гостинец
м разг.
赠品 zèngpìn, 礼物 lǐwù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈俗〉小赠品, 小礼物(常指由外地寄来或带来的礼品); 馈赠的糖果、甜食
послать кому что в гостинец 寄给…作礼物
Сын прислал матери гостинцы. 儿子给母亲寄来一些小礼物。
1. 小礼物
2. <俗>赠品, 礼品(主要指甜食)
-нца(阳)<俗>赠品, 礼品(主要指甜食).
<俗>赠品, 礼品(主要指甜食)
小礼物; 〈俗〉赠品, 礼品(主要指甜食)
слова с:
в русских словах:
гостинчик
〔阳〕гостинец 的指小.
оказываться
в гостинице не оказалось свободных номеров - 旅馆倒没有空房间
отсидка
Скитанье по учрежденьям, отсидка в гостинице, еда с пятое на десятое...-все это было в большой мере утомительно. (Шагинян) - 奔波于各个机关之间, 闲待在旅馆里, 饮食马马虎虎, 诸如此类令我疲惫不堪
стоять
в гостиной стоит новая мебель - 客厅里摆着新家具
устраиваться
устроиться в гостинице - 安置在旅馆里
подъезжать
он подъехал на машине к гостинице - 他坐汽车驶到旅馆大门前
салон
1) (гостиная) 客厅 kètīng, 大会客室 dà huìkèshì, 沙龙 shālóng; (на пароходе) 交谊室 jiāoyìshì
пансион
2) (гостиница) 寄宿舍 jìsùshè, 公寓 gōngyù
пансионат
(гостиница) 寄宿舍 jìsùshè; (мотель) 汽车游客旅馆 qìchē yóukè lǚguǎn
гостиница
остановиться в гостинице - 住旅馆
держать
держать гостиницу - 经营旅馆
люкс
2) (номер в гостинице) 套房 tàofáng
номер
6) (в гостинице) 房间 fángjiān; 客房 kèfáng
взять номер в гостинице - 在旅馆租下[一间]房间
комфортабельный
комфортабельная гостиница - 舒适的旅馆
какой
нет ли какой гостиницы поблизости? - 附近有没有什么旅店?
директор
директор гостиницы 旅馆经理
холл
大厅 dàtīng; (в театре, гостинице) 休息大厅 xiūxi dàtīng
останавливаться
останавливаться в гостинице - 在旅馆住下
в китайских словах:
野意儿
这是野意儿, 不过吃个新鲜 это скромный (деревенский) гостинец, который тем лишь хорош, что можно поесть свежее
房
客房 комната для гостей, гостиная
同文馆
2) гостиница (подворье) для приема корейских чиновников (эпоха Сун)
待客厅
приемная (для гостей), гостиная
两室一厅
квартира с двумя спальнями и одной гостиной
安置
把他们安置在附近的酒店 разместить их в гостинице неподалеку
花厅儿
приемная, гостиная; павильон в саду
便坐
2) неофициальная приемная (гостиная)
住宿
остановиться на ночлег, ночевать, останавливаться в гостинице; проживание, жилье
住店
останавливаться в гостинице (на постоялом дворе)
住
住在旅馆 остановиться в гостинице
廛铺
лавка, гостиный двор, торговые ряды
廛肆
рынок, гостиный двор
堂屋
1) средняя комната, приемная; зал, гостиная
大厅
[главный] зал; большая приемная; гостиная
旅馆
отель, гостиница (небольшая)
订旅馆 бронировать гостиницу
车程
宾馆距火车站一个小时的车程。 Гостиница находится в часе езды от железнодорожного вокзала.
退房
покидать дом, съезжать, освобождать помещение; освободить номер в гостинице, выехать из гостиницы
鸡毛店
постоялый двор; ночлежка; дешевая гостиница; букв. пустяковая, как куриное перо, гостиница
厅房
1) приемная, гостиная
知客寮
будд. [монастырская] гостиная
华美达旅店
гостиница «Рамада»
贴
贴店 заказать номер в гостинице
一明两暗
дом с проходной гостиной [в середине] и двумя непроходными комнатами [по бокам]
店
2) гостиница; постоялый двор
住在店里 остановиться в гостинице (на постоялом дворе)
庌
庌啥 приемное помещение, гостиная
店主
1) хозяин гостиницы
寓
客寓 гостиница, постоялый двор
店舍
2) постоялый двор, гостиница
次舍
1) подворье, гостиница; казарма
店都知
слуга (работник) в гостинице
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.Подарок, обычно привезенный, присланный откуда-л. (обычно о каких-л. лакомствах).
синонимы:
см. дарпримеры:
这是野意儿, 不过吃个新鲜
это скромный (деревенский) гостинец, который тем лишь хорош, что можно поесть свежее
морфология:
гости́нец (сущ неод ед муж им)
гости́нца (сущ неод ед муж род)
гости́нцу (сущ неод ед муж дат)
гости́нец (сущ неод ед муж вин)
гости́нцем (сущ неод ед муж тв)
гости́нце (сущ неод ед муж пр)
гости́нцы (сущ неод мн им)
гости́нцев (сущ неод мн род)
гости́нцам (сущ неод мн дат)
гости́нцы (сущ неод мн вин)
гости́нцами (сущ неод мн тв)
гости́нцах (сущ неод мн пр)