стража
卫兵 wèibīng; 警卫队 jǐngwèiduì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
〈旧〉
1. 卫兵, 警卫队, 守备队, (武装)看守人
ночная стража 夜哨, 夜间警卫
пограничная стража 边防军, 边防警卫队
лесная стража 武装护林队
2. (武装)警卫, 守卫工作
стоять на ~е 警卫, 守卫
◇ (2). быть(或стоять) на страже чего; встать на стражу чего〈 雅〉捍卫, 保卫
(3). быть(或 находиться, содержаться) под стражей 被捕, 在押
(4). взять(或 заключить) под стражу 逮捕, 扣压, 监禁
1. 警卫队; 警卫
2. 卫兵; 警卫部队
警卫, 守卫; 卫兵; 守备队; 警卫部队
前哨, 前卫队; 监视, 看守; 守卫
警卫; 警卫队; 卫兵; 警卫部队
слова с:
быть на страже
быть под стражей
взять под стражу
заключение под стражу
заключить под стражу
рубеж ввода в стражение
страж
в русских словах:
из-под
освободить из-под стражи - 从看管下释放出来
недреманный
недреманный страж - 警觉的守卫者
заключать
заключать под стражу - 拘禁; 禁闭
мурашки бегают по спине
(от страха) 不寒而栗; (от холода) 身上起鸡皮疙瘩
колониальный
колониальные страны - 殖民[地]国家
знатный
знатные люди нашей страны - 我国的出名人物
окраина
2) (страны) 边疆 biānjiāng, 边区 biānqū
обетованный
〔形〕: обетованная земля (或 страна)或 обетованный край〈雅〉天堂; 福地; 乐土; 希望之乡.
внушение
для внушения страха кому-либо - 要使... 恐惧
внутри
внутри страны - [在]国内
вмешиваться
вмешиваться во внутренние дела других стран - 干涉别国的内政
богатый
страна, богатая ресурсами - 富有资源的国家
богатеть
(о людях) 发财 fācái; (о стране) 致富 zhìfù
бледнеть
бледнеть от страха - 吓得失色
безотчетный
безотчетный страх - 不可理解的恐惧
нападать
на него напал страх - 他忽然感到恐惧
натрястись
-сусь, -сешься; -ясся, -слась〔完〕натрясаться, -ается(用于②解)〔未〕〈口〉 ⑴受(长时间剧烈)颠簸; (长时间)发抖. ~ в грузовике 在卡车上受颠簸. ~ от страха 吓得直哆嗦. ~ на морозе 冻得发抖. ⑵(不用一、二人称)(因震动)洒落, 散落. ~слось много груш. 晃掉许多梨。
бенефициар
受益人, 得利者, 受惠者, 信托受益人; (банк-бенефициар) 收款银行; (страна-бенефициар) 受惠国
неядерный
неядерные страны - 无核国家
возобладать
-ает〔完〕над кем-чем〔书〕占优势, 胜过; 克服. Его мнение ~ло. 他的意见占了上风。Чувство долга ~ло над страхом. 责任感战胜了恐惧心。
обуять
его обуял страх - 他为恐怖所袭
волосы встали дыбом
волосы встали дыбом от страха - 吓得毛发悚然, 吓得连头发都竖起来了
оторопеть
-ею, -еешь〔完〕〈口〉惊慌失措. ~ от страха 吓得惊慌失措.
воссоединение
воссоединение страны - 祖国统一
игрушечный
игрушечные страсти - 假装的激情
восток
1) (страна света) 东 dōng, 东方 dōngfāng; (сторона) 东面 dōngmiàn
2) (Восток) (восточные страны) 东方 dōngfāng
исчезать
страх исчез - 恐惧心消失了
воюющий
воюющие страны - 交战国
любопытно
2) в знач. сказ. безл. 很有趣 hěn yǒuqù; (странно) 奇怪 qíguài
вскрикивать
вскрикнуть от страха - 吓得大叫一声
нагонять
нагнать на кого-либо страху - 激起...害怕
в китайских словах:
头更
первая ночная стража (7―9 час. веч.)
戍
2) солдат пограничных войск; пограничная стража; пограничник
亲兵
стар. телохранитель, лейб-гвардеец, охранник; личная охрана, стража; гвардия; лейб-гвардия
守望者卫士的胸铠
Бригантина боевого стража
恶魔卫士雕文
Символ стража Скверны
血卫士的丝质裹足
Шелковые обмотки кровавого стража
星界守护者长袍
Одеяние астрального стража
警
2) стращать; давать острастку; пугать
2) пугаться, в страхе (в испуге) шарахаться; тревожиться
5) стража, охрана
警卫
охрана, стража; охранник; гвардия
五更
1) пять ночных страж (двухчасовых отрезков ночи с 7 часов вечера до 5 часов утра)
2) пятая стража (с 3 до 5 часов утра)
起五更 с пятой ночной стражи, с раннего утра
徭戍
пограничная стража; [солдат] пограничник
嘴上没把门
у рта нет стража у дверей; обр. болтливый, не может держать тайну, говорит что не надо
坐更
ночная стража (время суток); [нести] ночное дежурство; отбывать ночную стражу
陛戟
телохранители императора, дворцовая стража с алебардами; дорифор, копьеносец
石狮子
1) китайский лев, лев-страж, "каменный лев" (изображение мифического льва-стража, обычно в виде статуи перед воротам)
营
营卫охрана (стража) лагеря
2) воен. батальон; дивизион; ист. отряд, часть (единица городской стражи и гарнизонных войск при дин. Цин)
彻夜不眠的警卫队
бессонная стража
四更
четвертая ночная стража (время от 1 до 3 часов ночи)
野性卫士护腿
Поножи стража леса
早更
3) утренняя (последняя) стража ночи (3-5 часов утра)
护卫者的皮甲腰带
Кожаный пояс стража
华封三祝
три пожелания хуаского стража (в знач.: пожелания долголетия, богатства и многих сыновей; по «Чжуан-цзы» такие три блага пожелал императору Яо человек, охранявший границы земли Хуа – Цветущей)
护卫者的拯救坠饰
Подвеска спасения стража
甲夜
первая ночная стража (время от 7 до 9 часов вечера)
三更
третья ночная стража (время с 11 часов до 1 часа ночи)
卫
1) охрана, стража; караул
置卫 учредить охрану; стоять на страже
2) дворцовая стража, гвардия
鼍更
2) ночная стража (отбиваемая звуками барабана)
持更
быть ночным сторожем; ночная стража
六局
1) шесть дворцовых служб (стража, лекаря, библиотека и пр.; также 六尚 см.)
守备队
стража; гарнизон
扎门
1) стоять на страже в воротах, охранять ворота (напр. города)
2) стража в воротах
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) устар. Охрана кого-л., чего-л.
2) Группа вооруженных людей, несущих охрану кого-л., чего-л.
синонимы:
см. сторож || брать под стражу, стоять на стражепримеры:
西风,泰坦守护者的长剑
Сифэн, длинный меч титанического стража
你们不准走!守卫!
Не смей уходить! Стража!
护卫者的鬼纹护腕
Манжеты стража из ткани ужаса
仿制的血卫士龙皮护手
Копия рукавиц кровавого стража из драконьей шкуры
血卫士的鬼纹长靴
Башмаки кровавого стража из ткани ужаса
仿制的血卫士鬼纹裹手
Копия повязок кровавого стража из ткани ужаса
仿制的血卫士丝质裹足
Копия шелковых обмоток кровавого стража
仿制的血卫士绸缎裹手
Копия атласных повязок кровавого стража
护卫者的科多皮长靴
Сапоги стража из шкуры кодо
血卫士的鬼纹软靴
Сапоги кровавого стража из ткани ужаса
仿制的血卫士板层甲腰带
Копия ламеллярного ремня кровавого стража
仿制的血卫士板甲重靴
Копия латных сапог кровавого стража
仿制的血卫士皮甲手套
Копия кожаных перчаток кровавого стража
血卫士的龙皮战靴
Сапоги кровавого стража из драконьей шкуры
仿制的血卫士锁甲战靴
Копия кольчужных наголенников кровавого стража
仿制的血卫士龙皮战靴
Копия сапог кровавого стража из драконьей шкуры
血卫士的龙皮手套
Захваты кровавого стража из драконьей шкуры
仿制的血卫士板甲手套
Копия латных перчаток кровавого стража
仿制的血卫士皮甲长靴
Копия кожаных ботфортов кровавого стража
仿制的血卫士鬼纹手套
Копия перчаток кровавого стража из ткани ужаса
血卫士的鬼纹手套
Перчатки кровавого стража из ткани ужаса
护卫者的龙皮长靴
Сапоги стража из драконьей шкуры
护卫者的鬼纹腰带
Пояс стража из ткани ужаса
仿制的血卫士绸缎长靴
Копия атласных башмаков кровавого стража
仿制的血卫士链甲长靴
Копия плетеных наголенников кровавого стража
护卫者的科多皮腰带
Пояс стража из шкуры кодо
仿制的血卫士链甲战靴
Копия плетеных сапог кровавого стража
执政团高阶护卫的重装腰带
Большой пояс высшего стража Триумвирата
仿制的血卫士鬼纹软靴
Копия сапог кровавого стража из ткани ужаса
仿制的血卫士龙皮腰带
Копия пояса кровавого стража из драконьей шкуры
仿制的血卫士皮甲护手
Копия кожаных захватов кровавого стража
仿制的血卫士龙皮手套
Копия захватов кровавого стража из драконьей шкуры
护卫者的蟒皮长靴
Сапоги стража из шкуры змея
仿制的血卫士链甲手套
Копия плетеных перчаток кровавого стража
血卫士的鬼纹裹手
Повязки кровавого стража из ткани ужаса
护卫者的蟒皮腰带
Пояс стража из шкуры змея
仿制的血卫士链甲腰带
Копия плетеного пояса кровавого стража
仿制的血卫士板甲战靴
Копия латных наголенников кровавого стража
赞齐尔鳞卫腿甲
Ножные латы занширского чешуйчатого стража
护卫者的鬼纹软靴
Ботфорты стража из ткани ужаса
仿制的血卫士鬼纹腰带
Копия перевязи кровавого стража из ткани ужаса
仿制的血卫士丝质腰带
Копия шелкового кушака кровавого стража
赞齐尔鳞卫腕甲
Витые браслеты занширского чешуйчатого стража
仿制的血卫士绸缎腰带
Копия атласной опояски кровавого стража
执政团高阶护卫的战靴
Боевые сапоги высшего стража Триумвирата
泰坦精钢卫士
Булава стража из титановой стали
卡拉波荣耀守卫战靴
Боевые сапоги отважного стража Карабора
仿制的血卫士板甲腰带
Копия латного воинского пояса кровавого стража
护卫者的龙皮腰带
Пояс стража из драконьей шкуры
仿制的血卫士绸缎软靴
Копия атласных сапог кровавого стража
传说守护之鳞补给品
Легендарные товары для пластин Стража
皇家鳞卫的战斧
Боевой топор королевского чешуйчатого стража
仿制的血卫士丝质裹手
Копия шелковых повязок кровавого стража
仿制的血卫士板层甲手套
Копия ламеллярных рукавиц кровавого стража
仿制的血卫士龙皮长靴
Копия ботфортов кровавого стража из драконьей шкуры
仿制的血卫士锁甲护手
Копия кольчужных захватов кровавого стража
仿制的血卫士板甲护手
Копия латных рукавиц кровавого стража
仿制的血卫士绸缎手套
Копия атласных перчаток кровавого стража
仿制的血卫士鬼纹长靴
Копия башмаков кровавого стража из ткани ужаса
仿制的血卫士锁甲重靴
Копия кольчужных башмаков кровавого стража
仿制的血卫士皮甲腰带
Копия кожаной пряжки кровавого стража
仿制的血卫士板层甲马靴
Копия ламеллярных башмаков кровавого стража
仿制的血卫士皮甲重靴
Копия кожаных башмаков кровавого стража
仿制的血卫士丝质长靴
Копия шелковых башмаков кровавого стража
符文看守者的扣腰
Пояс с пряжкой рунического стража
一盒完整的守护之鳞
Сумка с готовой первопластиной Стража
仿制的血卫士锁甲手套
Копия кольчужных перчаток кровавого стража
仿制的血卫士丝质手套
Копия шелковых перчаток кровавого стража
血卫士的龙皮长靴
Ботфорты кровавого стража из драконьей шкуры
血卫士的龙皮护手
Рукавицы кровавого стража из драконьей шкуры
仿制的血卫士锁甲腰带
Копия кольчужных уз кровавого стража
仿制的血卫士链甲护手
Копия плетеных рукавиц кровавого стража
亡灵卫兵奈萨里安的战马
Боевой конь стража смерти Нетариана
召唤迪菲亚恶棍
Вызов черного стража из братства Справедливости
召唤死亡熔炉恶魔卫士
Вызов стража Скверны Кузницы Смерти
召唤瘟疫卫士和构造体
Вызов зачумленного стража и создания
召唤阿努比萨斯虫群卫士
Вызов анубисата - стража роя
召唤守护者 - 染血化身
Призыв стража - аватара кровопролития
典狱长之眼:召唤渊誓卫兵
Око Тюремщика: призыв верного Утробе стража
召唤守护者 - 湮灭化身
Призыв стража - аватара забвения
召唤守护者 - 献祭化身
Призыв стража - аватара жертвенности
再次活化潮汐观察者
Наложение новых чар на морского стража
召唤守护者 - 血卫化身
Призыв стража - аватара кровавого стража
手持护魂火把
Факел стража души в руке
典狱长之眼:召唤渊誓黑衣卫士
Око Тюремщика: призыв верного Утробе черного стража
召唤大型裂隙守护者
Призыв стража огромного портала Бездны
召唤守护者 - 布莱恩·铜须
Призыв стража – Бранн Бронзобород
维持召唤守护者 - 布莱恩·铜须
Поддержание призыва стража – Бранн Бронзобород
枯法者守卫光环计时高级
Аура стража иссохших – таймер – дополнительно
光环:瓦格斯守卫移除
Аура: удаление стража – Варгот
维持召唤守护者 - 贾布尔
Поддержание призыва стража – Джабрул
盯紧目标:末日守卫根除者的灵魂
Всевидящее око: душа стража ужаса - уничтожителя
维持召唤守护者 - 塔尔达尼斯
Поддержание призыва стража – Талдранис
恶魔卫士被动伤害减免
Пассивное уменьшение урона стража Скверны
突袭守望高塔:守夜人营地
Штурм Сторожевой башни: вершина ночного стража
召唤阿鲁因守护者1
Призыв стража Арлуина 1
召唤塔莉萨守护者1
Призыв стража Талисры 1
要想阻止他们,就必须杀死他们的领袖——那个被称作饥饿者塔拉加曼的恶魔守卫。
Чтобы их остановить, нужно убить их предводителя, стража Скверны по имени Тарагаман Ненасытный.
即使是最强大的末日守卫也无法将一块由赫达琳之泪组成的监牢击碎。
Даже чудовищная сила стража ужаса не сможет разбить стены тюрьмы, сделанной из этого материала.
你必须从低级恶魔身上找到特定的材料,才能开始制作关押末日守卫的监牢。
Ты <должен/должна> добыть у младших демонов кандалы для стража ужаса.
冬泉熊怪对我而言已不是个威胁了,但是如果你仍然想要查出是什么驱使熊怪制造并饮用这种奇怪的火酒,那么你应该去寻求科雷克·望天的帮助。
Племя Зимней Спячки больше не представляет для меня угрозы, но если тебе по-прежнему хочется выяснить, что побудило фурболгов готовить и использовать эту странную огненную воду, думаю, вам стоит поискать Келека Стража Неба.
морфология:
стрáж (сущ одуш ед муж им)
стрáжа (сущ одуш ед муж род)
стрáжу (сущ одуш ед муж дат)
стрáжа (сущ одуш ед муж вин)
стрáжем (сущ одуш ед муж тв)
стрáже (сущ одуш ед муж пр)
стрáжи (сущ одуш мн им)
стрáжей (сущ одуш мн род)
стрáжам (сущ одуш мн дат)
стрáжей (сущ одуш мн вин)
стрáжами (сущ одуш мн тв)
стрáжах (сущ одуш мн пр)
стрáжа (сущ неод ед жен им)
стрáжи (сущ неод ед жен род)
стрáже (сущ неод ед жен дат)
стрáжу (сущ неод ед жен вин)
стрáжей (сущ неод ед жен тв)
стрáжею (сущ неод ед жен тв)
стрáже (сущ неод ед жен пр)
стрáжи (сущ неод мн им)
стрáж (сущ неод мн род)
стрáжам (сущ неод мн дат)
стрáжи (сущ неод мн вин)
стрáжами (сущ неод мн тв)
стрáжах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
(чего-либо) 捍卫; 保卫; 维护被捕; 被扣押; 在押
逮捕; 监禁; 拘禁, 看管