пояс
1) 腰带 yāodài
кожаный пояс - 皮[腰]带
2) (талия) 腰[部] yāo[bù]
стоять по пояс в воде - 站在齐腰深的水里
трава по пояс - 草高齐腰
голый до пояса - 光着上身的
3) геогр., эк. 带 dài, 地带 dìdài; 地区 dìqú, 区域 qūyù
жаркий пояс - 热带
умеренный пояс - 温带
часовой пояс - 时区
4) (в строительстве) 翼缘板 yìyuánbǎn, 弦杆 xián’gān
верхний пояс (балки) - (梁的)上翼缘板
пояс фермы - 桁架弦杆
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
带, 地带, 区域, 带状物, 助带圈, 皮带, 缘条, 带形物, 腰带, 腰部, , 复-а(阳)
1. 腰带; 裤腰, 裙腰
кожаный пояс 皮带
пояс юбки 裙腰
Она была в белом платье с розовым ~ом. 她穿着一件白色连衣裙, 系着粉红色腰带
2. (常带前置词)腰部
тонкий в ~е 细腰的
стоять по пояс в воде 站在齐腰深的水里
сниматься без шапки, до ~а 照免冠半身像
чего 或какой 围绕... 的环形物
замкнутое ~ом зарослей озеро 四周有丛林的湖
(2). ёиния железной дороги тонким ~ом охватывала город с севера и запада. 铁路线像一条细带绕过城市的西, 北两面
4. <地理>区(指地球表面两经线间每15度宽的地方)
часовой пояс 时区
Земля делится меридианами на 24 ~а. 整个地球表面按经线分成二十四个区
5. <地理>(地球表面按气候划分的)带; 地带(指地球上具有某种自然特征的地区)
тропический пояс 热带
умеренный пояс 温带
пояс пустынь 沙漠地带
1. 腰带; (裤、裙)腰; 〈转〉
чего, какой 环绕…的东西
кожаный пояс 皮腰带
предохранительный пояс 安全带
пояс юбки 裙腰
пояс штанов 裤腰
озеро, замкнутое поясом зарослей 四周长满灌木丛的湖
2. (常与前置词连用)腰(部)
стоять по ~в воде 站在齐腰深的水里
тонкий в ~е 杨柳细腰的
голый до ~а 光着上身的
3. 〈地理〉地带, 带
тропический пояс 热带
умеренный пояс 温带
холодный пояс 寒带
пояс пустынь 沙漠地带
пояс летних дождей 夏季多雨地带
4. 〈地理〉区, 时区(地球表面两经线间每隔十五度宽的地方)
Вся Земля делится меридианами на 24 пояса илизоны. 整个地球按经线分成二十四个时区。
5. 〈经〉(一个国家中按某种经济特点划分的)地区, 地带, 区域
крайние ~а 最高和最低的价格地区
тарифный пояс 运率(税率、工资等)区
ставки зарплаты по ~ам 按地区划分的定工资标准
6. 〈旧〉山脉
горный уральский пояс 乌拉尔山脉
7. 〈技〉卡带, 箍, 套; 缘条, 凸缘; 弦(杠), 翼板; (船的)列板; (降落伞的)肘带圈
пояс нервюры 翼肋缘条
броневой пояс〈 海〉装甲列板
верхний (或нижний) пояс фермы〈 建〉桁架上(下)弦杆
посадочный пояс〈 空〉配合带
пояс обшивки корабля〈 海〉船壳列板
8. 〈冶〉(高炉的)带
фурменный пояс 风口带
пояс окисления 氧化带
пояс плавления 溶化带
9. 〈解〉带, 带板
плечевой пояс 前肢带, 肩胛带
тазовый пояс 后肢带, 骨盆带
пояс а конечностей 肢带
◇ (4). кланяться (或 поклониться, раскланиваться) в пояс 深深地鞠躬, 弯腰
ловчий пояс 捕捉带
растительный пояс 植物带
спасательный пояс 救生带, 救生圈
пояс безопасности 安全区, 安全地带
пояс внедрения 研究与应用挂钩线(苏联科研机关与生产单位的一种协作形式, 受部和科学院双重领导)
腰带, 束带, [地]带, 地带, 区域, 时区(地区表面两经线间每隔十五度宽的地方), [建]腰线, 箍, 横撑, 横拉筋, 圈梁, 弦(杆), 缘条, 带形物, 圈板, 罐圈, [航]翼板, 翼缘, (降落伞的)肋带圈, 皮带, [矿]矿带, 矿脉, [冶](高炉的)弦带, [海]列板, [动]纤毛带(轮虫), 舌面嵴(牙), 肢带, 带板, [机]凸缘, 环割
①带, 地带, 区域; 时区②皮带, 钢带③翼缘, 翼板, 降落伞的肋带圈④梁臂; 桥上的栏木⑤腰线, 箍条, 铁箍, 圈梁, 弦杆, 圈板, 罐圈⑥[矿]高炉的弦带⑦井架横梁, 横撑, 横拉筋⑧矿带, 矿脉⑨[矿]纤毛带, 舌面嵴牙, 肢带, 带板⑩凸缘, 环割⑾列板
1. 1. 腰
2. 腰带
3. 带; 地带; 区; 时区; 地区
2. 带; 地带; 区域; 带状物; 助带圈; 皮带
3. 带; 区域, 地带, 列板, 箍, 缘条, 弦
1. 带, 地带
2. 带状物, 腰带
3. 矿带, 矿脉
4. 弦, 弦杆
5. 区, 区域, 晶区
восстановительный пояс 还原带
жильный пояс 矿带, 矿脉
концентрический пояс 同心环
крепёжный пояс 安全带
магнитный пояс 磁带
нагружённый пояс 承载弦
направляющий пояс 定向带
предохранительный пояс 安全带
радиационный пояс 辐射带
сейсмический пояс 亚热带
сферический пояс 球形带
тропический пояс 热带
умеренный пояс 温带
уплотнительный пояс 密封带
фурменный пояс 风口环, 送风带
часовой пояс 时区
широтный пояс 纬度带
пояс высокого давления 高压区
пояс деформации 变形区
пояс жёсткости 加固圈, 加强条
пояс кристаллов 晶带, 结晶带
пояс охлаждения 冷却带, 冷却区
пояс плавления 熔化带
Изменение возникло в поясе окисления в доменной печи. 高炉氧化带中产生了变化
Наша страна большей частью располагается в умеренном поясе. 我国大部分地区位于温带
В нижнем поясе башен создаются сжимающие напряжения от собственного веса, вместе с тем, внутри башен может иметь место некоторый вакуум. 在塔的下列板处, 由于自重产生有压应力, 同时, 在塔内还可能产生某种程度的真空
Внутреннее же давление в камере сгорания воспринимается толстой стальной рубашкой, защищенной от действия высокой температуры поясом трубок. 燃烧室中的内压由粗大的钢衬套承受, 而后者通过管圈防止高温作用
腰; 腰带; 带; 地带; 地区; 区; 时区; 带; 带状物; 地带; 皮带; 区域; 助带圈; 带; 区域, 地带, 列板, 箍, 缘条, 弦
带; 凸缘; [铁]弦带(高炉的) ; [地]直拉手(钻探) ; 矿带; [建]弦, 翼缘(结构上的) ; 腰线, 圈梁
-а[阳]библейский пояс "圣经"地带(指美国部分州, 其居民笃信宗教并恪守保守的传统和严格的道德准则)
①带; 地带, 区域; 山脉②腰带; 保安带; [伞]助带圈, 皮带③箍; 弦杆, 拱板[飞]缘条; [船]列板
[阳][构]弦(杆), 翼缘; [建]腰线; 圈梁; [地]矿带; 地带, 区域; 带; 凸缘; 腰带
带, 地带, 域, 层; 凸缘, 弦, 翼板(井架上用的)横梁, (钻探)直拉手; [建]腰线; 圈梁
带; 腰带; 地带; 区; 区域; 箍, 套; 缘条; 翼板; 桁架的弦杆; 圈梁; 圈线; 腰线
弦(杆); 翼缘; 缘条, 凸缘; 腰线; 圈梁; 带, 地带, 区域
带; 区; 带形物; [船]列板, 面板; 弦(杆); 翼缘; 腰线
带, 腰带, 束带缘条; 肋带圈, 皮带[航空]; 地带, 区域
或 ярус 带, 地带 ; 地区, 区域 ; 环割
腰带; 带; 凸缘; 下领; 地带, 区域
[罪犯]匕首, 芬兰刀
по пояс деревянный [青年]<藐或谑讽>愚蠢的入
по пояс кто 非常, 很
дурак по пояс 大傻瓜, 大笨蛋
Всё пониже (до пониже) пояса 无所谓, 管它呢
надеть пояс невинности 过清心寡欲的生活, 过贞洁的生活
гнуть пояс 卑躬屈膝, 奴颜婢膝
栅, 层, 架, 横档, 凸耳, 凸缘
腰带, 裤腰; 腰部; 3.区, 地带
带,地带,区域;腰;桥的弦杆;皮带
①保安带, 带②地带, 区域③晶区
①区域, 地带②带, 皮带③晶区
带, 区, 腰, 套凸缘, 翼板
带, 地带; 凸缘; 弦, 翼板
区域, 地带; 弦杆; 腰, 线
腰带; 地带; 箍, 套, 带
地带, 带; 地区, 区域
带, 区域; (井架)横梁, 横撑, 横拉筋; 贮 圈板, 罐圈
栅, 层, 架, 横档, 凸耳, 凸缘
1.带,地带,区域;2.[飞]缘条,带形物;3.[伞]助带圈,皮带; ①带,地带,区域②带状物③(伞)助带圈;皮带
слова с:
АСП авиационный спасательный пояс
Один пояс и один путь
авиационный спасательный пояс
беговой пояс шины
брекерный пояс шины
верхний пояс
верхний пояс лонжерона
верхний пояс шпангоута
залегающий пояс
заткнуть за пояс кого-либо
искусственный пояс радиации
кланяться в пояс
крепежный пояс
мололитный пояс
нижний пояс
нижний пояс лонжерона
нижний пояс нервюры
основной пояс охлаждения
периферический пояс
периферический пояс материков
плавильный пояс
посадочный пояс
пояс авиационного прогноза
пояс бака
пояс высокого давления
пояс затишья
пояс кристаллов
пояс лонжерона
пояс нервюры
пояс обшивки
пояс плавления
пояс постоянной температуры
пояс постоянных годовых температур
пояс производства
пояс разлома
пояс рифления купола парашюта
пояс рудоносности
пояс течения пород
пояс торосов
пояс цементации
пояс-кошелек
пояс-труба
предохранительный пояс
привязной пояс
продуктивный пояс
радиационный пояс Ван-Аллена
силовой пояс
складчатый пояс
спасательный пояс
страховочный пояс
стыковочный пояс
утолщенный килевой пояс
часовой пояс
чёрный пояс по дзюдо
в русских словах:
сходиться
пояс не сошелся - 腰带两端接不上了
спасательный
спасательный пояс - 教生带
стягивать
стянуть пояс - 拉紧腰带
ЭПШП
(Экономический пояс Шелкового пути) 丝绸之路经济带
жаркий
жаркий пояс геогр. - 热带
тропический
тропический пояс - 热带
ПГС
(=пояс геосинклинальных структур) 地槽构造带
ослабевать
пояс ослабел - 腰带松了
по
стоять по пояс в воде - 站在深到腰际的水里
область
5) (зона, пояс) 地带 dìdài
опоясывать
1) (надевать на кого-либо пояс) 给...系上带子 gěi...xìshàng dàizi; 把...佩[系]在腰带上 bǎ...pèi[xì] zài yāodàishàng
заходить
зайти по пояс в воду - 进入没腰深的水中
затыкать
затыкать топор за пояс - 把斧子掖在腰间
за
заткнуть что-либо за пояс - 把...插到腰[带]里
так
выпал снег по пояс, так что идти было трудно - 下了一场没腰深的大雪, 所以路很不好走
подтягивать
подтягивать пояс - 把腰带束紧些
тропик
2) мн. тропики (жаркий пояс) 热带 rèdài
полоса
2) (пояс, зона) 地带 dìdài
умеренный
умеренный пояс - 温带
поясок
-ска〔阳〕пояс ①解的指小.
ПРС
1) (пояс рифтовых структур) 礁块构造带
ремень
皮带 pídài; (пояс) 腰带 yāodài
втюриться
Я однажды забрел ночью в это болотце, так по пояс втюрился. (Загоскин) - 我有一次夜里误入了这个沼泽地, 一直陷到腰间.
антисейсмический
антисейсмический пояс - 防地震坚固带
в китайских словах:
蝉衫麟带
поэт. легкая одежда, нарядный пояс (обр. в знач.: изящный наряд)
犀带
пояс с инкрустацией из рога носорога
革带
1) уст. кожаный пояс, поясной ремень
南寒带
южный холодный пояс
带儿
1) пояс, кушак; лента
悸
垂带悸兮 свисающий пояс трепещет
月经布
гигиенический пояс
上停
в физиогномике верхний пояс (голова и лоб)
上肢带
плечевой пояс, пояс верхних конечностей (лат. cingulum membri superioris)
三星
1) кит. астр. Три звезды (а) китайское зодиакальное созвездие 心 Синь, т. е. Сигма, Альфа и Тау созв. Скорпион; б) пояс Ориона)
繵
широкий пояс, кушак
一摆溜
северн. диал. район, пояс, зона; все окрестности, округа
一带
1) район, пояс, зона; все окрестности; по соседству
一溜儿
1) полоса, пояс
绅
2) стар. широкий пояс (кушак) со свисающими концами (предмет парадного или официального платья); свисающие концы пояса (кушака) [чиновника]
绅带 пояс со свисающими концами (гражданского чиновника)
上弦
4) строит. верхний пояс
衿带
пола халата и пояс (обр. в знач.: ключевая позиция; о пересеченной, стратегически важной местности)
红勒帛
красный шелковый пояс (обр. о красной черте на тексте, забракованном экзаменатором)
博
宽衣博带 просторная одежда, широкий пояс
轻裘缓带
легкое платье и свободный пояс (обр. в знач.: свободная манера держаться; непринужденно заниматься своим делом)
绷
одежда (пояс) с завязками для ношения ребенка за спиной (также 小儿绷)
吐馉
стар. тугу (пояс с металлическими или костяными украшениями у чжурчжэней)
锦衣玉带
парчовое платье и яшмовый пояс (обр. в знач.: парадная одежда)
缠带
кушак; пояс (для верхней одежды)
一溜
1) полоса, пояс
绖
устар. головная повязка (пояс) из пеньки (дерюги; часть траурной одежды)
要绖 траурный пояс из пеньки
韦布
1) кожаный пояс и холщовая одежда (обр. в знач.: а) одежда бедняка, простолюдина; б) жить бедно: вести скромный образ жизни, быть небогатым)
绖带
* холщовая повязка на голову и пояс (знаки траура)
鞶鉴
пояс с зеркальными блестками
绖葛
* холщовая тесьма (пояс, знак траура)
中带
2) пояс, кушак
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Длинная узкая полоса из ткани, шнур, ремень и т.п. для подпоясывания одежды по талии.
б) Полоса ткани, пришиваемая в верхней части юбки, штанов.
2) разг. Место, где туловище охватывается такой полосой ткани.
3) а) перен. То, что располагается полосой вокруг чего-л.
б) Поперечная полоска или полоса другой шерсти на животном.
2. м.
1) Часть поверхности земного шара - в 15 градусов шириной - между двумя меридианами.
2) а) Часть поверхности земного шара между параллелями, являющаяся определенной климатической зоной.
б) Зона распространения, нахождения чего-л.
3) Пространство, составляющее часть в делении территории страны по каким-л. экономическим признакам.
синонимы:
|| заткнуть за пояспримеры:
要絰
траурный пояс из пеньки
星带
усыпанный звездами пояс
南(北)温带
южный (северный) умеренный пояс
杂带
изукрашенный пояс
晋笏
заткнуть за пояс (носить за поясом) табличку для доклада
搢笏
заткнуть за пояс (носить за поясом) записную дощечку
钿带
пояс, инкрустированный золотом
一带一路国际电影交流活动
Обмены в международной кинематографической области в рамках инициативы "Один пояс, один путь"
鞶帨
пояс и платок ([i]украшения[/i])
绅带
пояс со свисающими концами ([i]гражданского чиновника[/i])
蟒玉
кафтан с драконами и нефритовый пояс ― парадное одеяние
把两颗手榴弹别在腰里
заткнуть за пояс две ручные гранаты
*垂带悸兮
свисающий пояс трепещет
宽衣博带
просторная одежда, широкий пояс
减带围
укоротить пояс ([c][i]обр. в знач.:[/c] похудеть[/i])
或锡之鞶带
может быть, пожалуют ему парадный пояс
要之襋之
пришить [к платью] пояс и воротник
褒衣博带
широкое одеяние (платье) и широкий пояс ([i]в древности одежда учёного-конфуцианца[/i])
衣带已缓
платье и пояс стали свободными
草没人腰
трава доходит до пояса, трава по пояс
救命带
спасательный пояс
报之以琼琚
отблагодарить преподнесением прекрасных яшмовых пластинок на пояс
拜扱地
поклониться в пояс, касаясь руками земли; поклон до земли
绞紟
полотняный пояс и покров ([i]саван[/i])
金带缒腰
золотой пояс обвивает талию и свисает вниз
蜚(飞)襳
лёгкий пояс
舒佩
распустить (ослабить) пояс
宝袜(带)
украшенный самоцветами нагрудник (пояс)
采襭
рвать и класть в полу, заткнутую за пояс
衣带赊
пояс на платье стал слишком свободен
组縢
пояс с кистями
带子系不上
пояс никак не затягивается
南(北)热带
южный (северный) тропический пояс
红裤绿腰
красные штаны и зелёный широкий пояс
绿腰白玉, 带佩黄金
ранты ([i]одежды[/i]) обрамлены белой яшмой, пояс украшен золотом
防地震坚固带
антисейсмический пояс
把...插到腰[带]里
заткнуть что-либо за пояс
把斧子掖在腰间
затыкать топор за пояс
进入没腰深的水中
зайти по пояс в воду
腰带松了
пояс ослабел
站在深到腰际的水里
стоять по пояс в воде
把腰带束紧些
подтягивать пояс
皮[腰]带
кожаный пояс
站在齐腰深的水里
стоять по пояс в воде
救生带
спасательный пояс
拉紧腰带
стянуть пояс
下了一场没腰深的大雪, 所以路很不好走
выпал снег по пояс, так что идти было трудно
放松腰带
ослабить пояс [ремень]
松一松腰带
ослабить ремень [пояс]
紧腰带
затянуть пояс [ремень]
草高齐腰
трава по пояс
炸药背心;自杀(式)炸弹夹克;炸药带
пиджак со взрывным устройством; жилет со взрывным устройством ; пояс со взрывным устройством
炸弹腰带;炸弹背心
пояс смертника; жилет смертника
北非跨国绿化带项目技术咨询委员会
Технический консультативный комитет транснационального проекта пояс для Северной Африки
北非阿拉伯国家绿化带项目技术协商委员会和常设委员会
Технический консультативный комитет и Постоянный комитет проекта "Зеленый пояс" для арабских государств Северной Африки
酷热的夏天有的小伙子爱光着大板儿脊上街
В жаркие летние дни, некоторые парни любят выходить по пояс голыми
高危地震多发带
пояс с повышенной сейсмической активностью
水深及腰; 水深及膝; 水深及颈
вода по пояс; вода по колени; вода по шею
这条便裤的腰带可伸缩。
У этих слаксов эластичный пояс.
齐腰深
по пояс; до пояса
广义温带大陆性气候包括温带沙漠气候、温带草原气候及亚寒带针叶林气候。
В широком смысле слова умеренно-континентальный пояс включает климат пустынь умеренного пояса, степей умеренного пояса и хвойных лесов умеренно холодного пояса.
“一带一路”建设从无到有、由点及面,进度和成果超出预期。
Строительство с нуля в рамках инициативы "Один пояс - один путь" от самого начала до конца идёт темпами, опережающими первоначальные планы.
腰带开了
Пояс распустился
腰带两端接不上了
Пояс не сошелся
衣带渐宽终不悔 为伊消得人憔悴. 宋·柳永
Хоть пояс слишком широк мой стал, но я не жалею об этом Ради крошки моей не жалко и осунуться
胜过; 大大胜过; 超出之上; 超出…之上
заткнуть за пояс кого
超出 之上
Заткнуть за пояс кого
胜过
заткнуть за пояс кого
大大胜过…; 超出…之上
Заткнуть за пояс кого
大西洋火山(作用)带
атлантический вулканический пояс
吊带(气球的)
пояс крепления строп
氧带(行星大气层中的)
пояс кислорода в атмосфере планеты
中等运价区(段)
средний тарифный пояс
压铅带(潜水用具)
водолазный пояс
舭列板(木船)
череповой пояс
运率(或税率, 工资等)区域
тарифный пояс
勒紧腰带(指省吃俭用)
затянуть пояс потуже
税率(或费率, 价目, 运价等)区域
тарифный пояс
亚北极(植物)带
субарктический пояс
产(油)区
пояс производства
冰带(百米到百公里长)
пояс льда
上板带, 上梁, 上弦(杆)上翼缘
верхний пояс
深深地(鞠躬)
В пояс кланяться
(城市)森林公园防护带
ЛПЗП лесопарковый защитный пояс
深深地鞠躬
бить поклоны; поклониться в пояс; раскланиваться в пояс; кланяться в пояс; отмерить поклон
上弦{杆}
верхний пояс
[直义] 妻子不是手套: 不能从手上甩掉(抖掉), 不能掖在腰里.
[比较] 即 Жена - не сапог, с ноги не скинешь. 妻子不是靴子, 不能从脚上脱掉.
[例句] Лебедь белая молчит И, подумав, говорит: «Да! Такая есть девица. Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнёшь Да за пояс не заткнёшь». 白天鹅默不作声, 想了一
[比较] 即 Жена - не сапог, с ноги не скинешь. 妻子不是靴子, 不能从脚上脱掉.
[例句] Лебедь белая молчит И, подумав, говорит: «Да! Такая есть девица. Но жена не рукавица: С белой ручки не стряхнёшь Да за пояс не заткнёшь». 白天鹅默不作声, 想了一
жена - не рукавица: с руки не сбросишь не стряхнёшь за пояс не заткнёшь
(见 Жена - не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнёшь)
[直义] 妻子不是手套, 不能掖在腰里.
[直义] 妻子不是手套, 不能掖在腰里.
не рукавица за пояс не заткнёшь
插在腰间
затыкать за пояс
中国提出的一带一路倡议使这条古路重现生机
выдвинутая Китаем инициатива "Один пояс, один путь" возродила этот древний путь
一带一路国家
страны, участвующие в инициативе "Один пояс - один путь"
格林威治(零)时区
гринвичский (нулевой) часовой пояс
“一带一路”东南亚非政府组织联盟
Ассоциация неправительственных организаций Юго-Восточной Азии для инициативы «Один пояс, один путь»
侏儒防护腰带
Гномский пояс, хранящий от вреда
影鳞护腰
Воинский пояс из темной чешуи
枭兽羽毛腰带
Пояс из перьев дикого совуха
义缚先驱的战争腰带
Боевой пояс верного долгу предвестника
攀山者环甲护腰
Кольчатый воинский пояс горной высоты
血仇争斗者的铁皮腰带
Покрытый железом пояс карающего бойца
老兵的科多皮腰带
Пояс ветерана из шкуры кодо
维姆的碎鳞者腰带
Пояс Вима со знаком сокрушителя чешуи
морфология:
по́яс (сущ неод ед муж им)
по́яса (сущ неод ед муж род)
по́ясу (сущ неод ед муж дат)
по́яс (сущ неод ед муж вин)
по́ясом (сущ неод ед муж тв)
по́ясе (сущ неод ед муж пр)
поясы́ (сущ неод мн им)
поясо́в (сущ неод мн род)
поясáм (сущ неод мн дат)
поясы́ (сущ неод мн вин)
поясáми (сущ неод мн тв)
поясáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
深深地鞠躬; 折腰
大大胜过...; 远胜过...; 超出...之上
救生带 jiùshēngdài, 救命带 jiùmìngdài