黑暗之心
_
Сердце тьмы
примеры:
排队等待潘达利亚的黑暗之心场景战役(英雄难度)
Очередь на "Темное сердце Пандарии" (героич.)
潘达利亚的黑暗之心(英雄难度)
Темное сердце Пандарии (героич.)
排队等待潘达利亚的黑暗之心场景战役
Очередь на "Темное сердце Пандарии"
传说荆棘谷的中心地带深藏着一块宝石,这块宝石的名字叫心灵之眼,其中蕴涵着巨大的力量。如果你得到了这块宝石,也许我们就能用它将失落于黑暗之中的耶尼库拯救出来。
Легенды повествуют о драгоценном камне, сокрытом в самом сердце Тернистой долины. Мы зовем его Оком разума, и он хранит в себе великую мощь. Если добыть этот камень, быть может, удастся вернуть Йеннику из тьмы.
在为那些当初在关闭黑暗之门的战役中牺牲的士兵们感到痛苦的同时,我的内心也为得知仍有许多当初的远征军战士活了下来而感到自豪与骄傲。
Мы потеряли уже столько солдат в битве за этот портал, но по-прежнему продолжаем держать оборону.
坦率地说,我们现在正在与天灾军团交战。他们是一群致力于腐化我们的人民、污染我们的土地的恶魔。我们一定要在他们将我们最后的堡垒彻底血洗、将我们的世界彻底拖入黑暗之前阻止他们。我们血色十字军发誓要奉献出全部身心,与天灾军团斗争到底。
Буду откровенен. Мы ведем войну с нечистью. Это зло, уничтожающее наш народ и оскверняющее нашу землю. Нежить нужно остановить, пока это возможно, иначе весь мир погрузится во мрак. Мы поклялись сражаться до последней капли крови, не щадя ни жизни, ни души.
在这条时光通道的尽头,守护者麦迪文正在黑色沼泽中心兴奋地忙碌着,想要打开黑暗之门。
Здесь Страж Медив пытается открыть Темный портал.
虽然击败的血色十字军士兵早已不计其数,但你那黑暗之心仍渴求更多的胜利。你对战斗的渴望无穷无尽,<name>。
На твоих руках кровь бесчисленных жертв, но твое черное сердце все еще не насытилось их страданиями. Оно никогда не утолит эту жажду, <имя>.
这项新的任务要求你前往蛮锤部族设置在黑暗之门附近一处浮空岛屿上的前线攻击基地——破碎岗哨。那边的状况有些不太好,人员都因长期作战而身心疲惫,但你是一个富有勇气与感染力的人,在那边一定不会有问题的。
Новое задание ждет тебя на Парящей заставе. Это передовой пост Громового Молота, этакий плавучий кусок земли рядом с Вратами. Там немного неуютно, но я верю, что тебе хватит смелости. Все будет отлично.
“荣耀之路”,他们如此称呼它。这条路从他们那阴森恐怖的要塞中心一直延伸到黑暗之门,路上铺满了我的同胞的尸骨。
Они называют ее "Путем Славы". Дорога, которая ведет от их ужасной крепости к Темному порталу, вымощена костями моего народа.
那些邪兽人奉伊利丹之命,在阿塔玛平台看守着那块名叫愤怒之心的阿塔玛水晶。他们利用黑暗魔法遮蔽了水晶散发的能量,避免被沙塔尔发现。
Нам стало известно, что орки Скверны из отрядов Иллидана охраняют кристалл Атамала, именуемый Сердце Ярости, на террасе Атамала. Они скрывают его от Шатар с помощью темной магии.
你必须把他们两个从斯坦索姆中除掉。要当心,他们生前就是强大的战士,他们新的黑暗之力只会令其如虎添翼。
Необходимо уничтожить обоих и навсегда избавить Стратхольм от их порочного духа. Но берегись: они и при жизни были сильными воинами, а темные силы сделали их и вовсе смертоносными.
小心他的黑暗之力,他现在与其说是一名兽人,倒不如更像是一个恶魔。
Опасайся его темной магии, сейчас он куда ближе к демону, чем к орку.
黑暗根植于他的内心,堕落精华也随之产生。我希望你取回堕落精华。我们可以从中汲取力量,也可以让高尚的橡树之心重获安息。
Тьма поглощает Дубосерда изнутри, а его тело гложет скверна. Собери сущность скверны. Мы воспользуемся заключенной в ней силой и подарим покой благородному древню.
我们的高墙可以保证圣光之心的安全,但它正在遭受黑暗之潮的侵蚀。
В наших стенах Сердце Света будет в безопасности. И все же, новости тревожные.
我的一位老友卡兰姆·法师之矛请我帮忙寻找他的兄弟莱斯特。卡兰姆担心莱斯特涉足了黑暗之力,希望能够阻止他。
Мой старый друг Карам Волшебное Копье попросил помощи в поисках его брата Рейста. Карам боится, что Рейст связался с темными силами, и хочет его остановить.
我们一直在想方设法摧毁这些核心。我们知道有一个办法可以干扰核心中的魔法。这么做能够防止更多的这种怪物出现在黑暗之心附近,并保护这里的土地与生灵。
Мы хотим собрать и уничтожить как можно больше этих ядер. Нам известен способ нейтрализовать питающую их магию. За счет этого мы сможет не допустить появления новых големов – так мы защитим эти земли и всех их обитателей.
求求你,<name>,终结它的痛苦。消灭阿古斯的黑暗之心后,我们就可以击败燃烧军团……并为我的世界的灵魂带去救赎。
Прошу тебя, <имя>, избавь ее от страданий. Нанеся удар в самое сердце Аргуса, мы сокрушим Легион... и отомстим за душу моего мира.
只要高岭诸族齐心协力,再加上贝恩·血蹄的帮助,我们就能彻底打败黑暗之王。
Племена Крутогорья едины, и Бейн Кровавое Копыто с нами, поэтому я верю, что мы можем покончить с Мраком... раз и навсегда.
到纳兹米尔的黑暗之心来见我。我们一起去向能帮得上忙的人求助。
Найди меня в Назмире у Сердца Тьмы. Я хочу поговорить с той, кто, возможно, сумеет нам помочь.
萨格拉斯之剑涌动着黑暗能量。它们像毒药一样渗入了艾泽拉斯之心。
Меч Саргераса источает темную энергию, которая отравляет сердце Азерот.
黑暗浸染了宗主克雷诺的心,于是他转而染指林地之心。
Сердце рощи у дромана Крелнора, а его собственное сердце – во власти тьмы.
你知道我想要的是什么吗?那是每一名穿越了黑暗之门的战士真正想要的东西。我们来自一个不理解我们的世界,一个不需要我们的世界。我只想要让那个世界像我们爱它一样爱我们。
但我们已经再也不属于那个世界了。战争已经成为了我们的一部分,我们再也回不去了。对每一个故乡的人而言,我们都只是可以牺牲的数字。
如今唯一可以让我安心的东西只剩下手中用来瞄准敌人的冰冷铁炮。
<基沙恩一言不发地盯着自己的酒杯。>
但我们已经再也不属于那个世界了。战争已经成为了我们的一部分,我们再也回不去了。对每一个故乡的人而言,我们都只是可以牺牲的数字。
如今唯一可以让我安心的东西只剩下手中用来瞄准敌人的冰冷铁炮。
<基沙恩一言不发地盯着自己的酒杯。>
Знаешь, что мне нужно? То же, что и всем, кто прошел через этот портал. То же, что и каждому солдату, бегущему из мира, который не понимал нас, которому мы были не нужны. Я хочу, чтобы мир любил нас так же, как мы любим его.
Но там нам уже не место. Война стала частью нас, так что обратной дороги нет. Для всех, кто остался там, мы – расходный материал.
Радость сейчас мне доставляет только ощущение того, что в руках у меня холодная стальная пушка, направленная на врага. <Кишан умолкает и переводит взгляд на свою пивную кружку.>
Но там нам уже не место. Война стала частью нас, так что обратной дороги нет. Для всех, кто остался там, мы – расходный материал.
Радость сейчас мне доставляет только ощущение того, что в руках у меня холодная стальная пушка, направленная на врага. <Кишан умолкает и переводит взгляд на свою пивную кружку.>
不能再掉以轻心了!就算拼上你我所有力量,也难以抵抗这股黑暗之力。
Мы должны отнестись к этому делу со всей серьёзностью. Боюсь, даже если сложить наши силы вместе, их не хватит, чтобы справиться с этой угрозой.
*i*一个半魔在那黑暗之处盘踞,恶魔对其心生畏惧,我们赶快回去!*/i*
*i*Теперь под черным сводом правит эльф, На демонов обрушивший свой гнев.*/i*
他身上的地狱祷文随其黑暗之心脉动着。
Адская литания, покрывающая его тело, пульсирует в такт биению его темного сердца.
黑暗之矛
Черное копье (лиловое сияние)
难道说,是黑暗心流???
В глубины твоего разума вторгся посторонний?!
回去黑暗之中!
Ступай прочь, во тьму!
排队等待黑暗之门
Встать в очередь в зону: Черные врата
净化这片黑暗之地
Я вырву мир из тьмы
卡萨尔,黑暗之刃
Кассар, мастер темных клинков
黑暗之火吞噬一切!
Темное пламя поглотит всех!
引领潮流:黑暗之门
Герой своего времени: Черные врата
黑暗之门的焦黑花岗岩
Обугленный гранит у Темного портала
消灭所有黑暗之子。
Уничтожает все темные порождения.
千钧一发:黑暗之门
На кромке лезвия: Черные врата
圣光降临在黑暗之前。
Перед Тьмой был лишь Свет.
黑暗之下……的一道光。
Свет... во тьме... под водой...
劫掠的上古之神的黑暗之刃
Трофейный темный клинок древних богов
熔炉主管的黑暗之刃斗篷
Накидка темных клинков начальника кузни
我曾被囚禁在黑暗之中。
Я томился во тьме целую вечность.
萨洛拉丝的黑暗之击的回忆
Воспоминание о темном ударе Сакролаш
传送到诅咒之地的黑暗之门
Телепортация к Темному порталу в Выжженных землях.
黑暗之门和暴风城的陷落
"Темный портал и падение Штормграда"
你开启了黑暗之门,孩子。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
开启黑暗之门(英雄难度)
Открытие Темного портала (героич.)
你开启了黑暗之门,渺小之人。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
最深处。黑暗之下。秘密处。扎克之塔。
В глубине. Во тьме. Тайная крепость. Башня Мзарк.
黎明之前,世界总在黑暗之中。
Это всегда случалось перед рассветом. Мир был погружен во тьму.
无瑕的恶魔精华(黑暗之门)
Безупречная субстанция Скверны (Темный портал)
逃避圣光之人,必落于黑暗之中。
Отвергнувшие Свет должны вечно скитаться во мраке.
英雄:开启黑暗之门(公会版)
Гильдейский марш к Темному порталу (героич.)
消灭埃欧努斯(开启黑暗之门)
Убийства Эонуса (Открытие Темного портала)
带路吧,我会跟着你,黑暗之子。
Веди, и я пойду за тобой, дитя тьмы.
快前往诅咒之地,穿过黑暗之门吧。
Ступай в Выжженные земли и шагни в Темный портал.
它在黑暗之中静静等待,悄然回应。
Она манит тебя, ожидая в темноте, не говоря ни слова.
但我们对她控制的黑暗之力准备不足。
Но она обрушила на нас силы тьмы, к чему мы не были готовы.
消灭他们,用他们崇拜的黑暗之神来解决他们。
Давай убьем их – и пусть их судит темное божество, которому они поклоняются.
高耸的冷冽魔山,带来奔流的黑暗之力…
Нечистая гора пронзает небо, неся в этот мир силу мрака...
你把我们从黑暗之梦救出来。斯卡尔感谢你。
Скаалы благодарны тебе. Теперь мы свободны от темного сна.
你见过黑暗之门吗?那可不是一般的传送门。
А ты знаешь, что такое Темный портал? Это всем порталам портал!
中等亮度(介于作战亮度与安全黑暗之间的曙暮光
сумеречное освещение
пословный:
黑暗 | 之 | 心 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
похожие:
暗影之心
黑钻之心
黑心之刃
黑暗之翼
黑暗之靴
黑暗之影
黑暗之星
黑暗之兽
黑暗之脊
黑暗之镜
黑暗之核
黑暗之源
黑暗之召
黑暗之蚀
黑暗之潮
暗黑之焰
黑暗之拥
黑暗之力
黑暗之怒
黑暗之箭
黑暗之种
黑暗之爪
黑暗之池
黑暗之矛
黑暗之触
黑暗之刃
黑暗之吻
黑暗之衣
黑暗之皮
黑暗之舞
黑暗之眼
黑暗之手
黑暗之枪
黑暗之血
黑暗之光
黑暗之子
黑暗之囊
黑暗之喉
黑暗之槌
黑暗之鞭
黑暗之盾
黑暗之水
黑暗之雨
黑暗之握
黑暗之波
暗黑之门
黑暗心跳
黑暗之斧
夜之黑暗
黑暗之攫
黑暗之门
黑暗之息
黑暗之咬
黑暗核心
黑暗之塔
黑暗之身
黑暗之幕
黑暗之魂
黑暗之跃
黑暗决心
黑暗犬之魂
黑暗犬之力
黑暗之星碎片
黑暗之石回馈
黑暗之星风帽
黑暗收割之焰
黑暗之皮长剑
铸造黑暗之矛
黑暗女王之死
黑暗之皮护盾
黑暗占卜之槌
暗黑铭牌之靴
黑暗之魂护腿
黑暗之星裹手
参观黑暗之门
黑暗之触胸甲
黑暗帝国之锚
开启黑暗之门
黑暗之门风暴
甜腻黑暗之球
无边黑暗之靴
堕落黑暗之刃
跨越黑暗之门
打碎黑暗之矛
黑暗女王之令
黑暗崇神之杖
黑暗信使之靴
黑暗之海护肩
黑暗之星印记
微缩黑暗之门
黑暗之门柱石
无尽黑暗之刃
无拘黑暗之瓶
黑暗预言之书
漫步黑暗之中
暗黑铭牌之盔
疯狂黑暗之刃
黑暗之星软鞋
黑暗神殿之战
黑暗密语之刃
窥探黑暗之门
黑暗之星结界
黑暗之星护肩
无边黑暗之盾
黑暗泰坦之训
黑暗之魂胸甲
轰炸黑暗之门
黑暗之星裹腕
黑暗之星束带
黑暗先知之焰
击碎黑暗之石
黑暗咒术之环
黑暗意志之死
黑暗迷失之爪
黑暗之星长袍
黑暗意志之手
黑暗之影斗篷
黑暗使徒之冠
黑暗决心护腕
陷入黑暗之中
黑暗深渊之锤
黑色幼龙之心
黑暗决心臂甲
黑暗帝国之刃
黑暗之星护腿
黑暗之声低语
黑暗核心护腿
黑暗之魂护肩
黑暗心灵胸甲
惑心黑暗披风
暗夜精灵之心
纯黑的石之心
黑暗之门的回忆
蠕动的黑暗之心
黑暗堕落者之拥
德拉诺黑暗之石
被黑暗之王占据
来自内心的黑暗
图样:黑暗之手
黑暗之皮的脑袋
黑暗治愈者之戒
通缉:黑暗之影
黑暗之王的仆从
奥库的黑暗之戒
黑暗之星的低语
塞泰的黑暗之爪
图样:黑暗之靴
召唤微缩黑暗之门
背叛者的黑暗之弓
黑暗之门的能量源
毁灭者的黑暗之握
正在调暗黑暗之门
亚煞极的黑暗之血
悔改者的黑暗之刃
黑暗时空死亡之翼
传送门:黑暗之门
贝克尔的黑暗之镜
制造暗夜精灵之心
沃舒古的黑暗之心
设计图:黑暗之矛
萨洛拉丝的黑暗之击
猎穆山兽:黑暗之皮
潘达利亚的黑暗之心
图样:无边黑暗之靴
黑暗之星的灵爪飞鹰
纳兹米尔的黑暗之心
设计图:黑暗之魂护腿
设计图:黑暗之魂护肩
黑暗风暴之王弗斯塔德
设计图:黑暗之魂胸甲
执政团之座:黑暗裂隙
德拉诺之王:黑暗之门
雪莉的黑暗治愈者之杖
执政团之座:黑暗召唤者
凯尔萨斯的黑暗罪碑之链
设计图:毁灭者的黑暗之握
场景战役:潘达利亚的黑暗之心