朝鲜
cháoxiǎn
1) Корея (как общий термин)
朝鲜民族 корейцы (народность)
朝鲜语 корейский язык
朝鲜半岛 Корейский полуостров
2) Северная Корея, КНДР
朝鲜和韩国的关系 отношения Северной и Южной Кореи
3) Чосон (корейское государство в 1392-1897 гг., а также название Кореи в период японской аннексии 1910-1945 гг.)
cháoxiān
КореяКорейск.
Корея корейцы корейский 平壤 Пхеньян 圆 вона
корейская национальность
Cháo xiǎn
North Korea
Korea as geographic term
Taiwan pr. [Cháo xiān]
cháo xiān
Korea:
朝鲜南北两方 the North and the South of Korea
Cháoxiǎn
PRC1) Korea
2) North Korea
частотность: #1869
в самых частых:
в русских словах:
артишок
朝鲜蓟 cháoxiānjì
Верховный народный совет
最高人民会议(朝鲜)
виналон
维纳纶(一种朝鲜产的聚乙烯醇纤维的商名)
вона
1) (корейская валюта) 韩元 hányuán (южнокорейская); 朝鲜元, 朝元 (севернокорейская)
джон
2) (同 чон)分 (南、北朝鲜辅币名, 等于百分之一圆)
корейский
韩国[的] hánguó[de], 朝鲜[的] cháoxiǎn[de], 高丽[的] gāolí[de]
корейский язык - 韩国语, 韩语, 朝鲜语
Корейский полуостров - 韩半岛, 朝鲜半岛
Корейский полуостров
(в Северной Корее) 朝鲜半岛 cháoxiǎn bàndǎo, (в Южной Корее) 韩半岛 hánbàndǎo
корейский язык
朝鲜语, 韩国语, 韩语
Корея
1) (историческая) 朝鲜 cháoxiǎn, 高丽 gāolí
2) (Южная Корея) 韩国 hánguó, 南韩 nánhán, 南朝鲜 náncháoxiǎn
3) (Северная Корея) 朝鲜 cháoxiǎn, 北韩 běihán, 北朝鲜 běicháoxiǎn
куралон
库拉纶(一种朝鲜产的聚乙烯醇纤维)
межкорейский
韩朝的 háncháo de, 两韩的 liǎnghán de, 南北朝鲜的 nánběi cháoxiǎn de
пен
坪(朝鲜面积单位
происхождение
он кореец по происхождению 他是朝鲜族人
ТПК
10) (Трудовая партия Кореи) 朝鲜劳动党
Трудовая партия Кореи
朝鲜劳动党
ханча
韩国汉字 hánguó hànzì, 朝鲜汉字 cháoxiǎn hànzì
хван
圆(南朝鲜1953-1963年的货币单位)
Чосон ильбо
朝鲜日报
Южная Корея
南韩 nánhán, 韩国 hánguó, 南朝鲜 náncháoxiǎn
синонимы:
相关: 亚美尼亚, 哥斯达黎加, 锡金, 匈, 孟加拉, 牙买加, 白俄罗斯, 毛里求斯, 马拉维, 梵蒂冈, 巴拉圭, 加蓬, 圭亚那, 巴布亚新几内亚, 几内亚, 莱索托, 洪都拉斯, 海地, 拉脱维亚, 克罗地亚, 科摩罗, 联合王国, 利比里亚, 阿尔巴尼亚, 阿尔及尔, 阿尔及利亚, 也门, 厄瓜多尔, 西德, 希腊, 新加坡, 新西兰, 匈牙利, 越南, 智利, 赞比亚, 扎伊尔, 约旦, 印尼, 英国, 英格兰, 印度支那, 意大利, 印度, 叙利亚, 伊朗, 以色列, 伊拉克, 乌干达, 乌克兰, 乌拉圭, 西班牙, 突尼斯, 土耳其, 危地马拉, 委内瑞拉, 苏丹, 苏格兰, 苏联, 泰国, 坦桑尼亚, 塞浦路斯, 沙特阿拉伯, 葡萄牙, 普鲁士, 日本, 瑞典, 瑞士, 尼加拉瓜, 尼日尔, 尼日利亚, 挪威, 墨西哥, 南韩, 南斯拉夫, 尼泊尔, 缅甸, 摩洛哥, 莫桑比克, 美国, 秘鲁, 罗马尼亚, 马来西亚, 马来亚, 肯尼亚, 老挝, 黎巴嫩, 利比亚, 加纳, 柬埔寨, 捷克斯洛伐克, 喀麦隆, 科威特, 古巴, 韩国, 荷兰, 几内亚, 加拿大, 法国, 法兰西, 芬兰, 刚果, 德国, 多米尼加, 俄国, 俄罗斯, 波斯, 不丹, 丹麦, 阿富汗, 阿根廷, 阿拉伯, 巴基斯坦, 巴勒斯坦, 巴西, 保加利亚, 北朝鲜, 比利时, 冰岛, 玻利维亚, 波多黎各, 埃及, 埃塞俄比亚, 爱尔兰, 爱沙尼亚, 奥地利, 澳大利亚, 马里, 芬, 俄, 波, 韩, 几内亚比绍共和国, 美利坚合众国, 四国, 伊拉克共和国
примеры:
东绾朝鲜
на Востоке — прилегать к Корее (граничить с Кореей)
对北朝鲜中央电视台公开北朝鲜军队以韩国总统朴槿惠照片当靶子进行射击训练的画面予以严厉谴责
суровому осуждению подверглось изображение, распространенное центральным телевидением Северной Кореи, на котором президент Южной Кореи Пак Кын Хе была изображена в виде мишени для отработки навыков стрелковой подготовки
美帝在朝鲜受创甚巨
американский империализм понёс в Корее громадные потери
迫使美帝同意朝鲜停战
поставить американских империалистов перед необходимостью согласиться прекратить военные действия в Корее
鸭绿江迤南, 便是朝鲜
южнее реки Ялуцзян лежит Корея
朝鲜语言
корейский язык
他是朝鲜族人
он кореец по происхождению
美利坚合众国和朝鲜民主主义人民共和国之间的框架协议
Рамочная доворенность между Соединенными Штатами Америки и Корейской Народно-Демократической Республикой
原子能机构和朝鲜民主主义共和国关于实施与《不扩散核武器条约》有关的保障的协议
Соглашение между МАГАТЭ и Корейской Народно-Демократической Республикой о реализации гарантий, связанных с "Договором о нераспространении ядерного оружия"
关于朝鲜半岛无核化的共同宣言;共同宣言
Совместная декларация о создании безъядерной зоны на Корейском полуострове; Совместная декларация
朝鲜半岛能源开发组织
Организация по развитию энергетики на Корейском полуострове
朝鲜民主主义人民共和国问题专家小组
Группа экспертов по КНДР
安全理事会关于朝鲜民主主义人民共和国的第1718(2006)号决议所设委员会
Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1718 (2006) по Корейской Народно-Демократической Республике
朝鲜民主主义人民共和国人权状况特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике
关于归还朝鲜战争遗骸的谅解
Договоренность о возвращении останков погибших во время Корейской войны
开发署/朝鲜民主主义人民共和国农业救济和恢复方案信托基金
Целевой фонд ПРООН/Корейской Народно-Демократической Республики для программы помощи в восстановлении сельского хозяйства
联合国驻朝鲜军司令部;联合国军司令部
Командование Организации Объединенных Наций в Корее
朝鲜半岛古代行政区划
административное деление древней Кореи
土城子满族朝鲜族乡
Тучэнцзы-Маньчжурско-Корейская национальная волость
三合满族朝鲜族乡
Саньхэ-Маньчжурско-Корейская национальная волость
小杨满族朝鲜族乡
Сяоян-Маньчжурско-Корейская национальная волость
姜家店朝鲜族乡
Цзянцзядянь-Корейская национальная волость
大泉源满族朝鲜族乡
Дацюаньюань-Маньчжурско-Корейская национальная волость
金斗朝鲜族满族乡
Цзиньдоу-Корейско-Маньчжурская национальная волость
朝鲜南北两方
Северная и Южная Корея
朝鲜和中国只隔一条鸭绿江。
Korea and China are separated by only the Yalu River.
中国与朝鲜的边界已正式划定了。
The border between China and Korea has been formally delimited.
我国东部跟朝鲜接壤,跟日本邻近。
In the east, our country adjoins Korea and is close to Japan.
外交部发言人姜瑜在例行记者会上宣布:
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
应外交部长杨洁篪邀请,朝鲜外务相朴义春将于4月26日至29日对中国进行正式访问。
Представитель пресс-службы МИДа Цзян Юй заявил на очередной пресс-конференции:
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
По приглашению министра иностранных дел Ян Цзечи, министр иностранных дел Северной Кореи Пак Ый-чун посетит Китай с официальным визитом с 26 по 29 апреля.
公元七世纪,中国的造纸技术经由朝鲜传到日本,八世纪传到阿拉伯,后经阿拉伯传入欧洲。
В седьмом веке н. э. китайская технология производства бумаги из Кореи распространилась на Японию, в восьмом веке передано арабам, после от арабов проникло в Европу.
朝鲜牡丹峰乐团突然取消北京演出
северокорейский ансамбль "Моранбон" неожиданно отменил концерт в Пекине
朝鲜方面矢口不提这档事
северокорейская сторона категорически избегает упоминаний по этому вопросу
朝鲜中程舞水端导弹试射失败
пробный запуск северокорейской ракеты средней дальности "Мусудан" потерпел неудачу
蒙古同意与日本联手施压朝鲜
Монголия согласна совместно с Японией надавить на КНДР
朝鲜劳动党第八次代表大会
8-й съезд Трудовой партии Кореи
金笠(原名 Ким Бён Ён 金炳渊, 1807-1864, 朝鲜诗人)
Ким Саккат
朴仁老(笔名 Ноге 芦溪, 1561-1643, 朝鲜诗人)
Пак Ин Но
Чон Як Ён丁若镛(1762—1836, 朝鲜学者, 实学派的集大成者)
чон як ен
Хон Дэ Ён洪大容(1731—1783, 朝鲜学者, 实学派的代表)
хон дэ ен
金素月(原名 Ким Джон Сик 金廷是, 1903-1935朝鲜诗人)
Ким СоВоль
安重根(1879―1910, 朝鲜民族解放运动活动家)
Ан Чун Гын
李翼(1682-1764, 朝鲜学者, 实学派的代表)
Ли Ик
李光洙(1892-约1951, 朝鲜作家, 资产阶级民族主义思想家)
Ли Гван Су
李舜臣(1545-1598, 朝鲜军事活动家, 民族英雄)
Ли Сун Син
李成桂(1335-1408, 朝鲜国王, 李朝创建人)
Ли Сон Ге
李奎报(1169-1241, 朝鲜诗人)
Ли ГюБо
崔致远(9-10世纪初朝鲜诗人)
Чхве Чих Вон
朴趾源(1737-1805, 朝鲜作家, 思想家, 实学派的主要代表)
Пак Чи Вон
柳馨远(1622-1673, 朝鲜思想家, 实学派的代表)
Лю Хён Вон
姜邯赞(948-1031, 朝鲜王氏高丽名将)
Кан Гам Чхан
金玉均(1851-1894, 朝鲜开化党的领导人)
Ким Ок Кон
尹善道(1587-1671, 朝鲜诗人)
Юн Сон До
崔益铉(1833-1906/09, 朝鲜儒家学者)
Чхве Ик Хён
赵明熙 (1894-1942, 朝鲜作家)
Чо Мён Хи
丁若镛(1762-1836, 朝鲜学者, 实学派的集大成者)
Чон Як Ён
洪大容(1731-1783, 朝鲜学者, 实学派的代表)
Хон Дэ Ён
洪景来(1780-1812, 朝鲜东北部大规模农民起义的组织者)
Хон Гён Нэ
最高人民会议(朝鲜)
ВНС Верховное народное собрание
朴达(1910-1960, 朝鲜抗日游击斗争积极参加者)
Пак Таль
朴殷植(1859-1926, 朝鲜历史学家, 哲学家)
Пак Ын Сик
徐熙(944-998, 朝鲜将领)
Со Хи
金万重(1637-1692, 朝鲜作家)
Ким Ман Джун
胜广聚酯纤维(聚酯长丝和短纤维, 商名, 南朝鲜制)
сункуонг полиэстер
祖国光复会 (朝鲜共产主义者在中国东北和朝鲜北部进行武装抗日斗争时期, 于1936年 5月建立的民族统一战线组织)
Чогук кванбокхвэ
郑澈(1536-1594, 朝鲜诗人)
Чон Чхоль
朝鲜司, 朝鲜部
корсекция; корейская секция
至于报告中提到的伊朗和朝核问题,我想指出,中方一直在和平共处五项原则基础上,同世界各国包括伊朗和朝鲜发展关系。
Что же касается ядерных проблем Ирана и КНДР, затронутых в докладе, то я хочу отметить, что Китай неизменно на основе пяти принципов мирного сосуществования развивает отношения со всеми странами мира, включая Иран и КНДР.
与此同时,北朝鲜希望达成妥协的意愿也从侧面反映出中国采取严厉措施的决心。
В то же самое время, готовность Северной Кореи пойти на заключение договоренности также является следствием решения Китая занять твердую позицию.
第二个问题,朝鲜的领导人金正日是否会来参加奥运会闭幕式?
Второй вопрос: примет ли лидер КНДР Ким Чен Ир участие в церемонии закрытия Олимпиады?
但鉴于朝鲜采取的种种行为,这些活动是否还会继续?
Продолжатся ли эти мероприятия в связи с действиями КНДР?
问:日前,外交部部长助理胡正跃率领中国代表团对朝鲜进行为期三天的访问,请介绍访问情况。
Вопрос: Помощник министра иностранных дел КНР Ху Чжэнъюэ на днях во главе китайской делегации совершил трехдневный визит в КНДР. Прошу вас рассказать о подробностях поездки.
主张检查朝鲜船只原本只是美国单独的决定,韩国紧随其立场。
Предложение о проверке северокорейских судов сначала выдвинули США в одностороннем порядке. В поддержку этого сразу высказался Сеул.
南北朝鲜统一
объединение двух Корей
朝鲜劳动党75周年党庆
день 75-й годовщины образования Трудовой партии Кореи
中方一再强调中朝是正常的国家关系,但朝鲜核试验后,这种“正常关系”是否发生了变化?
Китайская сторона неоднократно подчеркивала, что Китай и КНДР поддерживают нормальные межгосударственные отношения. Однако, изменились ли такие "нормальные отношения" после проведения Пхеньяном ядерных испытаний?
除了汉族之外,中国还有壮、回、维吾尔、苗、满、藏、蒙古、布依、朝鲜、白、哈尼、哈萨克、拉祜、柯尔克孜、达斡尔、塔吉克、保安、门巴、独龙、高山、塔塔尔、京、俄罗斯、赫哲、鄂温克、鄂伦春等55个民族。
Помимо ханьцев, в Китае есть 55 национальностей, включая чжуан, хуэй, уйгуров, мяо, мань, тибетцев, монголов, буи, корейцев, бай, хани, казахов, лаху, киргизов, дауров, таджиков, баоань, мэньба, дулунов, гаошань, татар, вьетов, русских, нанайцев, эвенков и орочонов.
博斯沃思先生已经结束对朝鲜的访问,今天抵达韩国,明天将来北京,同中方就访朝情况等交换意见。
Г-н С. Босуорт уже завершил визит в КНДР и отбыл в Республику Корея. Завтра он прибудет в Пекин для обмена мнениями с китайской стороной по результатам его визита в КНДР.
关于双方是否讨论朝鲜领导人金正日访华问题,我没有听说这方面的消息。
Ко мне не поступала информация о том, обсудили ли стороны вопрос о визите руководителя КНДР Ким Чен Ира в Китай.
中方愿意一如既往地为实现朝鲜半岛无核化,维护半岛及东北亚地区的和平与稳定做出不懈的努力。
Китай готов, как и раньше, прилагать неустанные силы в целях достижения денуклеаризации Корейского полуострова и сохранения мира и стабильности на полуострове и в Северо-Восточной Азии.
今年是“中朝友好年”,朝鲜的核试验是否将影响“中朝友好年”的有关安排?
Текущий год объявлен Годом дружбы Китая и КНДР. Скажется ли ядерное испытание КНДР на программе мероприятий в рамках Года дружбы?
据了解,朝鲜第一副外相金桂冠正在中国访问,请介绍他此次访华的目的。
Как стало известно, первый заместитель министра иностранных дел КНДР Ким Гэ Гван находится в Китае с визитом. Расскажите, пожалуйста, о цели его визита.
关于第一个问题,我们希望有关各方都能够认识到,维护朝鲜半岛的和平稳定,符合有关各方的共同利益。
О первом вопросе. Мы надеемся, что все заинтересованные стороны смогут дать себе отчет в том, что сохранение мира и стабильности на Корейском полуострове соответствует общим интересам сторон.
昨天朝鲜宣布说他们拒绝采集核物质样品的验证方法,你认为这会对六方会谈产生什么样的影响?
Вчера КНДР заявила об отказе от методов верификации собранных ядерных материалов. По вашему мнению, какое влияние окажет это на шестисторонние переговоры?
第二个问题,朝鲜最近发表新年贺词,表达与韩国和美国对话的愿望,中方对此有何评论?
Второй вопрос: КНДР на днях опубликовала новогоднее поздравление, в котором было выражено желание проводить диалог с РК и США. Как китайская сторона это комментирует?
他们被告知:北朝鲜是一个拥有英雄历史的小国,现在正处在以美国为首的邪恶敌人的包围之中。
Им говорили, что Северная Корея была героической маленькой страной, осажденной Сатанинскими врагами во главе с Соединенными Штатами.
但彻底的与世隔绝却一直是北朝鲜专制制度的基石。
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
关于你的第二个问题,我们注意到朝鲜方面宣布将于近期发射通讯试验卫星,也注意到有关各方和国际社会对此作出的反应。
О втором вопросе. Китай принял во внимание сообщение КНДР о том, что она запустит в ближайшее время экспериментальный спутник связи, а также реакцию соответствующих стран и международного сообщества по этому поводу.
关于你提到的问题,也就是说,如果朝鲜这样宣布了,是否意味着六方会谈的失败、中国外交的失败?
В своем вопросе вы спросили, означает ли подобное заявление КНДР неудачу шестисторонних переговоров и внешней политики Китая?
各方应该认识到,枪炮武力不是解决朝鲜半岛问题的办法,对话谈判才是解决问题的正确途径。
Все стороны должны отдать себе отчет в том, что оружие и военные силы не помогут решить проблемы на Корейском полуострове, только диалог и переговоры являются верным путем к их решению.
我们祝愿朝鲜人民在社会经济建设中取得更大的成就。
Мы желаем корейскому народу еще больших успехов в социально-экономическом строительстве.
关于朝鲜半岛局势的问题,我刚才已经阐明了中方的立场。
По ситуации вокруг Корейского полуострова я только что уже изложил позицию китайской стороны.
中方在朝鲜半岛问题上的立场是一贯、明确、公开、透明的。
Китай придерживается неизменной, четкой, открытой и прозрачной позиции в отношении проблемы Корейского полуострова.
朝鲜表示不排除半岛有核战争的危险。
Пхеньян заявил, что не исключает возможность ядерной войны на полуострове.
艾哈迈迪内贾德能够感觉到国际社会的四分五裂,而他也像和他一样出身平民的领袖,北朝鲜的金正 日那样,抓住一切可能的机会来利用这种分歧。
Ахмадинежад чувствует, что мнения международного сообщества разделились и, как и лидер-пария Северной Кореи Ким Чен Ир, он использует это разделение при любой возможности.
韩国最近说会参加诺贝尔和平奖颁奖仪式,这是否会影响中韩之间关于朝鲜半岛局势的对话?
РК на днях заявила о готовности присутствовать на церемонии вручения Нобелевской премии мира. Повлияет ли это решение на диалог между Китаем и РК по ситуации на Корейском полуострове?
你有何评论?另据韩国媒体报道,朝鲜正在准备进行新的导弹试验。
По сообщениям южнокорейских СМИ, КНДР ведет подготовку к новому ракетному испытанию.
如果你还想让我做进一步评论的话,我再补充一点,那就是中国是朝鲜半岛的近邻,在事关半岛和平稳定的问题上,我们和远在十万八千里外的国家的感受是不一样的。我们有着更直接、更严重的关切。
Китай как близкий сосед Корейского полуострова выражает более прямую и серьезную озабоченность по вопросу, касающемуся поддержания мира и стабильности на полуострове.
你认为朝鲜发射的是导弹还是卫星?朝鲜此举是否违反了联合国安理会有关决议?
Как вы полагаете, что запустила КНДР: управляемый снаряд или спутник? Нарушает ли эта акция соответствующую резолюцию СБ ООН?
朝鲜最高人民会议议长崔泰福今天抵京,请介绍他的访华日程。
Председатель Верховного народного собрания КНДР Цой Тхай Пок сегодня прибывает в Пекин. Прошу вас рассказать о программе его пребывания в Китае.
关于朝鲜领导人访华,目前我还没有具体的消息可以告诉你。
О возможности визита руководителя КНДР в Китай, у меня еще нет конкретных сведений.
问:根据日本方面的消息,朝鲜领导人金正日近日住院了。
Вопрос: По сообщениям японской стороны, лидер КНДР Ким Чен Ир недавно был госпитализирован.
中国与朝鲜发展关系,如同与其他国家发展关系一样,是建立在和平共处五项原则基础上的。
Китай развивает отношения с КНДР, точно так же как и с другими странами, на основе пяти принципов мирного сосуществования.
你认为朝鲜会在习近平副主席访朝之前还是之后进行全面核申报?
Как вы полагаете, Пхеньян представит всеобъемлющую декларацию о своих ядерных программах до или после визита зампредседателя КНР Си Цзиньпина в КНДР?
有报道称,中国阻止安理会发表声明谴责朝鲜。
Есть сообщения о том, что Китай помешал СБ ООН принять заявление, осуждающее КНДР.
中方对此有何评论?朝鲜上述做法是否会破坏六方会谈进程?
Как это оценивает китайская сторона? Подорвут ли такие шаги КНДР процесс шестисторонних переговоров?
应朝鲜劳动党中央委员会和朝鲜政府邀请,中共中央政治局常委、国务院副总理李克强将于10月23日至25日对朝鲜进行正式友好访问。
По приглашению Центрального комитета Трудовой партии Кореи и правительства КНДР член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 23-25 октября совершит официальный дружественный визит в КНДР.
朝鲜和中国1961年签订了《中朝友好合作互助条约》。
В 1961 году был подписан Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между КНР и КНДР.
据报道,中国国家副主席习近平访朝期间,中方向朝鲜提供了不少援助,请证实。
По сообщениям СМИ, во время визита заместителя председателя КНР Си Цзиньпина в КНДР Пекин предоставил Пхеньяну немалую помощь. Прошу вас это подтвердить.
第二,朝鲜如果再次进行核试验会不会影响中朝关系?
Второй вопрос: повлияет ли проведение КНДР нового ядерного испытания на отношения между Пекином и Пхеньяном?
是否认为朝鲜此举违反了安理会有关决议?
Считает ли она этот акт Пхеньяна нарушением соответствующих резолюций Совета безопасности ООН?
大乘佛教佛教的主要流派之一,流传于日本、朝鲜、尼泊尔、西藏、蒙古和中国,教导人们关心社会和普渡众生
One of the major schools of Buddhism, active in Japan, Korea, Nepal, Tibet, Mongolia, and China, which teaches social concern and universal salvation.
平壤朝鲜的首都和最大城市,位于该国的中部偏西南,它是一个重要的文化中心并于1948年成为朝鲜的首都。人口1,283,000
Population, 1,283,000.
钱朝鲜和韩国的一种货币单位Japan annexed Korea in 19。
A unit of currency in North Korea and South Korea.
纽约朝鲜战争退伍军人纪念委员会昨天在市政府得到五万元的“强心剂”(补助)。
The New York Korean Veterans Memorial Commission got a$50, 000 shot in the arm at City Hall yesterday.
一节只简单提到朝鲜战争的历史课
A history course that only glanced at the Korean conflict.
钱朝鲜和韩国的一种货币单位
A unit of currency in North Korea and South Korea.
韩联社首尔1月25日电据消息人士25日透露,朝鲜前驻科威特临时代办已投奔南韩,目前在境内生活。
Сеул, 25 января (Yonhap) - источники сообщают, что, бывший Исполняющий обязанности временного поверенного в делах посольства КНДР в Кувейте сбежал в Южную Корею, где сейчас и проживает.
对朝鲜而言,努力提高 科技值益处良多,而不仅仅是成为世界科技最发达文明这般简单。
Научный прогресс приносит Корее немалую пользу. К тому же, среди всех цивилизаций эта наиболее развита в технологическом отношении.
幸会,我乃朝鲜世宗大王李祹是也。你到访朝鲜,是否为我之智慧与文明而来?
Приветствую. Я Седжон, правитель Кореи. Вы пришли в поисках мудрости и просвещения? Что же, у меня найдется и то, и другое.
朝鲜乐意接受您的提议。我们本来也想对您提议呢!
Корея принимает это предложение с благодарностью. Мне как раз хотелось предложить то же самое.
朝鲜从未作恶,为何要受你这样的恶毒侮辱!也许我们真的应该对你做一点恶才是。
Корея ничем не заслужила подобных оскорблений! Быть может, пришло время это исправить.
所有专家和伟人的改良设施 科技值+2。每当一个科技型建筑或奇迹在朝鲜首都建成後,便可获得一次研究加速。
+2 к науке от всех специалистов и улучшений, сделанных великими людьми. При постройке научного здания или чуда в столице развитие науки временно ускоряется.
中古时代克制步兵的火箭单位。能有效消灭地面单位,但并不擅长攻城。仅限朝鲜生产,替代投石机。
Противопехотные ракеты эпохи Средневековья. Эффективны против сухопутных войск, но слабы в бою с городами. Могут быть построены только корейцами. Замещают требушеты.
我是朝鲜的善德,久仰大名。早已期待与您会面。
Я - Сондок, королева Кореи. Я узнаю вас. Наша встреча была предсказана.
你实为鼠辈。朝鲜之先进科技将接踵而来,将你压垮。
Вы просто недотепа. Ничего, вскоре вы испытаете на себе всю мощь нашей великой науки!
幸哉,幸哉!我正欲寻一理由,以试我朝鲜军队之新型装备,你此举正合我意。
Отлично, просто прекрасно! Мне так хотелось проверить мою новую армию в деле, а тут так вовремя подвернулись вы!
朝鲜文艺复兴特色单位,取代野战加农炮。 远程攻击力强。在一回合中移动后无法进行攻击。
Уникальный корейский юнит эпохи Возрождения. Заменяет полевую пушку. Мощные дальнобойные атаки. Не может перемещаться и атаковать в один ход.
朝鲜接收了新的游击单位,因其为正义之师。
Благодаря умению "Армия справедливости" Корея получила новые подразделения партизан.
刚完成统一的满州部族亲眼目睹中国和朝鲜因与日本争战不断而国力衰竭,乃藉此机会宣战!
Недавно объединившиеся племена маньчжуров поняли, как сильно Китай и Корея ослабили себя из-за все продолжающейся войны с Японией. Они решили воспользоваться открывшимися возможностями и объявить войну!
欢迎来到我大朝鲜之国宫,友人。我已为我之子民成事甚多,你是否敢如此承说?
Добро пожаловать ко двору Чосон. Я многое делаю для облегчения жизни моего народа. Можете ли вы то же самое сказать про себя?
文艺复兴时期的重装甲海上单位,极难被击沉,但其无法进入远离城市边境的海洋。仅限朝鲜生产,替代卡拉维尔帆船。
Тяжелобронированный морской корабль Нового времени, который чрезвычайно трудно уничтожить. Кобуксон не может выходить в открытый океан вне границ городов. Его умеют строить только корейцы. Замещает каравеллу.
朝鲜不喜欢你把士兵驻扎在我们的边界。立刻撤走。
Корея не потерпит чужих солдат на своих границах. Прошу вас немедленно их убрать.
我已预见了自己的结局,但朝鲜不应落到这般田地。
Я предвидела свой конец, но не знала, что Корея разделит мою посмертную участь.
集贤殿对此等小小伎俩实为厌烦。我朝鲜应前来解救你那受压子民,以领其走向正殿。
Зал достойных устал от ваших нелепых выходок. Нам придется силой освободить ваших угнетенных подданных и привести их к свету знаний.
贤者们恳求您能慷慨协助,我朝鲜正值多需之秋。
Достойные нижайше просят помощи у вашей щедрости в столь тяжелое для нас время.
日本的援军已经在朝鲜半岛登陆。
Новые японские войска высадились на Корейском полуострове.
史前历史和古朝鲜王国
Ранняя история и Древний Чосон
我无法接受友谊宣言。此举为朝鲜带来的麻烦远远多于益处。
Я не могу согласиться. Такая дружба обойдется Корее слишком дорого.
日本的援军登陆,进驻和城,和城是日本军队在朝鲜半岛建造的堡垒。
Новые японские войска высадились на полуостров возле замков вадзе, построенных японцами на корейском побережье.
朝鲜特色科技区域。替代学院区域。+4 科技值。必须建造在丘陵上。
Уникальный район Кореи для научных исследований. Заменяет кампус. +4 науки. Можно строить только на холмах.
在了解真正动机之前,朝鲜不会轻易接受礼物。
Корея не принимает даров, пока не узнает намерений дарящего.
欢迎来到我大朝鲜之国宫,崇敬的陌生之人。我乃世宗大王李祹,我子民贤明之领袖。
Добро пожаловать к справедливому корейскому двору. Меня зову Седжон, я - правитель этого могущественного народа.
我认为必须宣布朝鲜和您国民之间的友谊。当然,这需要征得您的同意。
Я чувствую, что пришло время объявить о дружбе Кореи с вашим народом. С вашего позволения, разумеется.
盟友就是朝鲜的力量所在。结盟后我们将更加强大。
Сила Кореи – в ее союзниках. Вместе мы станем сильнее.
这个提议很有吸引力。朝鲜同意。
Это чудесное предложение. Корея принимает его.
начинающиеся:
朝鲜三国时代
朝鲜中央新闻社
朝鲜中央通讯社
朝鲜乳白蚁
朝鲜人
朝鲜人民
朝鲜人民军
朝鲜人民军报
朝鲜人民军特种部队
朝鲜介蕨
朝鲜伊蚊
朝鲜停战协定
朝鲜元
朝鲜八道
朝鲜共和国
朝鲜军事停战委员会
朝鲜冷杉
朝鲜冷面
朝鲜出血热
朝鲜出血热病毒
朝鲜劳动党
朝鲜劳动党中央军事委员会委员长
朝鲜劳动党中央委员会总书记
朝鲜劳动党委员长
朝鲜劳动党总书记
朝鲜劳动党永远的总书记
朝鲜劳动党第一书记
朝鲜半岛
朝鲜半岛完全无核化
朝鲜半岛无核化
朝鲜半岛无核化共同宣言
朝鲜半岛的分裂
朝鲜半岛能源开发组织
朝鲜南北协调委员会
朝鲜参
朝鲜咸菜
朝鲜喜鹊
朝鲜国务委员会委员长
朝鲜国立舞蹈团
朝鲜圆
朝鲜垂柳
朝鲜型稻
朝鲜堇菜
朝鲜大叶芹
朝鲜大学
朝鲜大黄
朝鲜天南星
朝鲜太宗
朝鲜姓名复旧令
朝鲜威胁
朝鲜字母
朝鲜峭腹蛛
朝鲜崖柏
朝鲜工人联盟
朝鲜平鲉
朝鲜式淘砂盘
朝鲜当归
朝鲜总督
朝鲜总督府
朝鲜战争
朝鲜打糕
朝鲜拌黄瓜
朝鲜拟伊蛛
朝鲜文
朝鲜文字
朝鲜新报
朝鲜新闻社
朝鲜族
朝鲜族烤肉
朝鲜族舞蹈顶水舞
朝鲜日报
朝鲜月光石
朝鲜木姜子
朝鲜杜父鱼
朝鲜柏木
朝鲜柳
朝鲜核谈
朝鲜核问题
朝鲜梾木
朝鲜槐
朝鲜槐素
朝鲜民主主义人民共和国
朝鲜民主主义人民共和国国务委员会委员长
朝鲜民主主义共和国
朝鲜泡菜
朝鲜泡辣菜
朝鲜海峡
朝鲜消防协会
朝鲜淫羊藿
朝鲜湾
朝鲜烤牛肉
朝鲜烧酒
朝鲜牛
朝鲜牵牛花
朝鲜狗舌草
朝鲜狼逍遥蛛
朝鲜王国
朝鲜王朝
朝鲜王朝的国王
朝鲜环蛱蝶
朝鲜白参
朝鲜白头翁
朝鲜白齿藓
朝鲜石蒜
朝鲜碱茅
朝鲜社会安全军
朝鲜社会民主党
朝鲜祖国解放战争
朝鲜科学院
朝鲜突腹蛛
朝鲜筝
朝鲜粮食研究所
朝鲜红参
朝鲜纸
朝鲜纸高丽纸
朝鲜细棘鰕虎鱼
朝鲜统监
朝鲜羽蛛
朝鲜老鹳草
朝鲜腌黄瓜
朝鲜航空公司
朝鲜艾
朝鲜苍术
朝鲜苔草
朝鲜茴芹
朝鲜荚蒾
朝鲜莓
朝鲜落叶松
朝鲜落新妇
朝鲜蓟
朝鲜蓟炔
朝鲜蓟酸
朝鲜薹草
朝鲜虎
朝鲜蝲蛄
朝鲜螯虾
朝鲜译音
朝鲜语
朝鲜语西里尔转写系统
朝鲜跳蛛
朝鲜辉石
朝鲜连翘
朝鲜逸闻
朝鲜铁线莲
朝鲜铁路
朝鲜锦带花
朝鲜问题
朝鲜领袖
朝鲜马鲛
朝鲜鳐
朝鲜鳞带石鳖
朝鲜黄山梅
朝鲜黄狐狸犬
朝鲜鼠李