥伦比亚,昂然晋身八强
Англичане сняли проклятие серии пенальти, обыграв Колумбию со счётом 4:3, и вышли в четвертьфинал.
以目前在英格兰超级联赛中积分领先的阿森纳队为例,它的11名首发球员中几乎没有一名来自英国。
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
昨晚英格兰足总杯爆出大冷门,曼城于八强赛意外被英乙球队淘汰。
Вчера вечером в Кубке Англии громыхнула невероятная сенсация: «Манчестер Сити» неожиданно вылетел в четвертьфинале командой Лиги 2.
英格兰足总纪律委员会
Дисциплинарный комитет Футбольной ассоциации Англии
与此形成鲜明对照的是,英格兰银行做出了宥于“道德风险”而不愿注入流动资金的错误决定。
Напротив, нежелание Банка Англии предоставить ликвидность – из-за беспокойств о “моральном риске” – было плохим решением.
米林基那斯英格兰中南部一城镇,位于牛津东北。为缓解伦敦的拥挤状况1967年被划为一新城镇。人口126,500
A town of south-central England northeast of Oxford. It was designated as a new town in1967 to alleviate overcrowding in London. Population, 126,500.
高级律师在英格兰或威尔士的任何法院都有发表意见的权利。
A barrister have right of audience in any court in england and wales.
他出生于英格兰。
He was born in England.
很久以前的一天,许多旅客聚集在一个老式的英格兰客栈里,准备去坎特伯雷教堂观光。
One day, in dim and distant times many travelers assembled at a traditional English inn to go on an outing to the Cathedral of Canterbury.
利兹英国英格兰中北部城市,在曼彻斯特的东北部。1626年被合并,它是一个主要商业、运输、通讯及工业中心。人口718,100
A borough of north-central England northeast of Manchester. Incorporated in1626, it is a major commercial, transportation, communications, and industrial center. Population, 718,100.
这场比赛英格兰要输--这是肯定的!
England will lose the match that’s a certainty!
兰开斯特英格兰西北部的一个自治领城市,位于利物浦北部。1193年获得自治权,它建在罗马边境的要塞上。人口47,900
A municipal borough of northwest England north of Liverpool. Chartered in1193, it was built on the site of a Roman frontier station. Population, 47,900.
圣诞节时吃火鸡是英格兰的传统。
It’s traditional in England to eat turkey on Christmas Day.
英格兰队板球获胜,这仅仅是一周中英国体育运动一连串坏消息后的一种小小安慰。
England’s win at cricket was the only crumb of comfort in a week of consistently bad news for British sport.
这条溪谷在英格兰的北部。
The dale is in the north of England.
祈祷椅礼拜着跪着祈祷时使用的一种可折叠的小凳子,尤指英格兰国王举行加冕礼时使用的
A folding or small desk stool at which worshipers kneel to pray, especially one on which the British sovereign kneels at the time of coronation.
英格兰这国家过去和现在一样,到处可碰见这样的人:他们喜欢发号施令,但对正在发生的事情却似乎知之甚少。
England is, and has always been, a country infested with people who love to tell up what to do, but who rarely seem to know what’s going on.
公司将把总部迁往英格兰中部。
The company is to relocate its headquarters in theMidlands.
在新英格兰有许多古老的家宅。
There are many old homesteads in New England.
他讲新英格兰乡下的方言。
He spoke in the idiom of the New England countryside.
纳贡土地所有权在英格兰和苏格兰的城镇中向国王或贵族付一定的年租或提供服务作为回报而获得的土地所有权
A tenure in England and Scotland under which property of the king or a lord in a town was held in return for a yearly rent or the rendering of a service.
去新英格兰旅行的路上,我们住在一个古老的小客栈里。
On our trip to New England, we stayed in an old inn.
英格兰湖区的美景给了华兹华斯灵感而创作出他最伟大的诗篇。
The Lake District scenery inspired Wordsworth to write his greatest poetry.
联合王国包括英格兰、 威尔士、 苏格兰、 北爱尔兰。
The United Kingdom takes in England, Wales, Scotland and Northern Ireland.
肯特郡是英格兰的肥田沃地。
Kent is the garden of England.
爱尔兰的雷雨远较英格兰为少。
Thunderstorms are much less common in Ireland than in England.
卢顿英格兰东南部自治城市,位于伦敦西北偏北,詹姆斯一世在位期间发展了妇女头饰制造业。人口164,200
A borough of southeast England north-northwest of London. A millinery industry was established here during the reign of James I. Population, 164,200.
我们欣赏着秋天里新英格兰树林的瑰丽色彩。
We are enjoying the resplendent colors of the New England woods in the autumn.
美国东北部美国东北的地区,大致包括新英格兰州,纽约,有时也包括宾夕法尼亚州和新泽西州
A region of the northeast United States, generally including the New England states, New York, and sometimes Pennsylvania and New Jersey.
假如你不喜欢新英格兰的天气,就稍等一刻好了。
If you do not like the weather in new England, just wait a few minutes.
北英格兰人英格兰泰恩河上纽尔斯卡及其周围的本地人或居民
A native or inhabitant of Newcastle upon Tyne, England, or its environs.
布朗与英格兰球队无关
Brown is out of the England team.
新英格兰的地貌
the physiognomy of New England
清教徒前辈移民1620年,在新英格兰建立普利茅斯殖民地的英国主张脱离国教者
One of the English Separatists who founded the colony of Plymouth in New England in1620.
董事会决定将公司迁至英格兰。
The board decide to relocate the company in scotland.
英格兰队在重赛中败北。
England were worsted in the replay.
撒克逊人早期曾定居英格兰。
The Saxon once settled in England in early times.
我们当中,约翰是英格兰人,其余的都是威尔斯人。
John is English and the rest of us are Welsh.
纽卡斯尔英格兰中西部的一个市级自治区,位于斯图克西南偏南。拥有制砖业、制瓦业和纺织服装工业。人口74,200
A municipal borough of west-central England south-southwest of Stoke. It has brick, tile, and clothing industries. Population, 74,200.
在都铎王朝时代许多英格兰人被迫移居爱尔兰。
Under the Tudors many English people were transplanted to Ireland.
这些股票由英格兰银行包销。
The shares were underwritten by the Bank of England.
威尔格英格兰早期对不同价值的土地面积的丈量法,常相当于30亩(12公倾)
An early English measure of land area of varying value, often equal to about30 acres(12 hectares).
圣乔治是英格兰的守护神。
St. ;加在人名等之前)St. George is the Patron Saint of England.
盎格鲁撒克逊系的白人新教徒(十七世纪新英格兰殖民后裔)
a white Anglo-Saxon Protestant
丽桑德拉·英格兰达斯
Лис’Сандра эн’Грендас
“活力!”汽水是一间战前的新英格兰碳酸饮料公司,尽管核口可乐是全国知名的饮品,在地人还是以活力汽水自豪。
Лимонад "Вим!" был очень популярен в довоенной Новой Англии. Местные жители любили его даже больше "Ядер-колы".
我已经把全息卡带交给督学英格兰姆,里面全都是学院的秘密资料。
Проктор Инграм получила голографическую запись с зашифрованными данными Института.
我应该把全息卡带交给督学英格兰姆,里面全都是学院的秘密资料。
Нужно отдать проктору Инграм голографическую запись с зашифрованными данными Института.
我收到通知,督学英格兰姆有一个特殊专案需要我立即协助。
Мне сообщили, что проктор Инграм курирует особый проект, и ей срочно требуется моя помощь.
我已经成功建造四个电磁传动装置,现在该向督学英格兰姆回报我的进度。
Мне удалось построить четыре электромагнитных привода. Надо сообщить об этом проктору Инграм.
我又收到督学英格兰姆请求我前往机场协助的通知了。
Мне сообщили, что проктору Инграм вновь потребовалась моя помощь. Нужно добраться до аэропорта.
我顺利说服黎博士参与自由至尊的建造。我应该告知督学英格兰姆我的进度。
Мне удалось убедить доктора Ли поработать над "Либерти Прайм". Надо сообщить об этом проктору Инграм.
为了让自由至尊能用自己的电力运作,我应该要去找督学英格兰姆谈谈。
Нам нужно обеспечить "Либерти Прайм" собственным источником энергии. Надо поговорить на эту тему с проктором Инграм.
我必须把网络扫描器全息卡带带回去,让督学英格兰姆分析资料,找出任何对学院有用处的情报。
Мне нужно вернуть голографическую запись с вирусом, чтобы проктор Инграм поискала в ней полезные данные об Институте.
为了让她同意打造自由至尊,我不得不威胁黎博士,我应该要向督学英格兰姆回报我的进度。
Мне пришлось припугнуть доктора Ли, но в итоге она согласилась поработать над "Либерти Прайм". Надо сообщить об этом проктору Инграм.
我成功帮助兄弟会击退学院合成人对麻州核聚变厂的攻击,现在必须把铍震荡器送去机场交给督学英格兰姆。
С моей помощью бойцы Братства сумели отразить атаку Института на "Масс фьюжн". Теперь нужно вернуться в аэропорт и отдать бериллиевый импеллер проктору Инграм.
为了让自由至尊的电力系统保持稳定,督学英格兰姆交给我一个任务,他要我去钻石城找一个叫史卡拉教授的机器人专家,寻求他的协助。
Нужно стабилизировать энергосистемы "Либерти Прайм". Проктор Инграм поручила мне найти в Даймонд-сити эксперта по роботехнике ее зовут Профессор Скара и предложить ей помочь нам.
我发现督学英格兰姆的特殊专案是要重建自由至尊,也就是钢铁兄弟会的巨型战机,目前看起来还需要很多工作才能完成重建和开始使用。
Мне стало известно, что проктор Инграм курирует проект по воссозданию "Либерти Прайм", огромной боевой машины Братства Стали. Похоже, чтобы вернуть эту машину в строй, потребуется приложить немало усилий.
为了让自由至尊的电力系统稳定下来,督学英格兰姆请我到普利德温号和黎博士谈话,很显然地,在大型机器人上工作这一点让她有所迟疑。
Нужно стабилизировать энергосистемы "Либерти Прайм". Проктор Инграм попросила меня поговорить с доктором Ли она на "Придвене". Очевидно, когда доктор Ли поняла, что ей предстоит работать над гигантским роботом, она передумала.
他是合成人,英格兰姆。他其实不是我儿子。
Он синт, Инграм. Он мне не сын.
所有事情都顺利吗,督学英格兰姆?
Все идет гладко, проктор Инграм?
督学英格兰姆,有空吗?
Проктор Инграм, можно вас на минутку?
我心领了,英格兰姆。
В этом не было необходимости, Инграм.
想庆祝还为时过早,督学英格兰姆。
Праздновать еще рано, проктор Инграм.
你确定英格兰姆知道她在做什么吗?
Вы уверены, что Инграм знает, что делает?
你听见英格兰姆说的。去找那台终端机吧。
Инграм передала инструкции. Ищи терминал.
是多亏了你们,不要忘了督学英格兰姆。
Ты хочешь сказать твоя и проктора Инграм.
好了,英格兰姆……他应该懂了。
Ладно, Инграм... По-моему, он уже все понял.
别想,英格兰姆。太危险了。
Забудьте об этом, Инграм. Это слишком опасно.
好啦好啦。不要告诉英格兰姆,好吗?
Ладно, ладно. Только Инграм не говори, хорошо?
不需要靠运气,英格兰姆。有你就没问题。
Инграм, удача нам не нужна. Ведь у нас есть вы.
厉害,督学英格兰姆也会佩服你的。
Поразительно. Проктор Инграм гордилась бы тобой.
请继续倾全力协助督学英格兰姆。
Приложите все усилия, чтобы помочь проктору Инграм.
督学英格兰姆,关于信号拦截器……
Проктор Инграм, я по поводу перехватчика сигнала...
看起来很不错耶,英格兰姆。我马上去找。
Вроде все понятно, Инграм. Я сейчас же этим займусь.
立刻将全息卡带拿去给督学英格兰姆,骑士。
Рыцарь, немедленно отнесите эту запись проктору Инграм.
我认为你把这些设计图拿去给督学英格兰姆,可能会比较有用。
Думаю, будет лучше отнести эти чертежи проктору Инграм.
跟英格兰姆说我马上到。我先整理东西。
Передайте Инграм, что я скоро буду. Мне нужно собраться.
马上去找英格兰姆。她好像有重要事情要说。
Инграм хочет немедленно вас видеть. Кажется, дело важное.
叫督学英格兰姆让学士待命。
Передайте проктору Инграм, пусть ее скрипторы подготовятся.
督学英格兰姆说这套装甲昨天就该测试了。
Проктор Инграм говорит, эту броню надо было вчера проверить.
督学英格兰姆在等那卷学院全息卡带,骑士。
Рыцарь, проктору Инграм нужна запись с данными из Института.
我们在此的工作完成了。督学英格兰姆,可以将我们传送出去了。
Мы здесь закончили. Проктор Инграм, пора нас телепортировать.
当前的命令是协助英格兰姆取得必要材料。
Тебе велено оказывать проктору Инграм любую посильную помощь.
英格兰姆说得没错。不能不做防护就跑进去,何况里面一片黑。
Инграм права. Если пойдешь туда без защиты это все, туши свет.
接下来就回去找督学英格兰姆报告吧。
После этого тебе нужно отправиться к проктору Инграм с докладом.
去拿东西吧。我在这里和英格兰姆一起……头发才不会掉光。
Давай, иди за ним. А я останусь здесь, с Инграм… и моими волосами.
这他妈的不干你的事,英格兰姆。马上带我们出去。
Черт возьми, не лезьте не в свое дело, Инграм. Переносите нас отсюда.
想知道进入学院的方法,去找督学英格兰姆吧。
Если хочешь узнать, как пробраться в Институт, тебе к проктору Инграм.
督学英格兰姆向我保证,我们会位在爆炸范围外。
Проктор Инграм заверила меня, что мы будем за пределами радиуса взрыва.
嗯,要不要修好它,由英格兰姆和她部下决定。希望他们会做正确决定。
Ну, его ремонт задача Инграм и ее команды. Надеюсь, у них все получится.
去找督学英格兰姆。她修得好。修好就像新的一样。
Поговори с проктором Инграм. Она все починит. Броня будет как новенькая.
去督学英格兰姆那里就找得到。满怀自豪穿上吧。
Уверен, что ты найдешь ее в отсеке корабля, где находится проктор Инграм.
督学英格兰姆,有收到吗?我们任务成功。请你立刻将我们传送出去。
Проктор Инграм, как слышно? Дело сделано. Переноси нас отсюда. Немедленно.
我很幸运被督学英格兰姆选为自由至尊维修组的成员。
Мне повезло, и проктор Инграм выбрала меня для работы над "Либерти Прайм".
我叫英格兰姆,来这个可爱的小维修站就能找到我。
Меня зовут Инграм. И в этой уютной смотровой яме меня обычно и можно найти.
我完全赞成督学英格兰姆的意见。这份荣耀属于你。
Я полностью согласна с проктором Инграм. Эта честь должна принадлежать вам.
督学英格兰姆说她已经修好餐厅里的核口可乐贩卖机。
Проктор Инграм говорит, что отремонтировала в столовой автомат с ядер-колой.
督学英格兰姆真好,允许我留在普利德温号上。
Проктор Инграм была так добра, что позволила мне остаться на борту "Придвена".
我已经跟督学英格兰姆说了,我已完成自由至尊的维修工作。
Я уже сказала проктору Инграм, что больше не буду работать над "Либерти Прайм".
督学英格兰姆是普利德温号最棒的维修士。
Что касается систем "Придвена", лучше проктора Инграм в них никто не разбирается.
等核弹来了,我要帮督学英格兰姆把核弹装上自由至尊。
Как только доставят бомбы, я помогу проктору Инграм загрузить их на "Либерти Прайм".
那就好,英格兰姆。我不想再帮你找东西了。
Надеюсь, это все, Инграм. Мне уже надоело бегать и приносить вам то одно, то другое.
督学英格兰姆对终端机的推测最好没错,不然这次任务可能深受危害。
Надеюсь, проктор Инграм права по поводу терминала. Иначе все наше задание под угрозой.
务必全力协助英格兰姆,及时完成自由至尊的维修,骑士。
Рыцарь, мы рассчитываем, что ты поможешь Инграм завершить сборку "Либерти Прайм" в срок.
第一个任务,立刻将全息卡带交给督学英格兰姆。
Во-первых, тебе необходимо сейчас же отнести эту голографическую запись проктору Инграм.
……也破坏了你的信用。督学英格兰姆?圣骑士丹斯?长老麦克森?
... а также твоей собственной репутации. Проктор Инграм? Паладин Данс? Старейшина Мэксон?
去找督学英格兰姆,在她放狗出来前快去。
Проктор Инграм хочет с вами поговорить. Бегом к ней, пока вас не начали с собаками искать.
我希望普利德温号上能多装武器,但英格兰姆说船身太重速度会变慢。
Жаль, что нельзя вооружить "Придвен". Но Инграм говорит, что лишний вес его только замедлит.
谢谢你的关心,学士。代我谢谢督学英格兰姆把你借给我。
Учту твои пожелания, скриптор. Передай проктору Инграм спасибо за то, что определила тебя ко мне.
真希望动力装甲有我的尺寸。或许我应该去拜托督学英格兰姆帮忙。
Жаль, силовую броню моего размера не делают. Надо бы проктора Инграм попросить. Вдруг согласится?
督学英格兰姆确信信号拦截器的科技很健全。看来你的努力并没有白费。
Проктор Инграм уверена, что перехватчик сигнала сработает. Похоже, ваши старания не пропали даром.
先别走,督学英格兰姆有追加任务要委托。
Прежде чем ты уйдешь, хочу сообщить вот что: у проктора Инграм есть дополнительные задания для тебя.
信号拦截器制作得很顺利。看来你和督学英格兰姆似乎合作得满愉快的。
Работа над перехватчиком сигнала идет полным ходом. Из вас с проктором Инграм вышла отличная команда.
督学英格兰姆,不好意思。你记得我给了你学院的全息卡带资料吗?我想拿回来。
Извините, проктор Инграм! Помните ту голографическую запись из Института? Сейчас она мне очень нужна.
已存取文化数据库,引用新英格兰诗人罗伯特·佛洛斯特的名言:“自由源自于勇敢。”
Открыта база данных о культуре. Цитирую поэта Роберта Фроста из Новой Англии: "Свобода это смелость."
督学英格兰姆在等着,骑士。到信号拦截器那里去吧。
Рыцарь, мне кажется, что вас ждет проктор Инграм. Вам нужно немедленно прибыть к перехватчику сигнала.
如果你需要有人协助你建造信号拦截器,督学英格兰姆是不二人选。她会帮助你完成任务。
Если тебе нужна помощь в постройке перехватчика сигнала, то нет кандидатуры лучше, чем проктор Инграм.
请到机场向督学英格兰姆报到。有一项特别计划需要协助。
Немедленно отправляйся в аэропорт и поговори с проктором Инграм. Она хочет поручить тебе особый проект.
说到大战前的科技,督学英格兰姆即将完成自由至尊的维修,去帮忙吧。
Кстати о довоенной технологии. Проктор Инграм завершает сборку "Либерти Прайм", и ей нужна твоя помощь.
督学英格兰姆急需的重要资料应该还带在身上吧。
Если не ошибаюсь, тот носитель с ценными данными, которого дожидается проктор Инграм, все еще при тебе.
最近我一直看你在动力装甲维修区忙。督学英格兰姆真的把你找来了吗?
В последнее время я часто вижу тебя в отсеках с силовой броней. Проктор Инграм взяла тебя под крыло, да?
我接手督学英格兰姆负责的机器人维修工作。至少可以发挥所长。
Я взяла на себя обязанности проктора Инграм по ремонту роботехники. Это самое малое, что я могу сделать.
我的动力装甲的抬头显示器画面一直在闪烁。我觉得去找督学英格兰姆前,应该先自己修修看。你说呢?
У моей брони постоянно мигает дисплей. Пожалуй, покопаюсь в нем, прежде чем нести проктору Инграм. А ты?
真的很幸运,但我没有很想到英格兰姆手下工作。她很聪明,但不是很好相处。
Да уж. Только мне не очень хочется работать с Инграм. Она блестящий специалист, но характер у нее тяжелый.
摸鱼不要被英格兰姆抓到。她瞬间就会去打小报告。
Вот увидит Инграм, что ты без дела слоняешься. Глазом не успеешь моргнуть, как твое имя окажется в рапорте.
长官,收到督学英格兰姆的回报,她已经修好三号推进器,并稳定了导航信标。
Сэр, проктор Инграм сообщает, что завершила ремонт третьего ускорителя и стабилизировала навигационный маяк.
我会传唤督学英格兰姆,向他说明原委。请你到机场报到,立刻着手你的计划。
Я свяжусь с проктором Инграм и введу ее в курс дела. Отправляйся в аэропорт и приступай к работе над проектом.
无论如何,督学英格兰姆即将完成自由至尊的维修,前往主发射台给予协助。
Проктор Инграм завершает сборку "Либерти Прайм", и ей нужна твоя помощь. Сейчас она находится у главного крана.
督学英格兰姆,我奉学院命令,要前往麻州核聚变厂的废墟拿取“铍震荡器”。
Проктор Инграм, Институт просит меня добыть из развалин "Масс фьюжн" нечто под названием "бериллиевый импеллер".
英格兰姆,你留在这里,待任务结束后将我们传送回来。启动机器吧。
Инграм, ты останешься здесь и телепортируешь нас обратно, когда дело будет сделано. Проследи, чтобы все работало.
自由至尊是兄弟会任务的关键。务必遵照英格兰姆的命令办事。
"Либерти Прайм" это главный элемент нашей операции. Поэтому вы должны в точности выполнять приказы проктора Инграм.
我很乐意让英格兰姆女士随行。我们在路上会有很多话聊。
Я бы не возражала против общества мадам Инграм. Подумать только, мы могли бы столько обсудить во время путешествия.
是,我认识。我们曾经是同事。他的遭遇,督学英格兰姆告诉我了。父亲大人竟然隐瞒这件事……
Да, знала. Мы были коллегами. Проктор Инграм рассказала, что с ним случилось. Подумать только, Отец все это скрывал...
督学英格兰姆一定可以善用这边的机器,下次我们回到普利德温号的时候,我要告诉她这个地方。
Проктор Инграм могла бы найти этому оборудованию применение. Надо будет рассказать ей об этом, когда мы вернемся на "Придвен".
督学英格兰姆很擅长机械,如果她有办法修好自由至尊,哪天我坏掉了一定有人可以救我的。
Проктор Инграм отлично разбирается в механике. Уж если она может починить "Либерти Прайм", я знаю, к кому обращаться в случае тяжелой поломки.
督学英格兰姆要我跟她一起去动力装甲维修区工作。装甲在联邦承受了不少损伤。
Проктор Инграм собирается вместе со мной ремонтировать силовую броню. С тех пор как мы прибыли в Содружество, нескольким комплектам здорово досталось.
英格兰姆知道她在做什么吗?
Вера в Инграм
督学英格兰姆普利德温号内部邮件
Служебная почта проктора Инграм на "Придвене"
把全息卡带拿给督学英格兰姆
Отдать голографическую запись проктору Инграм
帮督学英格兰姆收集反应炉冷却剂
Забрать у проктора Инграм жидкость для охлаждения реактора
英格兰姆和我提了主甲板下方休闲空间的事。我贡献了几瓶烈酒和一些烟,但我无法无限供应,所以你需要续杯的话,过来找我,我们可以交易一下。
Инграм рассказала мне про зону отдыха под главной палубой. Теперь там есть и моя доля несколько бутылок огненной воды и сигареты. Однако я же не бездонная бочка; если захотите добавки, я могу взять что-нибудь в обмен.
好了,重大秘密揭晓了。自由至尊回到线上了。听说英格兰姆和她的团队花了大把时间才把他拼凑起来,但我知道这能逆转局势。我无法想像学院现在有何想法,但他们肯定紧张起来了。我想不应该这么欣喜,毕竟这代表了战争揭开了序幕,而我们必定会失去一些同胞。里斯和我已经在警局作好准备了,就等着看学院如何出招。
Что ж, теперь это уже не тайна. "Либерти Прайм" снова работает. Говорят, у Инграм и ее команды ушло немало времени на сборку, но я точно знаю, что это даст нам огромное преимущество. Даже не представляю, о чем сейчас думает Институт, но уверена, что они занервничали. Может, не стоит так радоваться, ведь настоящая война только начинается, и мы наверняка потеряем немало братьев и сестер. Мы с Ризом подготовили полицейский участок. Остается только ждать, что выкинет Институт.
欢迎来到我的爱之法庭,我是阿基坦女公爵、法国与英格兰王后、爱之裁判官——阿基坦的埃莉诺。您有何指教?
Добро пожаловать ко двору Алиеноры, герцогини Аквитанской, королевы-консорта Франции и Англии, арбитра суда любви. Какие новости?
英国地图,内含英格兰、苏格兰和北爱尔兰,所有地形皆随机生成。
Карта Великобритании, включая Англию, Шотландию и Северную Ирландию, с ландшафтами, генерируемыми случайным образом.
пословный:
英 | 格兰 | ||
I сущ.
1) цветок; цветущий
2) цвет, лучшее
3) цвет своего времени; выдающийся (превосходный) человек; талант; гений; герой; превосходный, отборный, лучший; талантливый, гениальный, мудрый; отважный, героический 4) * украшение из перьев (на секире)
II собств.
1) (сокр. вм. 英吉利) Англия; Британия; английский; британский
2) ист. Ин (название княжества до дин. Хань)
3) Ин (фамилия)
|
1) см. 格兰姆
2) тех. сальник; уплотнительное соединение
3) Гран (фамилия, коммуна в Норвегии)
3) Глан (фамилия, топоним)
|
начинающиеся: