кино
с нескл.
1) (искусство) 电影艺术 diànyǐngyìshù, 电影 diànyǐng
2) разг. (фильм) [电]影片 [diàn]yǐngpiàn
3) разг. (кинотеатр) 电影院 diànyǐngyuàn
ходить в кино - 看电影去
Кино, Цураюки 纪贯之(882—946, 日本诗人)кино[不变, 中]
1. 电影艺术; 电影业
успехи кино 电影艺术的成就
работники кино 电影工作者
2. 〈口语〉电影, 影片
звуковое кино 有声电影
цветное кино 彩色电影
широкоэкранное кино 宽银幕电影
стереоскопическое кино 立体电影
3. 〈口语〉电影院
ходить в кино 去看电影
Что сегодня идёт в кино? 今天电影院放映什么片子?
4. 〈转, 俗, 谑〉滑稽可笑的事, 逗趣的事
С этим лодырем у нас в цехе целое кино получилось. 这个懒汉在我们车间闹了一次大笑话。
(复合词前一部分)表示"电影", "影片"之意, 如:киносеть 电影网
кинодраматург 电影剧本作者., 电影院, 电影, 电影艺术, (中, 不变)
1. <口>(电)影院
ходить в кино 看电影去
Что сегодня идёт в кино? 今天电影院演什么电影?
2. 电影术; 电影业; <俗>电影(片)
работники китайского кино 中国电影工作者
широкоэкранное кино 宽银幕(电)影片
стереоскопическое кино 立体电影
3. <转, 俗>滑稽可笑的事
С этим лодырем у нас в цехе целое кино получилось. 这个懒汉在我们车间出尽了洋相
1. 电影院
2. 电影
3. 电影艺术, 电影术; 电影业
4. <转, 俗>滑稽可笑的事
[不变, 中] вазелиновое кино [电影, 电视]<谑讽>通过滤光器拍摄的电影画面
Кино и немцы! [青年]<谑赞>表达赞美或高兴而又惊讶的心情
кино крутить [罪犯]思考, 回忆
как в кино <口俚>像电影里演的一样(指令人惊奇的, 难以置信的事)
комплексный индикатор навигации 综合导航显示仪
[不变, 中]домашнее кино 家庭影院
интересное кино <口语>令人惊奇, 莫名其妙, 失望的事
молодое кино 青年电影(西欧国家的一个电影流派)
политическое кино 政治电影(一种电影艺术形式)
表示“电影”、“影片”, 如
кинопромышленность, киноискусство, кинотеатр, кинофильм
[中, 不变] [植] 桉树, 桉树胶
<复合词构词成分>表示"电影"之意
[中, 不变] ①桉树②桉树胶
电影院; 电影; 电影业
电影; 电影院; 电影业
(词头)电影, 影片
导航标志综合显示器
①电影②电影院
基诺人[南美]
桉树桉树胶
слова с:
в русских словах:
типаж
3) кино [类型]演员 [lèixíng] yǎnyuán
трюковый
〔形〕трюк ①解的形容词. ~ое кино 特技电影.
роль
1) (в кино, театре) 角色 juésè
статист
театр, кино.
вздуматься
ему вздумалось пойти в кино - 他忽然想要去看电影
предлагать
я предложил ей пойти в кино - 我邀请她去看电影
звуковой
звуковое кино - 有声电影
ОДК
2) сокр. Общество друзей кино
дублировать
2) кино 配音 pèiyīn; 译制 yìzhì
дубль
1) кино 译制片 yìzhìpiàn
дублер
1) (в кино) 临时替角 línshí tìjué; (каскадер) 特技演员 tèjì yǎnyuán; 译制演员 yìzhì yǎnyuán; 配音演员; (в театре) 候补演员 hòubǔ yǎnyuán, 预备演员 yùbèi yǎnyuán
дебют
1) 首次亮相 chūcì liàngxiàng; (в театре) 初次登台 chūcì dēngtái; (в кино) 初演 chūyǎn; (в соревновании) 首秀 shǒuxiù
выпроситься
. -ошусь, -осишься〔完〕выпрашиваться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉请得允许(去…), 请准. ~ в отпуск 请准休假. ~ в кино 请准去看电影. ~ ехать 请求允许去.
хроника
3) кино 新闻纪录片 xīnwén jìlùpiàn, 新闻简报 xīnwén jiǎnbào
идти
24) (ставиться - о пьесе и т. п.) 上演 shàngyǎn, 演出 yǎnchū; (о кино) 上映 shàngyìng
экран
4) перен. (кино) 电影 diànyǐng
массовый
массовое увлечение кино - 大众对于电影的爱好
рапид
кино 高速摄影
мультипликация
ж кино
поход
коллективный поход кино - 集体去看电影
натура
4) кино 外景 wàijǐng
рапидный
кино 快的, 迅速的
неделя
неделя французского кино - 法国电影周
сеанс
1) (кино и т.п.) [一]场 [yī-] chǎng
дневной сеанс в кино - 日场电影
объемный
объемное кино - 立体电影
съемочный
1) (кино) 拍摄[的] pāishè [-de], 摄制[的] shèzhì[de]; 摄影[的] shèyǐng[de], 摄影用的
оператор
2) (кино) [电影]摄影师 [diànyǐng]shèyǐngshī, 摄影员 shèyǐngyuán
тонфильм
2) кино 有声电影片 yǒushēng diànyǐngpiàn
освещение
4) (в кино, на картине и т. п.) 明暗配置 míng àn pèizhì
ходить
они часто ходят в кино - 他们常去看电影
переснимать
1) фото, кино 重新拍照 chóngxīn pāizhào; 重新摄影 chóngxīn shèyǐng
в китайских словах:
历史片
исторический фильм, костюмное кино
探险片
приключенческий фильм; приключенческое кино
拍戏
1) снимать, съемка (кино и т.п.)
拍电影
снимать кино
七十
七十毫米电影 широкоформатное кино на семидесятимиллиметровой пленке
息影
1) уйти из кино, прекратить сниматься
量片机
кино метромер
电影乐园
кино парк
生片
1) кино. неэкспонированная пленка
星涅拉马
кино синерама
全景
全景电影 панорамное кино
上人
5) впускать публику (напр. в кино, в парк)
画幅框
кадровое кино
赏面子
我想邀你一块去看电影, 不知你肯不肯赏面子? Я хотел бы пригласить вас в кино, не окажете ли мне честь?
正座
центральные места (в театрах, кино и т. д.); середина зала; партер
片约
договор с актером (актрисой) на исполнение роли в кино
五彩
五彩电影 цветное кино
坛
影坛 экран кино
立体电影
объемное кино, стереокино
宽银幕
кино широкий экран; широкоэкранный
迭印
кино перекладка
女一号
1) главная женская роль, главная героиня (в кино, театре, литературе)
2) актриса, играющая главную героиню; исполнительница главной женской роли (в кино или театральной постановке)
售票员
1) кассир (в билетной кассе ж. д., кино, театре)
混合录音
кино перезапись (букв. соединительная звукозапись)
日场
дневной сеанс (в кино); дневной спектакль, утренник
三五成群
我们三五成群去看电影了 мы сходили в кино не большой компанией
日光
日光电影 дневное кино
辛普森一家
辛普森一家大电影 Симпсоны в кино
替身
2) дублер (в кино)
意识流电影
кино «потока сознания»
家庭片
семейный фильм (жанр кино)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср. нескл.1) То же, что: киноискусство.
2) разг. То же, что: кинофильм.
3) разг. То же, что: кинотеатр.
4) перен. разг. Что-л. смешное, занятное.
примеры:
五彩电影
цветное кино
日光电影
дневное кино
摄影机移动装置
[c][i]кино[/i][/c] операторский транспорт
我们看电影去, 好不好?
пойдём в кино, хорошо?
他专爱看电影, 不爱看戏
он любит только кино и не любит театр
他贪玩净想着电影
он жаждет развлечений, только и думает, что о кино
活动马斯克[i]
кино[/i] блуждающая маска
你叫我请你看电影, 人家把票买来了, 你怎麽又不去了?
ты заставил меня пригласить тебя в кино; человек (я) купил билеты ― так как же это ты не желаешь идти?
保角映照 [i]
кино[/i] конформное отображение
业余电影
любительское кино
把电影票让给他了
уступить ему билет в кино
投映式电视接收机
проецирующий телевизионный приёмник; телевизор [кино]проекторного типа
这场电影刚散
сеанс в кино только что закончился [и народ разошёлся]
远近景给合
кино перспективное совмещение
七十毫米电影
широкоформатное кино на семидесятимиллиметровой плёнке
看电影去
пойти смотреть кино
他看电影着了魔
он увлекается кино (питает страсть к кино)
大众对于电影的爱好
массовое увлечение [c][i]кино[/i][/c]
集体去看电影
коллективный поход [c][i]кино[/i][/c]
我邀请她去看电影
я предложил ей пойти в кино
他们常去看电影
они часто ходят в кино
看完电影您到我们家来, 好不好?
Приходите к нам после кино, хорошо?
他专爱看电影
он любит только кино
放电影
показывать кино
我要去看电影
я хочу пойти в кино
国际电影电视和视听传播理事会
Международный совет кино, телевидения и аудиовидеокоммуникаций
国际电影电视学校联络中心
Международный центр связи школ кино и телевидения
乌克兰国家电影局
Государственное агентство Украины по вопросам кино
影视演员及话剧演员
актёр драматического театра и кино
搬上银幕
экранизировать, снять в кино
明天我们先去看电影,再去吃饭吧。
Завтра мы сначала пойдем смотреть кино, а потом пойдем кушать.
看电影对某些人而言是某种不可缺少的事。
Ходить в кино для некоторых в своём роде необходимость.
今天我不去看电影: 演的是旧玩意儿
Сегодня в кино не пойду: старье какое-то показывают
今天电影院演什么电影?
что сегодня идет в кино?
告诉大家, 就说晚上有电影
Всем скажи: вечером, мол, будет кино
你邀请他去看电影吧!
предложи ему пойти в кино
咱们看电影去吧? 行!
Пойдем в кино? Годится!
看电影了, 反而欺骗说上学去了
ходил в кино, а обманул, что был в школе
(他)看电影了, 反而欺骗说上学去了
Ходил в кино, а обманул, что был в школе
今天我不去看电影:演的是旧玩意儿
сегодня в кино не пойду: старье какое-то показывают
大家都看电影去了, 而我却留下来值班
все пошли в кино, я же остался дежурить
母亲允许我们去看电影了
Мать пустила нас в кино
这个懒汉在我们车间出尽了洋相
С этим лодырем у нас в цехе целое кино получилось
她来了, 把他拉去看电影了
Она пришла и стащила его в кино
他乐意去看电影
Он настроен пойти в кино
观众悬空观影于20米球形巨幕前
Зрители смотрят кино в подвешенном состоянии на огромном шарообразном экране размером 20 м
拽…去看电影
затащить кого в кино; затащить в кино
摄影机移动车(电影或电视的)
тележка оператора для кино-или телесъёмок
宽银幕(电)影片
широкоэкранный кино; широкоэкранное кино
可以消遣一下, 比如去看看电影, 看看戏
можно развлечься, например, пойти в кино, в театр
许多影视大腕以前都曾是漂人。
Многие известные сегодня кино- и телеактеры были когда-то артистическими натурами, которые приехали в Пекин за светлым будущим.
当红影视女明星
популярные актрисы кино и телевидения
七点开演的一场电影
семичасовой сеанс в кино
两张七点场的电影票
два билета в кино на семичасовой сеанс
照相枪
фото(кино)пулемёт
不妨去看看电影
недурно заглянуть и в кино
按照中宣部、原新闻出版广电总局印发的《关于严格实行新闻媒体采编与经营分开的通知》要求,对全社经营工作进行监督,对全社采编经营两分开制度执行情况进行检查
В соответствии с требованиями «Извещения о строгом исполнении разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности в СМИ», изданного Отделом пропаганды ЦК КПК, бывшим Главным государственным управлением по делам прессы, радио, кино и телевидения, ведет надзор за работой по хозяйственной деятельности всего агентства, проводит проверки ситуации с исполнением режима разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности во всем агентстве
我记得这张照片,还不错。
Я помню это кино. Неплохое.
我已经没有心思看电影了
у меня уже не было никакого желания смотреть кино
坐在了最边上的位置
сесть на самый крайний ряд (в кино)
坐在了最边上
сесть на самый крайний ряд (в кино)
我们刚刚坐定,电影就开始了
мы только заняли места, как кино началось
这意味着整个场景都被拉长了,就像∗电影∗里演得一样。
Мысль в том, что сцена была затянута. Как будто она из ∗кино∗.
不亏是好身手先生!你用一只手在空中抓住了骰子,就像演电影一样。
Каков ловкач! Ты ловишь летящие кости одной рукой, как в кино.
“那很酷啊。特别是你说过喜欢毒品之后。电影里那些顶级酷警察都吸毒,∗而且∗对此的态度都很矛盾。不过——我这里没有毒品。”他笑了。
«Круто. Особенно после того, как вы уже сказали, что увлекаетесь ими. Все самые крутые детективы в кино употребляют наркотики, и у них ∗постоянно∗ из-за этого внутренние конфликты. Но у меня, как бы то ни было, наркотиков нет», — улыбается он.
这意味着整个场景都被拉长了,就像电影一样。
Мысль в том, что сцена была затянута. Как в кино.
你一定是来听我萤光幕前的膻色腥故事吧?
Вы, разумеется, пришли послушать пикантные истории из мира кино?
天啊,那听起来好刺激,但这周末在伊登梅朵斯露天影院上映的电影才最刺激。
Звучит увлекательно! Но не настолько увлекательно, как то кино, что ждет вас на этих выходных в кинотеатре "Райские кущи".
噢,烂透了。你真不好玩。我们只好来谈谈这案件,还是你想听一些我演艺生涯的故事?
Фу. Вы все испортили. Ну да, можно поговорить и об этом деле если, конечно, вы не хотите послушать про мою карьеру в кино...
史前古湖中升起了中生代的怪物,吓得女人花容失色。《鱼人逆袭之夜》听起来尖叫满点。
Угроза из мезозойской эры терроризирует наших женщин в фильме "Ночь мести рыболюдей". Судя по звукам, кино не для слабонервных.
喔,我们要看电影吗?
О, мы пойдем смотреть кино?
看起来核弹落下的时候似乎正在上映电影。
Похоже, когда началась бомбежка, тут шло кино.
简直像演电影一样。他们接下来会开始唱歌吗?
Прямо как в кино. Сейчас, наверное, еще и петь начнут?
用大的银幕看电影,一定很痛快。
Наверное, кино на таком огромном экране выглядело просто потрясно.
或许我们可以一起去吃饭、看看电影,或是你知道,做些情侣会做的事。
Может, сходим как-нибудь поужинаем вместе. Или в кино. Какие там сейчас еще есть развлечения?
我们应该帮铁路组织安排个员工旅行。看看电影、吃吃点心,然后在学院杀光我们之前回家。
Нужно устроить для "Подземки" вечеринку. Посмотрим вместе кино, перекусим и по домам, пока Институт нас не перебил.
我不知道那里到底发生了什么事。我和柯提斯周六值早班,所以打算尽早处理完连日来的实验结果后一起去看场电影,当时就听到了警报声。某种磁脉冲武器让电力瘫痪了几分钟,接着里维拉中士要我们待在实验室先别离开,直到他说一切安全为止。但都已经过了三天,却还是可以听到爆炸声。原本坎贝尔教授差不多中午就会进来,人却迟迟未出现,况且我们的家人朋友还在外面。柯提斯说一切都会没事的,但从他的眼神中看得出来,他只不过是在试图振作、强打精神罢了。
Я не знаю, что творится за этими стенами. Мы с Кертисом пришли в субботу ранним утром, чтобы пораньше закончить с запланированными на этот день экспериментами и успеть сходить в кино. И тут зазвучали сирены. Какой-то электромагнитный импульс на несколько минут вырубил все электричество. Сержант Ривера приказал нам оставаться в лаборатории и не выходить, пока он не скажет, что можно. Но прошло уже три дня, и мы слышим, как снаружи гремят взрывы. Профессор Кэмпбелл должен был прийти около полудня, но так и не пришел. И мы не знаем, что с нашими друзьями и родителями. Кертис говорит, все будет хорошо, но по глазам видно, что он просто сам себя успокаивает.
морфология:
кино́ (сущ неод ед ср нескл)
кино́ (сущ неод ед ср им)
кинá (сущ неод ед ср род)
кину́ (сущ неод ед ср дат)
кино́ (сущ неод ед ср вин)
кино́м (сущ неод ед ср тв)
кине́ (сущ неод ед ср пр)
ки́на (сущ неод мн им)
ки́н (сущ неод мн род)
ки́нам (сущ неод мн дат)
ки́на (сущ неод мн вин)
ки́нами (сущ неод мн тв)
ки́нах (сущ неод мн пр)