вытаскивать
вытащить
1) 拉出 lāchū, 拖出 tuōchū, 搬出 bānchū, 抽出 chōuchū; (выдёргивать) 拔出 báchū
вытаскивать мешок во двор - 把袋子拉到院里
вытаскивать стол из комнаты - 把桌子从屋子里搬出去
вытаскивать платок из кармана - 从口袋里掏出手帕来
вытаскивать зуб - 拔牙
насилу вытащил его прогуляться - 我强把他拉出来散散步
2) разг. (красть) 偷去 tōuqu
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают)вытащить[完](-щу, -щишь, -щат; вытащенный) кого-что 拖出, 拔出; 抽出; 搬出; вытаскивателься
[未](-аю, -аешь, -ают)вытащить[完](-щу, -щишь, -щат; вытащенный) кого-что 拖出, 拔出; 抽出; 搬出; вытаскиваться
[未]; вытащить[完]拉出, 曳出, 拖出; 拿出; 拔出, 抽出
见вытащить 及вытаскать
вытащить 拔, 拔出, 取出
见 вытащить
①拖出②般到外面, 拖到外边
拖出; 抽出; 拉出
asd
[未](-аю, -аешь, -ают)вытащить[完](-щу, -щишь, -щат; вытащенный) кого-что 拖出, 拔出; 抽出; 搬出; вытаскиваться
拉出, 曳出, 拖出, 搬出, 拿出, 抽出, 偷出, 强拉, 搬到外面, 拖到外面, (未)见
вытащить
[未]; вытащить[完]拉出, 曳出, 拖出; 拿出; 拔出, 抽出
见вытащить 及вытаскать
вытащить 拔, 拔出, 取出
见 вытащить
①拖出②般到外面, 拖到外边
拖出; 抽出; 拉出
слова с:
в русских словах:
тянуть
9) (вытаскивать, вынимать) 拉[出] lā[chū]; 抽[出] chōu [-chū]
вытягивать
2) разг. (вытаскивать) 拔出 báchū, 抽出 chōuchū, 拉出 lāchū
тащить
4) (извлекать, вытаскивать) 拉 lā, 曳 yè; (зуб) 拔 bá; (из кармана) 掏出 tāochū
выдвигать
выдвигать шкаф на середину комнаты - 把柜子推到屋子的中间; (вытаскивать) 拉出 lāchū, 抽出 chōuchū
в китайских словах:
开塞
вытаскивать пробку, откупоривать
抽出来
вытаскивать (сюда, наружу)
挺
6) вытаскивать, вынимать
揄
1) yú вынимать, выхватывать, вытаскивать, вытягивать, извлекать
提抽
выбирать, извлекать; вытаскивать, вынимать
援拔
вытаскивать (что-л., откуда-л.)
擢拔
1) вытягивать, вытаскивать
起
1) поднимать (с земли, со дна); извлекать, вынимать, вытаскивать
罗雀掘鼠
ловить воробьев и вытаскивать мышей из нор (обр. в знач.: мобилизовывать все ресурсы: собирать все средства под метелку)
擢
1) вытаскивать, вытягивать, выдергивать; извлекать
揠
гл. тянуть кверху; выдергивать, вытаскивать
抠搜
1) вытаскивать, выковыривать
登
登溺 вытаскивать тонущего; поднимать (что-л.) гибнущее
拔出钉子
вытаскивать гвоздь
出来
抽出来 вытаскивать (сюда, наружу)
拉出
вытягивать, вытаскивать (откуда-л.)
出头
3) вытаскивать голову (обр. в знач.: убираться подобру-поздорову; освобождаться; поднимать голову)
提
3) вытаскивать, извлекать, выдвигать, поддерживать (кого-л.); помогать, спасать
搯
3) вытаскивать, вынимать
拔塞
1) откупоривать, вытаскивать пробку (затычку)
缩
10) вытаскивать
拔刺
вытаскивать занозу, колючку, иголку
抽
2) вытаскивать, выдергивать, вытягивать; извлекать [часть], изымать
挑
4) tiāo выковыривать; вытаскивать
抽取
извлекать, вытягивать, вытаскивать; экстракция
挑明
открыть, раскрыть (секрет), откровенничать, вытаскивать на свет, предавать гласности
捽
2) zuó тащить, тянуть за...; вырывать, выдергивать, вытаскивать
捞出
выуживать, вытаскивать [из воды]
钉子
箝钉子 вытаскивать гвоздь клещами
拿出来
доставать, вытаскивать
打捞
1) вытаскивать, вылавливать (из воды) ; драгировать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Таща, извлекать, выволакивать, вытягивать откуда-л., куда-л.
б) Выносить кого-л., что-л. на руках, на себе откуда-л.
в) разг. Выводить откуда-л. кого-л., увлекать за собой, держа за руки, за плечи и т.п.
г) перен. разг. Убеждая, уговаривая, заставлять уйти откуда-л., пойти куда-л.
2) а) Вынимать, доставать то, что находится внутри чего-л.
б) разг. Поймав, извлекать из воды, вылавливать.
в) разг. Извлекать из воды, спасая.
г) перен. разг. Делать известным, выявлять, раскрывать перед кем-л.
д) перен. разг. Извлекать, выбирать откуда-л. (какие-л. мысли, высказывания).
3) С усилием извлекать откуда-л. что-л. укрепленное, застрявшее, вонзившееся.
4) разг. Тайком вынимать, похищать, воровать.
синонимы:
см. извлекатьпримеры:
登溺
вытаскивать тонущего; поднимать ([i]что-л.[/i]) гибнущее
箝钉子
вытаскивать гвоздь клещами
揲以四
вытаскивать (перебирать) их по четыре
揪出[来]
вытаскивать, вытягивать
嫂溺, 则援之以手乎?
если тонет невестка, то можно ли вытаскивать её [из воды] рукой? ([i]при запрете мужчинам и женщинам касаться друг друга[/i])
挽锚
поднимать (вытягивать, вытаскивать) якорь
把袋子拉到院里
вытаскивать мешок во двор
把桌子从屋子里搬出去
вытаскивать стол из комнаты
从口袋里掏出手帕 来
вытаскивать платок из кармана
取出照片
доставать (вытаскивать) фотографию
拖出被陷落坦克
вытаскивать застрявший танк
把钥匙从锁中拔出
вытаскивать ключ из замка
我们必须逐个修理攻城坦克。带上你收集到的零件,将它们交给站在受损坦克上的攻城坦克指挥官。
Нам придется вытаскивать наши осадные танки из ила по одному. Возьми собранные тобой детали и отнеси их командиру осадного танка, который стоит на своей подбитой машине.
我知道我应该在乱石堆中搜寻失踪的游侠,但是你看到那个巨石怪了吗?我觉得那会是个大麻烦。
Я знаю, что мне следовало бы опрокидывать камни и вытаскивать потерявшихся следопытов. Вот только видишь вон того огромного каменного монстра? Сдается мне, с ним будут проблемы.
我们一直忙于把这里的树给砍光,不过有东西用藤蔓缠住了我们的机器!外面还有暗夜精灵在游荡,我可不敢把苦工派出去。
Мы работаем не покладая рук, валим эти проклятые деревья, но кто-то или что-то постоянно выводит из строя наши машины! Откуда ни возьмись выползают лозы – и опутывают их! И я не собираюсь идти вытаскивать их сам, пока кругом шныряют ночные эльфы.
「金牧地的美好一天,是我不用花上整晚清理背上豪猪刺的日子。」 ~洁英农夫卡力
"Хороший день в Золотолужье это такой день, когда мне не приходится весь вечер вытаскивать впившиеся в зад перья". — Калидд, кискен-фермер
小心点。要是倒了下来,我还得把你给拖出来……无论会发生什么事。
Смотри, осторожнее. Если свалишься с этой штуки, мне придется тебя вытаскивать из... ну, из чего бы то ни было.
我不知道那些安逸的领主们每天是怎么从床上爬起来的。反正我不羡慕他们。
Не знаю, как эта изнеженная знать умудряется каждый день вытаскивать себя из кровати. К чему усилия, если не живешь по-настоящему?
这里要小心。要是你掉下去的话,我还得要把你从那什么地方拉出来。
Смотри, осторожнее. Если свалишься с этой штуки, мне придется тебя вытаскивать из... ну, из чего бы то ни было.
我不知道那些安逸的领主们每天是怎么从舒适的床上爬起来的。那样活着有什么意思?
Не знаю, как эта изнеженная знать умудряется каждый день вытаскивать себя из кровати. К чему усилия, если не живешь по-настоящему?
远程的治疗者,可以把盟友从险境中拖离。
Лекарь дальнего боя, который может вытаскивать союзников из беды.
“等等,警探!”就在你准备抽出手指的时候……
«Погодите, детектив», — говорит он, как раз когда ты начинаешь вытаскивать пальцы.
当我看到你眼中闪烁那种愚蠢又浪漫的火花时,我就知道我很快就得把你的屁股从某个新的泥沼中拉出来。
Каждый раз, когда я вижу этот дурной романтических блеск в твоих глазах, я уже знаю, что придется вытаскивать тебя из какого-то говна.
那里十分混乱。我不想再看到你受到那样的伤害。
Я не хотел бы второй раз вытаскивать тебя из этой каши.
需不需要我提醒你一下?你是来救丹德里恩,不是来救我的。我可以照顾自己。
Напомню, что ты должен Лютика из передряги вытаскивать, а не меня. Я умею о себе позаботиться.
有几个人死了,我们只好把受伤的拖离残骸,这时女海妖一直在攻击我们。
Несколько человек погибло, раненых пришлось вытаскивать на носилках, а сирены не отставали...
是这样!事实证明那个人,他相当能干!不是说我不知道你拖着他的屁股逃出了那个着火的洞穴,但是他尝试了,还充满了热情,我可不敢要求更多!
Думаю, да! Тот паренек, как кажется, очень способный. Я помню, что тебе пришлось вытаскивать его из огня в той пещере, но, по крайней мере, энтузиазма у него не отнять. А это самое главное!
把猫从车底下弄出来
вытаскивать кошку из-под машины
嘲笑他的处境。你迫不及待想看看净源导师把他从桶里拽出来时他的那张脸。
Посмеяться над его бедой. Вам не терпится полюбоваться, как магистры придут вытаскивать его из бочки.
我会记着我是在何时何地把你从囚禁中解放出来的。
Я припомню тебе эти слова, когда буду тебя из кутузки вытаскивать.
重点是你为何大老远跑来这里救我?
Куда важнее то, зачем тебе понадобилось вытаскивать меня отсюда.
морфология:
вытáскивать (гл несов перех инф)
вытáскивал (гл несов перех прош ед муж)
вытáскивала (гл несов перех прош ед жен)
вытáскивало (гл несов перех прош ед ср)
вытáскивали (гл несов перех прош мн)
вытáскивают (гл несов перех наст мн 3-е)
вытáскиваю (гл несов перех наст ед 1-е)
вытáскиваешь (гл несов перех наст ед 2-е)
вытáскивает (гл несов перех наст ед 3-е)
вытáскиваем (гл несов перех наст мн 1-е)
вытáскиваете (гл несов перех наст мн 2-е)
вытáскивай (гл несов перех пов ед)
вытáскивайте (гл несов перех пов мн)
вытáскивавший (прч несов перех прош ед муж им)
вытáскивавшего (прч несов перех прош ед муж род)
вытáскивавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
вытáскивавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
вытáскивавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
вытáскивавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
вытáскивавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
вытáскивавшая (прч несов перех прош ед жен им)
вытáскивавшей (прч несов перех прош ед жен род)
вытáскивавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
вытáскивавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
вытáскивавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
вытáскивавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
вытáскивавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
вытáскивавшее (прч несов перех прош ед ср им)
вытáскивавшего (прч несов перех прош ед ср род)
вытáскивавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
вытáскивавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
вытáскивавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
вытáскивавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
вытáскивавшие (прч несов перех прош мн им)
вытáскивавших (прч несов перех прош мн род)
вытáскивавшим (прч несов перех прош мн дат)
вытáскивавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
вытáскивавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
вытáскивавшими (прч несов перех прош мн тв)
вытáскивавших (прч несов перех прош мн пр)
вытáскиваемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
вытáскиваемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
вытáскиваемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
вытáскиваемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
вытáскиваемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
вытáскиваемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
вытáскиваемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
вытáскиваемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
вытáскиваемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
вытáскиваемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
вытáскиваемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
вытáскиваемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
вытáскиваемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
вытáскиваемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
вытáскиваемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
вытáскиваемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
вытáскиваемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
вытáскиваемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
вытáскиваемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
вытáскиваемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
вытáскиваемые (прч несов перех страд наст мн им)
вытáскиваемых (прч несов перех страд наст мн род)
вытáскиваемым (прч несов перех страд наст мн дат)
вытáскиваемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
вытáскиваемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
вытáскиваемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
вытáскиваемых (прч несов перех страд наст мн пр)
вытáскиваем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
вытáскиваема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
вытáскиваемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
вытáскиваемы (прч крат несов перех страд наст мн)
вытáскивающий (прч несов перех наст ед муж им)
вытáскивающего (прч несов перех наст ед муж род)
вытáскивающему (прч несов перех наст ед муж дат)
вытáскивающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
вытáскивающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
вытáскивающим (прч несов перех наст ед муж тв)
вытáскивающем (прч несов перех наст ед муж пр)
вытáскивающая (прч несов перех наст ед жен им)
вытáскивающей (прч несов перех наст ед жен род)
вытáскивающей (прч несов перех наст ед жен дат)
вытáскивающую (прч несов перех наст ед жен вин)
вытáскивающею (прч несов перех наст ед жен тв)
вытáскивающей (прч несов перех наст ед жен тв)
вытáскивающей (прч несов перех наст ед жен пр)
вытáскивающее (прч несов перех наст ед ср им)
вытáскивающего (прч несов перех наст ед ср род)
вытáскивающему (прч несов перех наст ед ср дат)
вытáскивающее (прч несов перех наст ед ср вин)
вытáскивающим (прч несов перех наст ед ср тв)
вытáскивающем (прч несов перех наст ед ср пр)
вытáскивающие (прч несов перех наст мн им)
вытáскивающих (прч несов перех наст мн род)
вытáскивающим (прч несов перех наст мн дат)
вытáскивающие (прч несов перех наст мн вин неод)
вытáскивающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
вытáскивающими (прч несов перех наст мн тв)
вытáскивающих (прч несов перех наст мн пр)
вытáскивая (дееп несов перех наст)
ссылается на:
揭发出; 揭露出