黑暗之塔
_
Темная башня
примеры:
最深处。黑暗之下。秘密处。扎克之塔。
В глубине. Во тьме. Тайная крепость. Башня Мзарк.
“佛伊塔克会等吗?”黑暗之血带着问题顺流而下。
"Войцех будет ждать?.." Темная кровь несет по реке вопрос.
在地下深处。被黑暗所垄罩。隐藏其中的塔楼:姆扎克之塔。
В глубине. Во тьме. Тайная крепость. Башня Мзарк.
地狱之塔需要装填暗黑重油才能正常运转。请确保您的地狱之塔始终装填有足够的暗黑重油!
Пламя в адской башне поддерживается благодаря черному эликсиру. Следите, чтобы его было вдоволь!
塞格的黑暗塔罗牌:抗性
Темный жребий Воржея - сопротивление
塞格的黑暗塔罗牌:全能
Темный жребий Воржея – универсальность
塞格的黑暗塔罗牌:智力
Темный жребий Воржея - разум
塞格的黑暗塔罗牌:敏捷
Темный жребий Воржея - ловкость
塞格的黑暗塔罗牌:护甲
Темный жребий Воржея - броня
塞格的黑暗塔罗牌:力量
Темный жребий Воржея - сила
塞格的黑暗塔罗牌:耐力
Темный жребий Воржея - выносливость
塞格的黑暗塔罗牌:伤害
Темный жребий Воржея - урон
黑暗之矛
Черное копье (лиловое сияние)
有一处就在黑石塔的北方。其它的火焰,有的在东瘟疫之地一处衰败的城镇前,有的在辛特兰悬崖的路旁,还有在诅咒之地的黑暗之门附近。
Один из них можно обнаружить к северу от Пика Черной горы. Другие размещаются в глубине территории Восточных Чумных земель возле полуразрушенного города, вдоль дороги, ведущей на утесы гористых Внутренних Земель, и на пути к Темный портал в Выжженных землях.
建立有暗黑重油加持火焰的地狱之塔,可以对单一目标造成难以估算的伤害,或者一次对多重目标进行持续攻击。
Питаемое черным эликсиром пламя из адской башни наносит невероятный урон одиночным целям или жгет несколько целей одновременно.
你从塔纳安的奴隶围栏中救出了我的许多族人。他们的自由和黑暗之门的毁灭,已经足够让我把你视作自己人了。
Скольких ты <спас/спасла> из рабства в Танаане? Этого и разрушения Темного Портала для меня вполне достаточно, чтобы считать тебя <одним/одной> из нас.
回去黑暗之中!
Ступай прочь, во тьму!
净化这片黑暗之地
Я вырву мир из тьмы
卡萨尔,黑暗之刃
Кассар, мастер темных клинков
排队等待黑暗之门
Встать в очередь в зону: Черные врата
千钧一发:黑暗之门
На кромке лезвия: Черные врата
黑暗之火吞噬一切!
Темное пламя поглотит всех!
消灭所有黑暗之子。
Уничтожает все темные порождения.
黑暗之门的焦黑花岗岩
Обугленный гранит у Темного портала
把他们困在黑暗之中!
Пусть посидят в темноте!
圣光降临在黑暗之前。
Перед Тьмой был лишь Свет.
劫掠的上古之神的黑暗之刃
Трофейный темный клинок древних богов
黑暗之下……的一道光。
Свет... во тьме... под водой...
熔炉主管的黑暗之刃斗篷
Накидка темных клинков начальника кузни
撒旦,阿胡拉,黑暗之王。
Шайтан, Ахура, Темный владыка.
萨洛拉丝的黑暗之击的回忆
Воспоминание о темном ударе Сакролаш
黑暗之门和暴风城的陷落
"Темный портал и падение Штормграда"
我曾被囚禁在黑暗之中。
Я томился во тьме целую вечность.
达拉姆幕府很清楚人们所遭受的苦难。新上台的幕府将军阿塔尼斯已经立下誓言,在其他氏族遭受兰纳萨的黑暗之刃的毒手前,将其绳之以法。
Дэлаамскому сегунату не чужды чаяния и невзгоды своего народа. Недавно пришедший к власти сегун Артанис поклялся расправиться с предателями и агрессорами, пока под их темными клинками не пал еще один клан.
问他为什么要成为黑暗之神。
Спросить, почему он хочет стать темным Божественным.
你开启了黑暗之门,孩子。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
黎明之前,世界总在黑暗之中。
Это всегда случалось перед рассветом. Мир был погружен во тьму.
你开启了黑暗之门,渺小之人。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
无瑕的恶魔精华(黑暗之门)
Безупречная субстанция Скверны (Темный портал)
逃避圣光之人,必落于黑暗之中。
Отвергнувшие Свет должны вечно скитаться во мраке.
……黑暗之后,我明白了。我们走吧。
...в недрах коей тьма. Я понял. Пойдем.
带路吧,我会跟着你,黑暗之子。
Веди, и я пойду за тобой, дитя тьмы.
你所有的眼睛...你所有的眼睛...黑暗之中,冰冷之中...
...все глаза... все глаза... в темноте, в холоде...
断电使房子陷入一片黑暗之中。
A power failure plunged the house into darkness.
它在黑暗之中静静等待,悄然回应。
Она манит тебя, ожидая в темноте, не говоря ни слова.
快前往诅咒之地,穿过黑暗之门吧。
Ступай в Выжженные земли и шагни в Темный портал.
我看见……末日的景象。黑暗的景象……就在黑暗之后……黑暗∗之后∗……
Я видел... апокалипсис. Тьму... в недрах коей тьма... в недрах ∗коей∗ — еще тьма...
排队等待潘达利亚的黑暗之心场景战役
Очередь на "Темное сердце Пандарии"
高耸的冷冽魔山,带来奔流的黑暗之力…
Нечистая гора пронзает небо, неся в этот мир силу мрака...
但我们对她控制的黑暗之力准备不足。
Но она обрушила на нас силы тьмы, к чему мы не были готовы.
在女神的黑暗之前鞠躬吧,秘源猎人!
Склонись перед тьмой великой богини!
你漂浮在黑暗之上。上下左右,只有虚空。
Вас уносит во тьму и за ее пределы. Одна лишь Пустота кругом.
消灭他们,用他们崇拜的黑暗之神来解决他们。
Давай убьем их – и пусть их судит темное божество, которому они поклоняются.
十灾:
1) 血灾
2) 蛙灾
3) 虱灾
4) 蝇灾
5) 畜疫之灾
6) 疮灾
7) 雹灾
8) 蝗灾
9) 黑暗之灾
10) 杀长子之灾
1) 血灾
2) 蛙灾
3) 虱灾
4) 蝇灾
5) 畜疫之灾
6) 疮灾
7) 雹灾
8) 蝗灾
9) 黑暗之灾
10) 杀长子之灾
10 бедствий:
1) Наказание кровью
2) Нашествие жаб
3) Нашествие кровососущих насекомых (мошки, пухоеды, вши, клопы)
4) Наказание пёсьими мухами
5) Мор скота
6) Язвы и нарывы
7) Гром, молнии и огненный град
8) Нашествие саранчи
9) Необычная темнота (тьма египетская)
10) Смерть первенцев
1) Наказание кровью
2) Нашествие жаб
3) Нашествие кровососущих насекомых (мошки, пухоеды, вши, клопы)
4) Наказание пёсьими мухами
5) Мор скота
6) Язвы и нарывы
7) Гром, молнии и огненный град
8) Нашествие саранчи
9) Необычная темнота (тьма египетская)
10) Смерть первенцев
他身上的地狱祷文随其黑暗之心脉动着。
Адская литания, покрывающая его тело, пульсирует в такт биению его темного сердца.
她的眼睛集中在某个看不见的黑暗之物上。
Ее взгляд мутнеет – словно бы она видит что-то, чего не видите вы.
пословный:
黑暗 | 之 | 塔 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
похожие:
黑暗之囊
黑暗之怒
黑暗之脊
黑暗之息
黑暗之源
黑暗之核
黑暗之槌
黑暗之握
黑暗之拥
黑暗之蚀
黑暗之枪
黑暗之门
暗黑之门
黑暗之水
黑暗之吻
黑暗之波
黑暗之雨
黑暗之喉
黑暗之盾
黑暗之血
黑暗之靴
黑暗之心
黑暗之潮
黑暗之手
黑暗之子
黑暗之幕
夜之黑暗
暗黑之焰
黑暗之池
黑暗之镜
黑暗之眼
黑暗之皮
黑暗之魂
黑暗之光
黑暗之厅
黑暗之矛
黑暗之影
黑暗之刃
黑暗之种
黑暗之力
黑暗之衣
黑暗之星
黑暗之召
黑暗之兽
黑暗之翼
黑暗之鞭
黑暗之跃
黑暗之触
黑暗之攫
黑暗之咬
黑暗之斧
黑暗之爪
黑暗之身
暗夜之塔
黑暗犬之魂
暗影塔之力
黑暗犬之力
黑曜石之塔
黑暗先知之焰
轰炸黑暗之门
黑暗之星结界
黑暗咒术之环
跨越黑暗之门
微缩黑暗之门
黑暗之星印记
黑暗之皮护盾
打碎黑暗之矛
黑暗泰坦之训
无尽黑暗之刃
黑暗之心礼服
黑暗之星裹手
黑暗占卜之槌
无边黑暗之靴
黑暗之星束带
黑暗之海护肩
黑暗之门风暴
黑暗意志之死
黑暗意志之手
黑暗神殿之战
黑暗之星软鞋
无边黑暗之盾
黑暗帝国之锚
黑暗密语之刃
黑暗之星长袍
暗黑铭牌之盔
黑暗之声低语
通往黑暗之厅
黑暗之星护腿
堕落黑暗之刃
暗黑铭牌之靴
铸造黑暗之矛
黑暗之门柱石
黑暗深渊之锤
黑暗信使之靴
击碎黑暗之石
无拘黑暗之瓶
漫步黑暗之中
参观黑暗之门
黑暗帝国之刃
黑暗之石回馈
窥探黑暗之门
黑暗收割之焰
黑暗崇神之杖
黑暗预言之书
黑暗之星碎片
陷入黑暗之中
黑暗之星风帽
甜腻黑暗之球
开启黑暗之门
黑暗之魂胸甲
黑暗之触胸甲
黑暗之魂护腿
黑檀岩眸之塔
黑暗迷失之爪
黑暗使徒之冠
黑暗之星裹腕
黑暗之皮长剑
疯狂黑暗之刃
黑暗之心短裤
黑暗之影斗篷
黑暗堕落者之拥
黑暗之门的回忆
至黑之暗玻璃镜
被黑暗之王占据
蠕动的黑暗之心
黑暗之王的仆从
德拉诺黑暗之石
塞泰的黑暗之爪
黑暗之星的低语
黑暗治愈者之戒
黑暗之王的知识
黑暗法老塔卡恒
黑暗之皮的脑袋
奥库的黑暗之戒
正在调暗黑暗之门
传送门:黑暗之门
召唤微缩黑暗之门
毁灭者的黑暗之握
沃舒古的黑暗之心
黑暗之门的能量源
背叛者的黑暗之弓
悔改者的黑暗之刃
黑暗时空死亡之翼
贝克尔的黑暗之镜
亚煞极的黑暗之血
黑暗时空塔萨达尔
排队等待暗夜之塔
萨洛拉丝的黑暗之击
纳兹米尔的黑暗之心
黑暗主宰西塔利克斯
猎穆山兽:黑暗之皮
黑暗领主塔拉克西斯
潘达利亚的黑暗之心
黑暗之星的灵爪飞鹰
德拉诺之王:黑暗之门
黑暗风暴之王弗斯塔德
雪莉的黑暗治愈者之杖
执政团之座:黑暗裂隙
凯尔萨斯的黑暗罪碑之链
执政团之座:黑暗召唤者
怀旧黑暗女王阿莱克丝塔萨
场景战役:潘达利亚的黑暗之心