делегат
ж, делегатка ж
代表 dàibiǎo
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(出席某会议或赴某地访问的)代表, 代表团成员
делегат конференции 会议的代表
постоянный делегат 常任代表
собрание ~ов от всех фабрик и заводов 各工厂代表会
делегат с правом решающего голоса 有表决权的代表; 正式代表
делегат с правом совещательного голоса 有发言权的代表; 列席代表
-а[阳][罪犯]为劳教所管教处提供情报的囚犯
代表, (阳)代表
делегат конференции 会议的代表
делегат от крестьян 农民代表
делегат по особому приглашению 特邀代表
делегат с решающим (совещательным) голосом 正式(列席)代表. ||делегатка, 复二-ток(阴)<口>
слова с:
делегатка
делегатский
постоянный делегат
делегационный
делегация
делегирование
делегированный
делегировать
в русских словах:
совещательный
делегат с правом совещательного голоса - 只有发言权的代表
слово
на словах одно, а на деле другое - 说的是一套, 作的又是一套
радеть
радеть о деле - 关心事务
сбоку припека
ты в этом деле сбоку припека - 你对这一件事是毫无关系的
и вообще
总之 zǒngzhī, 本来 běnlái, (на самом деле) 说实话 shuōshíhuà, 说实在的 shuō shízài de
предприниматель
2) (делец) 好投机的人 hào tóujī-de rén
мерзость
2) (о поступке) 卑鄙的行为 bēibǐde xíngwéi; (о деле) 肮脏事 āngzangshì
упрощать
2) (представлять проще, чем на самом деле) 把...看得过于简单 bǎ...kànde guòyú jiǎndān
живинка
〔阴〕〈口〉生气勃勃, 活跃的情绪; 干劲. ~ в деле 工作中的干劲.
кое-что
某些东西 mǒuxiē dōngxi, 有些东西 yǒuxiē dōngxi; (о деле) 某事 mǒu shì
диво
1) 惊奇的东西 jīngqíde dōngxí; (о человеке) 奇人 qírén; (о деле) 奇怪的事 qíguàide shì
деление
деление на три части - 分成三部分
деление клетки - 细胞分裂
деление атомного ядра - 原子核分裂
ртуть в термометре поднялась на одно деление - 体温计的水银柱上升了一度
гибкость
он проявил большую гибкость в этом деле - 对于这事他表现了很大的灵活性
спорить
спорить из-за дележа имущества - 因为分家发生争执
механика
2) перен. (скрытое устройство чего-либо) 结构 jiégòu, 复杂的内幕 fùzáde nèimù; разг. (о замаскированном деле) 圈套 quāntào
судья
он в этом деле не судья - 他不够资格判断这件事
на
12) (при умножении, делении и т. п.) 成 chéng, 为 wéi, 乘 chéng, мат. 用 yòng
швах
(用作谓)〈口〉 ⑴в чем(在…方面)外行, 无能, 不行. В этом деле я ~. 干这件事情我不行。 ⑵很糟; 不好, 不妙, 不济. Дела у него ~. 他的事情不妙。С желудком ~. 胃里不好受。
наторелый
〔形〕〈俗〉有经验的, 熟练的. ~ делец 老谋深算的生意人.
безделица
(о деле) 小事 xiǎoshì; (о вещи) 不重要的东西 bù zhòngyào-de dōngxi
нинасколько
〔代, 否定〕〈口〉丝毫(也不), 一点(也不). Я ~ не осведомлен в этом деле. 这件事我一点也不知情。Ему ~ нельзя верить. 他一点也不值得信赖。
приклад
2) (в портновском деле) 配料 pèiliào, 配件 pèijiàn
огрести
-ребу, -ребешь; -реб, -ебла; -ребенный (-ен, -ена) 〔完〕огребать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴耙到一起, 搂到一起. ~ снег 把雪搂到一起. ⑵〈俗, 不赞〉搂了一批, 搜刮到许多. На этом деле он ~реб целый капитал. 在这件事上他搂到了一大笔钱。
разлаживаться
2) (о деле и т. п.) 出岔子 chū chàzi; 遭到破坏 zāodào pòhuài
оказываться
1) (являться на деле кем-чем-либо) 原来是 yuánláishì
серьезно
2) в знач. вводн. сл. разг. (в самом деле, действительно) 真 zhēn, 真个 zhēngè, 当真 dàngzhēn
оправдываться
2) (подтверждаться на деле) 得到证实 dédào zhèngshí
слушаться
2) тк. несов. (o судебном деле) 审讯 shěnxùn, 审理 shěnlǐ
осечка
в этом деле он дал осечку - 他在这件事上落空了
спец
он в этом деле спец - 他在这一方面是个能手
ОКАТО
俄罗斯行政区划代码 (Общероссийский классификатор объектов административно-территориального деления)
в китайских словах:
有表决权的代表
делегат с решающим голосом; делегаты с решающим голосом
虚空异兽先遣者
Делегат исчадий Пустоты
农民代表
делегат от крестьян
共产国际执行委员会代表
ДИКИ делегат исполнительного комитета коминтерна
正式代表
делегат с решающим голосом
会议的代表
делегат конференции
委托代表
уполномоченный; доверенный; представитель; делегат
受权者
2) делегат; представитель; депутат
列席代表
делегат с правом совещательного голоса; делегат без права голоса
代表者
представитель, делегат
代表
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
толкование:
м.Выборный представитель, уполномоченный коллективом, организацией, государством.
синонимы:
см. посредникпримеры:
会议代表
делегат собрания
只有发言权的代表
делегат с правом совещательного голоса
正式(列席)代表
делегат с решающим голосом; делегат с решающим совещательным голосом
我是议会成员!我有免责权!
Я делегат городского совета! У меня неприкосновенность!
世界议会已升级为联合国,因此可以开始投票决定外交胜利。拥有联合国的文明额外获得3名代表。
Всемирный конгресс становится Оон, и начинает голосование по дипломатической победе. Государство, на территории которого располагается главный офис Оон, получает дополнительно 3 делегатов.
人大代表涉黑案
дело о причастности делегатов собрания народных представителей к организованной преступности
什麽是代表?
Что такое делегаты?
他们无可交易的支持代表。
Им нечего продавать, нет поддержки делегатов.
他们有可交易的支持代表。
У них есть поддержка делегатов для продажи.
他被选为代表
он избран делегатом
代表们从全国各地聚到一起。
Делегаты съехались со всех концов страны.
代表们陆续到达
делегаты прибывают один за другим
作代表
быть делегатом [депутатом]
关于协调出席2004年1月9日至29日索马里协商会议的索马里代表提出的各种问题的宣言
Заявление о согласовании различных вопросов, предложенных сомалийскими делегатами на Консультативном совещании по Сомали, проходившем в период с 9 по 29 января 2004 года
可用代表总数:
Всего делегатов доступно:
向代表大会的代表们致敬
приветствовать делегатов съезда
地方代表
делегаты с место
大会前夕,代表们联翩而至,抵到首都。
До открытия съезда делегаты нескончаемым потоком прибывали в столицу.
大大小小的聚落都想参一咖,全都派代表出席,商讨协议。
Каждое из них отправило на съезд своих делегатов, чтобы вместе выработать некую общую стратегию.
如何交易代表支持?
Как торговать голосами делегатов?
已为本次世界议会与文明交易了代表。
Уже продавали голоса делегатов державы на этой сессии Всемирного конгресса.
已为本次世界议会会期分派了代表。
Уже направили делегатов на эту сессию Всемирного конгресса.
忝为代表
отказываться быть делегатом, сделать самоотвод
您控制的代表数:
Контролируемые вами делегаты:
我们无可交易的支持代表。
Нам нечего продавать, нет поддержки делегатов.
我们有可交易的支持代表。
У нас есть поддержка делегатов для продажи.
морфология:
делегáт (сущ одуш ед муж им)
делегáта (сущ одуш ед муж род)
делегáту (сущ одуш ед муж дат)
делегáта (сущ одуш ед муж вин)
делегáтом (сущ одуш ед муж тв)
делегáте (сущ одуш ед муж пр)
делегáты (сущ одуш мн им)
делегáтов (сущ одуш мн род)
делегáтам (сущ одуш мн дат)
делегáтов (сущ одуш мн вин)
делегáтами (сущ одуш мн тв)
делегáтах (сущ одуш мн пр)