период
1) (отрезок времени) [时]期 [shí]qī; (короткий тж.) 期间 qījiān; 时间 shíjiān; 阶段 jiēduàn
послевоенный период - 战后时期
за период с 1 по 15 апреля - 在四月一日到四月十五日这期间内
в течение длительного периода - 长期以来
период морозов - 霜期
2) 周期 zhōuqī
период обращения планеты - 行星回转的周期
3) геол. 纪 jì
третичный период - 第三纪
4) (спорт., напр., в хоккее) 局 jú
первый период - 第一局
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
周期, 时期, 时代, 期, 阶段, 纪, (阳)
1. 时期, 期间, 一段时间; 阶段
послевоенный период 战后时期
период расцвета 全盛时期
инкубационный период болезни 疾病的潜伏期
вступать в новый период 进入一个新时期
в период летних дождей 在夏天雨季
2. <专>周期
период колебания 振荡周期
3. <地质>纪
4. <数>循环小数
5. (冰球比赛的)局
первый период игры 冰球比赛的第一局
6. <语法>圆周句
1. 周期
период обращения планеты 行星公转周期
период колебательного движения〈 理〉摆动周期
2. 时期, 期间; 分期, 期
послевоенный период 战后时期
период расцвета 繁盛时期
инкубационный период болезни 疾病的潜伏期
в зимний период 在冬季时期
за период (времени) с 1 февраля по 1 марта 在二月一日到三月一日期间内
период покоя〈 植〉休眠期
период индукции〈 化〉诱导期
период полураспала〈 理〉(放射物质的)半盛期
3. 〈
4. 〈语〉圆周句
простой период 一个主句的圆周句
сложный период 一个以上主句的圆周句
5. 〈地质〉纪
кембрийский период 寒武纪
6. 〈
7. (冰球比赛的)局
С таким счётом оканчивается первый период матча.(冰球赛) 第一局就以这样的比分结束。
На третий период команды ушли со счётом 4: 3 в пользу 《Динамо》.(冰球赛) 第三局以四比三结束, “狄纳莫”队获胜。
(3). период 周期; 时期, 时代; 纪
1. 1. 周期; 时期
2. <地质>纪
3. <数>循环小数
4. (冰球比赛的)局
5. <语法>圆周句
2. 周期; 时期
3. 时期, 期间; 周期; 阶段
时期; 周期; 〈地质〉纪; 〈数〉循环小数; (冰球比赛的)局; 〈语法〉圆周句; 周期; 时期; 时期, 期间; 阶段; 周期
①期, 时期, 阶段, 时代, 时节②周期的; 轨道周期; 振荡周期; 反应堆周期③(小数的)循环节④[地]纪, 代(古生物)
期, 时期, 时节, 时代, 阶段, 周期, 轨道周期, 振荡周期, 反应堆周期, [地]纪, 代(古生物), [数]循环小数
1. 周期, 周波
2. 阶段, 时期, 时代, 纪
3. 循环小数
активный период 作用周期, 工作期间
анодный период 阳极寿命
базисный период 基期
вегетационный период 生长期
влажный период 雨季
водообильный период 丰水期
воздушный период 送风期
восстановительный период 恢复时期
геологический период 地质时期
естественный период 自然周期, 固有周期
засушливый период 干旱期
импульсный период 脉冲周期
индукционный период 感应周期
кадровый период 帧周期
катодный период 阴极寿命
критический период 枯竭期, 极期
малый период 短周期
межнавигационный период 停航期
межремонтный период 检修间隔期间
меловой период 白垩纪
навигационный период 通航期
начальный период 始期
окислительный период 氧化期
отопительный период 取暖期
отчётный период 报告期; 决算期
переходный период 过渡期间; 过渡时期
плановый период 计划期
подготовительный период 准备时期
полный период 全周期
предстоящий период 下期
предыдущий период 上期
пробный период 试行(用)时期
пусковой период эксплуатации 使用期
рабочий период 运转期
расчётный период 计算期间
свободный период колебания 自由振荡周期
собственный период 固有周期
строительный период 施工期
сухой период 干旱期
сырой период 雨季
текущий период 本期
третичный период 第三纪
период бездействия 无效期间
период блокировки 闭锁周期
период выборки 存取周期
период выдержки ( 混凝土)养生期
период вычисления 计算周期
период жизни 寿命周期, 寿命
период завалки 装料期, 装料阶段
период задержки 滞后周期, 延迟时间
период замыкания 接通(闭合)周期
период запоминания 存储周期
период затухания 衰减(阻尼)周期
период импульсов 脉冲周期
период капитального ремонта 大修周期
период колебания 振动周期
период максимума 高峰负荷时间
период обработки 加工周期, 处理周期
период окисления 氧化期
период относительной стабилизации 相对稳定周期
период памяти 存储期的周期
период пика 高峰负荷时间
период покоя 静止期间
период полураспада 半衰期
период развёртывания 扫描周期
период роста 生长期
период сканирования 扫描周期
период службы 使用年限, 使用期
период считывания 读出周期
период температуры 温度差
период циклов 循环时间
период в секунду 每秒周期数
Однажды он обратил внимание на то, что люстра, которую толкнули при зажигании, при колебании не меняет периода. 有一次他注意到, 点灯碰动的枝形吊灯架摆动时不改变周期
За этот период добыча угля в нашей стране возросла более чем в двадцать раз. 在这段时间内我国的煤产量增加了20多倍
В стержне горячо поставленной заклёпки в период её охлаждения возникают большие продольные силы. 在热铆铆钉的冷却过程中, 在钉杆中要产生很大的纵向力
[阳]时期; 周期; 阶段, 期间; 周波; [地]纪; [数]循环小数
период внезапной смерти 及
внезапная смерть (加拿大冰球比赛在加时赛中一方进球后另一方即告负)突然死亡(时期)
时期, 期间, 阶段; 周期, 周波, 纪; 循环节(小数的)
周波[电]; 周期; 时期, 阶段; 纪[地]; 循环小数
时期, 阶段; 周期; 纪; (小数的)循环节
①周期②时期, 时代③阶段, 期间, 时间
①期, 期间, 时间②周期③时期, 时代
①期, 时期 ; ②[地]纪 ; ③周期
周期, 期间, 时期, 阶段, 纪(史)
周期; 时期, 期, 阶段; 局; 乐段
时期, 期间, 周期, 寿命, 阶段
周期; 期间; 阶段; [质]纪
周期;期,时期,期间,阶段;纪
周期, 时期, 期间
①时期②[地质]纪
周期; 时期, 纪
周期, 期间; 纪
①[电]周期②期间
周期, 时间
纪; 周期
周期, 时期, 时代; 纪
周期, 时期, 阶段
1.期(间),时期,阶段;2.周期; 周期;时期
в русских словах:
полоса
4) (период времени) 时期 shíqī
безморозный
〔形〕无严寒的, 无寒气的; 无霜的. ~ период 无霜期.
Пермь
2) геол. 二叠 èrdié, 二迭 èrdié (пермский период) 二叠纪 èrdiéjì, 二迭纪 èrdiéjì, (пермская система) 二叠系 èrdiéxì, 二迭系 èrdiéxì
фазис
阶段 jiēduàn; (период) 时期 shíqī
Альгонский
(альгон период) 阿尔纲纪
реорганизационный
〔形〕改组的; 改造的. ~ период сельского хозяйства 农业的改造时期.
сорокалетие
1) (период) 四十年 sìshínián
восстановительный
восстановительный период - 恢复时期
вступать
вступать в новый период - 进入新的时期
иннинг
спорт. (период бейсбольного матча) (棒球)一局
Возрождение
恢复, 复兴, (исторический период) 文艺复兴 wényì fùxīng
вегетационный
вегетационный период - 生长期; 营养期
букварный
〔形〕букварь 的形容词; 按识字课本进行的. ~ период обучения грамоте 按识字课本学文化的阶段.
брачный
брачный период - 交尾期
пусковой
пусковой период (напр. предприятия) - 开工时期
вторичный
вторичный период болезни - 疾病继发期
пятилетие
1) (период) 五年 wǔnián
двадцатилетие
1) (период) 二十年 èrshí nián
сессия
в период между сессиями - 在休会期间
десятилетие
1) (период) 十年 shínián
утробный
утробный период развития, зародыша - 胎儿在腹内的发育时期
жизнь
2) (период существования) 一生 yīshēng, 平生 píngshēng, 生平 shēngpíng; (жизнеописание) 传 zhuàn
эра
2) (период, эпоха) 时代 shídài
изоляционный
〔形〕隔离的; 绝缘的. ~ период 隔离期. ~ая камера для больных 病人隔离室. ~ая лента 绝缘带.
предсезонный
предсезонный период - 某一季节来临前的时期; 赛季前时期
инкубационный
инкубационный период (болезни) - [病]的潜伏期
переходный
переходный период - 过渡时期
истекший
за истекший период - 过去的期间内
подготовительный
подготовительный период - 准备时期
каменноугольный
каменноугольный период 石炭纪
послеледниковый
〔形〕冰期后的. ~ период 冰期后的时期.
в китайских словах:
髫齿
период молочных зубов; детство
石炭纪
каменноугольный период, каменноугольный, карбоновый период, карбон, карбоновый
结毒
кит. мед. вторичный период сифилиса, период генерализации
节令儿
1) период, сезон (года)
历节
2) период [года] (1/24 часть сельскохозяйственного года; каждый период отнесен к определенному лунному месяцу для подгонки лунного календаря к солнечному)
咱
那咱 [в] тот период, [в] то время когда
三迭纪
триасовый период, триас, триасовый
三都
ист. три столицы (а) 长安,洛阳,南阳 при дин. Хань; б) 成都,建业,邺 в период Троецарствия)
一纪
* период в 12 (или 10) лет
二纪
2) период в 24 года
一段
3) этап, стадия, некоторое (время, период); отдельный инцидент (в деле), деталь (вопроса)
西汉后期
поздний период эпохи Западная Хань
一阵
раз, один период времени; взрыв (смеха); один приступ (боли), клуб (дыма), порыв (ветра); шквал (огня)
暮
2) конец [года]; поздний период; позднейший, конечный, поздний
三九
2) период наибольших холодов (с 19-го по 27-й день после зимнего солнцестояния)
暑伏
1) разгар жары; жаркий период лета
三典
три свода (кодекса) законов (мягких — в период становления государства, умеренных — в период благоденствия, жестоких — в период упадка и смут)
循环
2) рекурсия, круговорот, циркуляция, обращение; цикл, период
三公
1) ист. три министра-гун (три высших сановника в государственном аппарате: в эпоху Чжоу 周代 ими были 太师, 太傅 и 太保; в период Западной Хань 西汉 — 大司马, 大司徒 и 大司空; во времена Восточной Хань 东汉, Тан 唐代 и Сун 宋代 — 太尉, 司徒 и 司空; во времена Мин 明代 и Цин 清代 опять возвращаются 太师, 太傅 и 太保; начиная с эпохи Тан 唐代, "три министра-гун" превращаются в почетные титулы без штатных должностей, добавляемые к наименованиям высоких чиновников)
西成
уст. осенний урожай, период созревания плодов и злаков
宣谕使
1) ист. эмиссар по оглашению высочайших указов (начальный период дин. Южн. Сун)
2) ист. военный губернатор (поздний период дин. Южн. Сун)
诈晴
кратковременное прояснение (в период длительных дождей)
上下
17) обращение к родителям в период 6 династий и династий Суй и Тан
那咱
диал. [в] тот период, [в] то время когда
上节
предыдущий период (отрезок времени); предыдущий абзац
洽
重熙累洽 снова и снова переживать период расцвета и мира [благодаря добродетельному управлению]
上期
первый семестр; предыдущий срок, прошедший период
枯水期
период малой воды (в реках)
上叶
ранний период, начало эпохи, предыдущие времена
营养期
вегетационный период
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Промежуток времени, в который протекает определенная часть общего процесса.
б) Время, в течение которого отлагаются осадки, образующие систему; часть эры
(в геологии).
в) Время между началом реакции и моментом достижения ею скорости, доступной обнаружению при эксперименте (в химии).
2) а) Промежуток времени, в течение которого совершается какой-л. повторяющийся процесс.
б) Время оборота планеты или кометы (в астрономии).
в) Промежуток времени, в течение которого изменяющаяся величина совершает один полный цикл своего изменения (в физике).
3) Этап общественного или культурно-исторического развития, общественного движения в жизни страны, народа.
2. м.
Сложное синтаксическое построение, состоящее из одного сложного предложения или из соединения группы предложений, характеризуемое подробным развитием мысли и ритмической законченностью интонации и употребляемое как стилистический прием (в лингвистике).
3. м.
Небольшое законченное построение, представляющее соединение двух предложений, одинаковых по их мелодической основе, но различных по завершению (в музыке).
4. м.
Группа повторяющихся цифр в бесконечной десятичной дроби (в математике).
синонимы:
см. промежутокпримеры:
疾病的继发期
вторичный период болезни
到了文明曙光期
в период рассвета цивилизации
出使大臣
полномочный посланник; посол (в период Цинской династии)
重熙累洽
снова и снова переживать период расцвета и мира [благодаря добродетельному управлению]
单(复)循环节
простой — [i]однозначный [/i]— (сложный — [i]многозначный[/i]) период дроби
畜牧时代
ист. [/c] [/i]скотоводческий (пастушеский) период
最早时期
самый ранний период
草创时期
начальный период
两周时期将胡身加刃,增加了戈的勾割能力
За период двух династий Чжоу к телу Ху добавилось лезвие, усиливая копьё Гэ способностью косить.
军政时期
период управления по военным законам (по законам военного времени)
这时代青铜剑形式已成熟
в этот период бронзовый меч уже принял окончательную форму
训政时期
период политической опеки [i](переходный от военной власти к конституционной системе, по учению Сунь Ятсена)[/i]
孵化时期
инкубационный период, период до выклева
过度时期
переходный период
开伏荒
поднимать залежные земли в период летней жары (в сезон футянь)
暂定三个月为一期
временно установить трёхмесячный цикл ([i]принять три месяца за отчётный период[/i])
处于重要战略机遇期
пережить период важных стратегических возможностей
沦陷时期
период оккупации
约法之治
период управления на основе конституции 1912 года [i](Сунь Ятсен)[/i]
淡期
период спада (депрессии)
没落时期
период упадка
处在建社会主义时期
жить в период строительства социализма
过渡时期(代)
переходный период
战时生产局
Военно-промышленное бюро ([i]орган гоминьдановского правительства, созданный в период антияпонской войны для контроля над промышленным производством[/i])
小元
период в 20 лет
大元
период в 60 лет, календарный цикл
这一命题, 还是在第一次革命时期就提出来了
эта тема была поставлена ещё в период первой революции
饥渴之际
период крайней нужды
反动时代, 凡关于普及教育提倡民生计以及其他应做的种种事件都没有进行
в период реакции не были предприняты никакие меры, касающиеся распространения всеобщего образования, повышения народного благосостояния, равно, как и прочие дела, требовавшие проведения в жизнь
诉讼期间的扶养费
содержание на период судебного процесса
预备立宪
[c][i]ист.[/i][/c] подготовка к введению конституции ([i]период в 5 лет, объявленный в 1908 г. маньчжурским двором; также[c] обр. в знач.:[/c] пустые обещания, громкие слова[/i])
中国建设之际
в период становления Китая
潦大
дождливая погода, период ливней
宪法之治
период управления на основе постоянной конституции [i](Сунь Ятсен)[/i]
无水时代(期)
ангидридный (безводный) период
渔猎时代
[c][i]ист.[/i][/c] период (эпоха) рыболовноохотничьего промысла
生长期; 营养期
вегетационный период
恢复时期
восстановительный период
进入新的时期
вступать в новый период
疾病继发期
вторичный период болезни
[病]的潜伏期
инкубационный период (болезни)
过去的期间内
за истекший период
开始的时期
начальный период
病的初起期
первичный период болезни
战后时期
послевоенный период
在四月一日到四月十五日这期间内
за период с 1 по 15 апреля
行星回转的周期
период обращения планеты
开工时期
пусковой период [i](напр. предприятия)[/i]
改造时期
реконструктивный период
在休会期间
в период между сессиями
胎儿在腹内的发育时期
утробный период развития, зародыша
错过了真正的红利期
пропустить настоящий период активного получения прибыли
中和晚期
средний и поздний период
第四纪[时期]
четвертичный период
发展阶段
этап развития; период развития
1990年代及其后人类和社会发展行动议程
Программа действий в области развития человека и социального развития в 90-е годы и на последующий период
1980-1989年中期计划问题特设会期委员会
Специальный сессионный комитет по среднесрочному плану на период 1984-1989 годов
非洲2050年矿业愿景
Перспективы развития африканской горнодобывающей промышленности на период до 2050 года
联合国和南非共和国关于联合国纳米比亚(西南非洲)过渡时期援助团地位的协定
Соглашение между Организации Объединенных Наций и Южно-Африканской Республикой о статусе Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в переходный период в Намибии (Юго-Западной Африке)
联合国和柬埔寨王国政府关于按照柬埔寨法律起诉在民主柬埔寨时期实施的罪行的协定
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Королевским правительством Камбоджи о преследовании в соответствии с камбоджийским правом за преступления, совершенные в период Демократической Кампучии
谈判期间在塔吉克-阿富汗边境和塔吉克境内暂时停火和停止其他敌对行动的协定; 德黑兰协定
Соглашение о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско-афганской границе и внутри страны на период переговоров; Тегеранское соглашение
过渡之前和过渡时期财富分享协定
Соглашение о разделе богатств в допромежуточный и промежуточный период
联合国妇女十年之后提高非洲妇女地位阿鲁沙战略
Арушские стратегии по улучшению положения женщин в Африке на период после завершения Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций
基期;基准期间
базисный период
巴勒斯坦临时自治政权基本法
Основной закон о механизм самоуправления палестинцев на переходный период
武装冲突中保护平民的基本原则
Основные принципы защиты гражданского населения в период вооруженных конфликтов
2000年至2004年中美洲减少易受灾性和灾害影响五年计划
Пятилетный план для Центральной Америки в целях сокращения уязвимости перед лицом стихийных бедствий и их воздействия на период 2000-2004 годов
2000-2005年英联邦扶持青年行动计划
План действий Содружества по расширению прав молодежи на период 2000 - 2005 годов
重申和发展应用于武装冲突的国际人道主义法律问题政府专家会议
Конференция правительственных экспертов по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
控制期间; 管制期间
период контроля
关于协调出席2004年1月9日至29日索马里协商会议的索马里代表提出的各种问题的宣言
Заявление о согласовании различных вопросов, предложенных сомалийскими делегатами на Консультативном совещании по Сомали, проходившем в период с 9 по 29 января 2004 года
在非常状态和武装冲突中保护妇女和儿童宣言
Декларация о защите женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период вооруженных конфликтов
关于重申和发展武装冲突中适用的国际人道主义法律问题外交会议
Дипломатическая конференция по вопросу о подтверждении и развитии международного гуманитарного права, применяемого в период вооруженных конфликтов
到2000年及其后的环境展望
Экономическая перспектива на период до 2000 года и далее
排除期间
период действия исключительного права
1990年代及其后妇幼保健和计划生育专家委员会
Комитет экспертов по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи в 90-е годы и на последующий период
过渡期间安全安排框架协定
Рамочное соглашение о мероприятиях по обеспечению безопасности в переходный период
2001年全球老龄目标
Глобальные целевые показатели в области старения на период до 2001 года
1986-1990年和到2000年为止期间苏联经济社会发展指导方针
Основные направления экономического и социального развития СССР на 1986-1990 годы и на период до 2000 года
关于武装冲突的人道主义规则
гуманитарное право, применяемое в период вооруженных конфликтов
冰期;冰河时代
ледниковый период
1982-1986综合计划
Комплексный план на период 1982-1986 годов
撒哈拉以南非洲人口普查期间训练方案
Программа подготовки кадров в период между переписями населения в странах Африки к югу от Сахары
到2000年及其后的环境展望政府间闭会期间筹备委员会
Межправительственный межсессионный подготовительный комитет по перспективе в области окружающей среды на период до 2000 года и последующий период
国际过渡时期司法中心
Центр по вопросам правосудия в переходный период
"超越正常化: 建立人人共享社会" 国际会议
Международная конференция "Период после нормализации: к одному обществу для всех"
降低转型进程社会成本的政策国际讨论会
международный семинар по вопросам политики в отношении сокращения социальных расходов в переходный период
两年期艺术和文学国际专题讨论会
Международный симпозиум по искусству и литературе за двухлетний период
到2000年及其后天然气开发和市场前景区域间专题讨论会
Межрегиональный симпозиум по перспективам освоения газовых месторождений и рынков газа до 2000 года и в последующий период
待发寿命;解除保险时间
период нахождения мины в боевом положении
长叶季节; 生叶季节
время распускания листвы; период облиствения
2005-2015年扫盲增能倡议
Инициатива по обучению грамоте в целях расширения прав и возможностей на период 2005-2015 годов
至2000年及其后促进执行关于残疾人的世界行动纲领的长期战略: 建立一个不分年龄人人共享的社会
Долгосрочная стратегия содействия дальнейшему осуществлению Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 года и на последующий период: на пути к Обществу для всех
到2000年及其后执行关于残疾人的世界行动纲领的长期战略
Долгосрочная стратегия осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов до 2000 год и последующий период
更长的生长季节
более длительный период вегетации
关于在第二个非洲工业发展十年(1993年-2002年)及其后加快非洲工业复苏和发展的毛里求斯宣言
Маврикийская декларация об ускорении промышленного подъема и развития в Африке в рамках второго Десятилетия промышленного развития Африки (1993-2002 годы) и в последующий период
绝经期;更年期
менопауза; климактерический период
中东和北非经济会议-建立私营公营伙伴关系促进2000年以后的贸易和经济增长
Конференция стран Ближнего Востока и Северной Африки по теме "Создание новых личных и общественных партнерских отношений в целях развития торговли и экономического роста в период после 2000 года"
驻伊拉克多国安全过渡部队
Многонациональное командование по вопросам безопасности в переходный период
关于缔约方大会截至2010年多年期工作方案的不限成员名额休会期间会议;不限成员名额闭会期间会议,讨论缔约方会议2010年之前的多年期工作方案
межсессионное совещание открытого состава по многолетней программе работы Конференции Сторон на период до 2010 года
2000年欧洲经委会区域全面经济展望
Всеобщие экономические перспективы в регионе ЭКЕ на период до 2000 года
морфология:
пери́од (сущ неод ед муж им)
пери́ода (сущ неод ед муж род)
пери́оду (сущ неод ед муж дат)
пери́од (сущ неод ед муж вин)
пери́одом (сущ неод ед муж тв)
пери́оде (сущ неод ед муж пр)
пери́оды (сущ неод мн им)
пери́одов (сущ неод мн род)
пери́одам (сущ неод мн дат)
пери́оды (сущ неод мн вин)
пери́одами (сущ неод мн тв)
пери́одах (сущ неод мн пр)