весь день
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начальная форма:
в русских словах:
вошкаться
Весь день с машиной вошкался. - 一整天都耗在汽车上了.
сплошь
сплошь весь день работать - 一整天不间断地工作
стукотня
〈复二〉-ей〔阴〕〈口〉敲击声; 连续的敲击声. У соседей весь день шум, ~. 邻居家成天闹哄哄的, 敲敲打打的。
проиграть
дети весь день проиграли во дворе - 孩子们在院里玩了一整天
пропадать
весь день пропал - 一天的时间白白地过去了
провозиться
весь день провозиться с больным - 忙合一天的病人
продержать
продержать окно открытым весь день - 使窗户一整天开着
познабливать
-ает〔无, 未〕кого〈口〉使有些发冷, 使一阵阵发冷. Весь день его ~ло. 他一整天都一阵阵地发冷。
пробегать
пробегать весь день по городу - 满城跑一整天
маяться
весь день маялся с перевозкой мебели - 搬家具劳苦了一整天
от зари до зари
1) (весь день) 从日出到日没; 整天 2) (всю ночь) 从日没到日出; 终夜
рыпаться
Скажи старику, чтобы весь день сидел дома и никуда не рыпался. - 告诉老人, 让他整天呆在家里, 哪儿也别去。
Скажи, говорит, старику, чтобы весь день сидел дома и никуда чтобы не рыпался. (Куприн) - 他说, 你告诉老头儿, 叫他整天都待在家里, 哪儿也别急着去.
колдовать
Весь день колдует над старым приемником. - 他整天摆弄那台旧收音机。
заполнять
весь день заполнен хлопотами - 整天都很忙碌
дождить
-ит〔无, 未〕〈口〉下雨. Весь день ~ит. 整天都在下雨。
беготня
窜, 疾行, 卑鄙的, 坏血病, 疾行, 〔阴〕〈口〉 ⑴乱跑, 奔跑. ⑵〈转〉奔走, 奔忙. Из-за больного весь день я провел в ~е. 为病人我奔忙了一整天。
в китайских словах:
崇
崇日 целый день, весь день целиком ― от восхода до захода солнца
终日而思
весь день в думах (обр. о неотступных, неотвязных думах)
全日早餐
«завтрак на весь день» (англ. all-day breakfast)
号子
你不该整天泡在号子里 ты не должен весь день торчать на бирже
他整天摆弄那台旧收音机
Весь день колдует над старым приемником
整天都在下雨
Весь день дождит
整天整日
весь день напролет, целыми днями
一整天
你睡了一整天 ты проспал весь день
一天价
диал. весь день; за день; целыми днями
整天
весь день напролет; целыми днями
一天家
диал. весь день; за день; целыми днями
一天到晚
с утра до вечера; весь день; целыми днями
一天个
сев.-зап. диал. весь день; за день; целыми днями
全天
1) весь день, круглосуточно
监
监了一天工 наблюдать весь день за работой; контролировать дневное задание
昕宵
с утра до ночи; весь день; целыми днями; сутки напролет
尽日
1) весь день, целыми днями
整日价
весь день, весь день напролет
可能
永日终无一樽酒, 可能留得故人车 весь день не подали даже и чарки вина, однако все ж сумели повозку друга задержать
一整天不间断地工作
сплошь весь день работать
穿梭
白天在莫斯科不停地穿梭 весь день без остановки носится по Москве
大爷长大爷短
刘奇的两个女儿也大爷长大爷短的围在翟老伯身边叫个不停,把翟老伯高兴的整天乐呵呵。 Обе дочки Лю Ци вертелись около дядюшки Чжая, непрестанно называя его дяденька да дяденька, да так, что дядюшка Чжай весь день светился от радости.
稀
拉了一天稀 ходить жижей целый день, страдать весь день поносом
一天
2) целый день, полный день, весь день
竭
竭日不足 затратить весь день ― и то мало
旷日
2) до конца дня, весь день
穷日
1) весь день
终日
весь день; целыми днями; с утра до вечера; сутки напролет
乘日
в течение дня. за весь день, в дневное время; весь день
终朝
2) весь день, целыми днями, с утра до вечера
永日
2) весь день, целый день
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
监了一天工
наблюдать весь день за работой; контролировать дневное задание
永日终无一樽酒, 可能留得故人车
весь день не подали даже и чарки вина, однако всё ж сумели повозку друга задержать
拉了一天稀
ходить жижей целый день, страдать весь день поносом
竭日不足
затратить весь день ― и то мало
终日七襄
за весь День [делает] семь смен (оборотов, [i]обходит семь раз[/i])
足走了一天
проходить (пробегать) весь день напролёт
你尽劳苦一天, 黑夜还不好好睡是?
весь день работал не щадя сил, а теперь ещё и поздней ночью не спишь как следует?
罚了他一天跪
поставить его на колени на весь день
崇日
целый день, весь день целиком ― от восхода до захода солнца
终日不倦
весь день без устали... ([c][i]обр.[/c] неутомимый[/i])
整天都很忙碌
весь день заполнен хлопотами
搬家具劳苦了一整天
весь день маялся с перевозкой мебели
满城跑一整天
пробегать весь день по городу
忙合一天的病人
весь день провозиться с больным
使窗户一整天开着
продержать окно открытым весь день
孩子们在院里玩了一整天
дети весь день проиграли во дворе
一天的时间白白地过去了
весь день пропал
一整天不间断地工作
сплошь весь день работать
整整一天在繁忙中过去; 整整一天忙了一个不可开交
весь день прошёл в хлопотах
我今天一直在睡觉
я сплю сегодня весь день
他直干了一天
он проработал весь день ([i]не прерываясь[/i])
可以让孩子快乐一整天
может сделать ребенка счастливым на весь день
风暴整天不息。
Весь день штормит.
你累了一天,该休息了。
Ты устал за весь день. Надо бы отдохнуть.
她忙碌了一天。
Она была занята весь день.
我发觉他整天都神不守舍。
Я заметил, что он весь день не в себе.
我花了一天时间来清除杂草。
Я потратил весь день для того, чтобы избавиться от сорняков.
他整天猫在屋子里。
Он весь день прячется в комнате.
他整天忙碌着做家务。
Он весь день занят по дому.
我昏睡了一整天。
Я весь день клевал носом.
会议延长了一天。
Заседание затянулось на весь день.
猫咪怎么了?一整天趴在床上没下来。
Что с котиком? Весь день лежит на кровати ничком и не слезает.
你在哪儿闲逛一整天?
Где ты шлялся весь день?
他听了一整天课
Он весь день прослушал лекции
他白等了一天
Он зря прождал весь день
我在厨房里乱忙了一整天
Весь день толкусь в кухне
他一整天都一阵阵地发冷
Весь день его познабливало
邻居家成天闹哄哄的,敲敲打打的。
У соседей весь день шум, стукотня.
起来活动一下身体,别整天鞧在床上。
Встань и сделай парочку упражнений. Не валяйся в постели весь день.
你今天一天都心不在焉的。
Ты сегодня весь день рассеянная.
花了一整天的时间...
потратил весь день (на что-то)
使窗户一整天都开着
продержать окно открытым весь день
整天闷闷不乐
весь день напролет угрюмый
早晨损失一小时,一天时间来弥补。
Потерянный утром час навёрстывается весь день.
上个周末我洗衣服就洗了半天。
В прошлые выходные я весь день стирал одежду.
雷霆崖正举行新年庆典!今天全天你都可以获得免费的美酒,晚上还将举行烟火表演!
Сегодня в Громовом утесе празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков!
似乎没有必要以第三人称来称呼自己,但是冬天爷爷在这儿忙了一整天了,他也想要一份礼品呢。小姜饼和冰镇牛奶正合他的胃口。你愿意做冬天爷爷的好朋友,给我带来这些好吃的吗?
Не люблю без особой нужды говорить о себе в третьем лице, но Дедушка Зима весь день провел на ногах и не откажется угоститься. Мне бы кусочек печенья да глоток ледяного молока, чтобы запить. Ты ведь любишь Дедушку? Принесешь мне угощение?
似乎没有必要以第三人称来称呼自己,但是冬天爷爷在这儿一整天了,他也想要一份礼品呢。小姜饼和冰镇牛奶正合他的胃口。你能为冬天爷爷取些来吗?
Нет смысла говорить о себе в третьем лице, но Дедушка Зима весь день был на ногах и хотел бы и сам полакомиться угощением. Немного пряников и ледяного молока, чтобы запить, – и будет довольно. Ты ведь любишь дедушку и принесешь мне угощение?
暴风城正在举办新年庆祝活动!今天全天你都可以获得免费的美酒,晚上还将举行烟火表演!肯定非常漂亮……但藏宝海湾今天也要举办聚会;我打赌这个聚会肯定更棒!
Сегодня в Штормграде празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков! Будет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!
我们可以堵漏堵上一整天,但只要中央阀门关着,我们就是在拖延一场剧烈的爆炸。
Если центральный клапан открыт, то мы можем весь день собирать нефть, но тем самым лишь отсрочим чудовищный взрыв.
你突然意识到,小家伙整天被关着会觉得很无聊。
У вас возникает ощущение, что он устал сидеть весь день взаперти.
我们得赶快!我可不想一整天都傻等着,继续追踪我们那危险的猎物吧!
Давай поспешим! Я не хочу ждать весь день – вперед, за нашей опасной целью!
逛了一天的街
весь день гуляли
你想象一下吧,$p。你一整天都在畅饮蝎血酒、消灭沙怒部族的家伙,还和你最好的朋友祖尔桑说笑,最后在金牙旅馆一觉醒来。
Только представь, $p. Ты просыпаешься в таверне "Золотой клык" после того, как весь день накануне <пил/пила> кровь скорпидов, <резал/резала> троллей Песчаной Бури и <обменивался/обменивалась> шутками со своим лучшим другом Зулсаном.
我们当然可以用老方法,不过你真的想花一整天时间来挖土吗?当然不。
Да, можно сделать все по старинке, но неужели тебе и правда хочется весь день копать? Конечно же нет.
问题不是这些讨厌的野猪人。我可以开枪打上一天的野猪人。从我老爸给我第一把枪后,我的一生都在打野猪人。
Дело даже не в полчищах проклятых свинобразов. По этим я могу палить весь день. Всю жизнь стреляю по ним – с тех пор, как мой старик подарил мне первое ружье.
我很愿意教你,但现在很难集中精神。我一整天没吃东西了,现在满脑子都是一个饿字。
Я была бы рада стать твоей наставницей, но сейчас мне так сложно сосредоточиться. Я не ела весь день, и мысли у меня только о еде.
可恶,就为了这种理由!我可是被关了整整一天啊!
Возмутительно, кто же так делает? Из-за него я тут весь день сижу!
大白天到处闲逛,既没有委托,也没有可以帮助的人…
Бегали весь день, а ни одного поручения, и даже помощь никому не нужна...
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。色泽澄澈金黄的禽蛋羹上点缀了几颗莲子。不管是作为早餐还是饭后点心,都能大量补充身体所需的优质营养。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Золотистый желток украшен семенами лотоса. Вне зависимости от того, завтрак это или послеобеденный перекус, оно заряжает вас бодростью на весь день.
铺满洋葱的吐司。是渔夫间流行的主食。他们会在包里塞满这种吐司,并在河边蹲上一整天。
Ломтик хлеба, посыпанный луком. Такие бутерброды очень любят рыбаки, которые набивают ими свои сумки и идут на реку рыбачить весь день.
明明是个连寻找三颗龙泪都没参与、全程躲在酒馆里喝酒的人。
Напомни, пожалуйста, почему вместо того, чтобы помогать нам искать слёзы дракона, ты весь день провёл в таверне?
也不能一直这样看着,你去试试吧。
Попробуй, иначе мы так весь день простоим.
要和可莉一起去炸鱼吗?虽然被抓住就是一整天的禁闭,但鱼很好吃,所以值得!
Пойдёшь со мной глушить рыбу? Меня закроют на весь день, но это того стоит! Ведь рыба такая вкусная!
蒸制而成的蛋料理。色泽澄澈金黄的禽蛋羹上点缀了几颗莲子。不管是作为早餐还是饭后点心,都能大量补充身体所需的优质营养。
Яйцо, приготовленное на пару. Золотистый желток украшен семенами лотоса. Вне зависимости от того, завтрак это или послеобеденный перекус, оно заряжает вас бодростью на весь день.
你们是想要去参加海灯节吗?那正好。「海灯节」当夜之前的一段时间,都可以算是节日。
Хотите принять участие в празднике? Это замечательно! Весь день до запуска фонарей тоже считается праздничным.
这道菜好吃是好吃,但就是味道有点太重了,吃完之后身上总是有一股散不去的烤吃虎鱼味…
Рыба-тигр хороша, спору нет, но... Вкус её слишком насыщенный, да и потом весь день пахнешь жареной рыбой...
不喜欢我就不要整天在我面前晃来晃去。
Если я тебе не нравлюсь, не крутись возле меня весь день.
但是,这些很闲的叔叔也没有回家,还是一直在码头上等着。
Но они все равно не пошли домой. Весь день простояли на пристани...
嗯,快去前面把魔物给我清理了,别让我久等。
Поскорей же избавься от монстров! Я не собираюсь торчать здесь весь день.
他们整天钩心斗角,把公司弄得乌烟瘴气。
Они весь день напролет грызутся, в компании из-за них уже ядовитая атмосфера.
今天他买房子没买成,情绪非常不好,所以一整天都无精打采的。
Сегодня приобрести квартиру ему не удалось, настроение очень плохое, поэтому он весь день мрачнее тучи.
「两位法师可以终日斗咒而仍不分胜负。 真正的战斗不在于力量,而是意志。 一旦自信崩溃,你必将落败。」 ~凡瑟
«Два мага могут перекидываться заклинаниями весь день и не определить победителя. Настоящая битва складывается не только из физических, но и из волевых усилий. Если вы потеряете уверенность, то потеряете себя». — Венсер
脸给石头砸个正着会让你很痛。 脸给燃烧石头砸个正着会让你很惨。
Получить в глаз камнем — больно. Получить в глаз горящим камнем — испортить себе весь день.
你整天都在打铁吗?
Ты весь день работаешь в кузнице?
我能坚持一整天。
Я так хоть весь день могу.
你整天跟我闲聊还不如做事去……
У тебя что, нет занятия лучше, чем со мной весь день болтать?..
我已经厌倦了这么四处找人聊天了。
Надоедает весь день слоняться вокруг и болтать языком.
还没?我们可没时间等你。
Нам что, весь день тебя ждать?
我已经老到做不了一整天的工作了,只是希望赫拉鲁主人能稍微体谅我一下。
Старовата я становлюсь, чтобы работать весь день, но, надеюсь, мастер Хлаалу позволит мне трудиться поменьше.
你是想买护甲呢,还是想看上个一天半载?
Ты будешь весь день пялиться или все-таки купишь броню?
我从早上八点到晚上八点,整天都会待在市集里。
Я буду на площади весь день, с восьми утра до восьми вечера.
我会等多你一会儿,但不能太久。别忘记,我是冒着生命危险的。
Я тебе дам еще пару минут. Я не могу тут ждать весь день. Я рискую шеей, не забывай.
我付你钱是为了什么,整天游手好闲吗?你应该要把货都给我拿到店里来。
Я тебе что, плачу, чтобы ты весь день бездельничал? Ты должен наполнять склад товаром.
真想知道那些灵魂整天在做什么。他们看起来很……无聊。
Чем, интересно, души занимаются весь день? Вид у них скучающий.
我已经老到做不了一整天的工作了,只希望哈拉鲁主人能稍微体谅我一下。
Старовата я становлюсь, чтобы работать весь день, но, надеюсь, мастер Хлаалу позволит мне трудиться поменьше.
动身吧。我们可没整天的时间。
Шевелись! Мы не будем тут весь день стоять.
折叠啦、黏胶啦、盖章啦…每天,每个礼拜…
Переложить, заклеить, поставить печать... И так весь день...
动作快,不然你就做一整天的工!
Шевелите задницей, а то мы тут весь день проторчим!
是啊,我们很勤劳,整天工作,整晚睡觉。
Всю ночь я сплю, весь день рублю.
没人进去过——没人出来。他只是在抽自己的西瓜水烟,一早上,还有一下午,就像以前那样。(他是个常客。)没有呼救声,什么也没有。就这么一直抽,直到15:45分。然后砰的一声——他就死在了地板上,脑袋开了花,血溅得到处都是。发生了什么?怎么会这样呢?
Никто больше не входил и не выходил. Он посасывал свой арбузный кальян все утро и весь день — как обычно (он был постоянным клиентом). Никаких звонков, ничего. Просто курил кальян до 15:45. А потом раз — и он на полу с проломленным черепом, кругом кровища. Что случилось? Как это возможно?
加尔特先生清理过了。花了他一整天时间。
Господин Гарт прибрался. Весь день на это убил.
好吧,但是——还有,原谅我,这件事已经困扰我一上午了——你∗穿着一只鞋∗怎么还能到处跑来跑去?
Я все понимаю, но — простите, эта мысль тревожит меня с самого утра — как вы умудрились пробегать весь день ∗в одном ботинке∗?
“哈里,我是个很忙的人,而且更重要的是,我没有你那种非凡的体格。”他紧握双拳。“你看起来像可以跑上一整天的样子!”
«Гарри, я очень занятой человек. И, что еще более важно, у меня нет ваших экстраординарных физических способностей». Он ударяет кулаком о кулак. «Вы выглядите так, будто можете бегать весь день без остановки».
我有吗?那你做得很好啊,哈里。我比较倾向于不知道,而且我相信你做了正确的决定。我一整天都在委派任务,能看到有人主动承担工作真是松了一口气。
Правда? Ну тогда отличная работа, Гарри. Я предпочитаю ничего об этом не знать и уверен, вы все сделали правильно. Я весь день распределял задачи, и для меня большое облегчение — узнать, что люди проявляют инициативу.
好吧,但是——还有,原谅我,这件事已经困扰我一上午了——你都∗没穿鞋∗怎么还能到处跑来跑去?
Я все понимаю, но — простите, эта мысль тревожит меня с самого утра — как вы умудрились пробегать весь день ∗босиком∗?
思必得是强效中枢神经系统刺激物。虽然宿醉让人虚弱无力,但它还是让你妥妥地撑过了昨天一整天。要不你以为自己是怎么能从这层楼爬起来的?
Спиды — мощные стимуляторы центральной нервной системы. Они вчера весь день поддерживали в тебе бодрость, невзирая на жуткое похмелье. А то как бы ты иначе с пола-то поднялся?
码头工人在监视警察吗?你们一整天都坐在那个角落里。现在我们知道为什么了。”他笑着:只是码头工人而已……
Докеры шпионят за полицией? Вы сидели на углу весь день. Теперь мы знаем, почему. — Он улыбается: — „Просто работают в доках“...
快点,我们别在这里耗上一整天!
Быстрее! Нельзя тут весь день копаться.
我们可没有太多时间。
Весь день тут стоять собрался?
过了谷仓、走过栅栏,公鸡蹲在门口。我会去找你,亲爱的小伙,只要我撒完尿!
За сараем на заборе петушок весь день поет. Ко мне милый мой вернется, но сначала отольет!