прочить
-чу, -чишь〔未〕кого-что〈口〉有意使…当; 把…当做. ~ (кого) в заведующие 有意要…当主任.
кого-что
1. 有意使(某人)当…; 认为(某人)将当…; 有意用(某物)当作…; 指定作…用途, 备作
Говорят, что его прочат в заведующие. 听说, 有意让他当主任。
Эту рожь прочили на семена. 指定用这种黑麦作种子。
2. 〈
-чу, -чишь(未)
кого-что <口>有意使... 当; 把... 当做
прочить (кого) в заведующие 有意要... 当主任
有意让...当; 指定作...用途
有意让…当; 指定作…用途
слова с:
прочитать
прочитывать
между прочим
мозги прочистить
не в пример прочим
прочие расходы
прочий
прочистить
прочистка
прочистной люк
прочихаться
прочищать
в русских словах:
оператор
3) (сотовой связи, интернета и прочих телекоммуникационных услуг) 运营商 yùnyíngshāng
никчемность
прочие никчемности - 其他的无关紧要的琐事
мимоходом
2) (между прочим) 顺便 shùnbiàn
кстати
3) в знач. вводн. сл. (между прочим) 顺便说(一说) shùnbiàn shuō (yīshuō), 顺便说一下 shùnbiàn shuōyīxià, 对了 duìle
режим ожидания
2) (у сотовых телефонов и прочих устройств) 待机模式 dàijī móshì
кровный
3) (прочный, неразрывный) 血肉的 xuè-ròude
прочерк
сделать прочерк - 划截止线
крепкий
1) 坚固的 jiāngùde; (твердый) 坚硬的 jiānyìngde; (прочный) 结实的 jiēshide
твердый
4) (устойчивый) 稳定[的] wěndìng[de], 固定[的] gùdìng[de]; (прочный) 巩固的 gǒnggùde, 牢固[的] láogù[de]; (непреклонный) 坚定不移的 jiāndìng bùyí-de
вон
1) (прочь) 向外 xiàng wài
уплотняться
1) (становиться прочнее) 坚固起来 jiāngùqilai, 结实起来 jiēshiqilai; (делаться более плотным) 紧密起来 jǐnmìqilai, 紧凑起来 jǐncòuqilai
добротный
优质的 yōuzhide; (прочный) 结实的 jiēshide
надежный
2) (прочный) 牢固的 láogùde, 坚固的 jiāngùde
укреплять
1) (делать более крепким, прочным) 加固 jiāgù; 弄结实 nòng jiēshi; перен. 巩固 gǒnggù, 加强 jiāqiáng
ноский
1) разг. (прочный) 耐穿的 nàichuānde, 耐用的 nàiyòngde
утверждаться
1) (прочно укрепляться) 巩固下来 gǒnggùxiàlai
огнестрельное оружие
(винтовки, пистолеты, ружья и прочее ствольное оружие) 枪支 qiāngzhī; (общее понятие) 火器 huǒqì, (ружья и пушки) 枪炮 qiāngpào
устрашение
И всю ночь тяжелые танки гнали врагов прочь от родной земли, на устрашение всем будущим посягателям и зачинщикам. (Атаров) - 重型坦克整夜驱赶敌人离开国土, 震慑所有那些未来的进犯者和罪魁.
прочный
прочный фундамент - 牢固的基础
прочный тыл - 巩固的后方
прочный успех - 可靠的成绩
прочный союз - 坚固的联盟
прочные знания - 稳固的知识
прочная ткань - 结实的布匹
прочный мир - 持久的和平
прирастать
2) перен. (прочно прикрепляться) 把…紧密连在一起, 停留不动
солидный
1) (прочный, крепкий) 坚固的 jiāngùde, 牢固的 láogùde; (надежный) 可靠的 kěkàode
прочий
2) в знач. сущ. с прочее
3) в знач. сущ. мн. прочие 其余的人 qíyúde rén, 其他人 qítārén, 别人 biérén
основательно
1) (прочно) 坚固地 jiāngùde
прочь
уйти прочь - 走开
пошел прочь отсюда! - 你从这里滚开!
прочь с дороги! - 让开路!
руки прочь! - 不准干预; 滚开!
основательный
2) (солидный, прочный) 坚固的 jiāngùde
стойкий
1) (прочный) 坚固的 jiāngùde, 结实的 jiēshide; 顽固性的 wángùxìngde; (об отравляющих веществах) 持久[性的] chíjiǔ[xìngde]; (о краске) 不褪色的 bù tuìshǎide
плотный
2) (крепкий, прочный) 坚密[的] jiānmì[de]; 结实[的] jiēshi[de]; 厚实的 hòushide
удовольствие
я с удовольствием прочел этот роман - 我愉快地读完这本小说
поди
подите прочь! - (你们) 都走开!
укрепляться
1) (делаться более крепким, прочным) 加固 jiāgù; перен. 巩固 gǒnggù
покоиться
здание покоится на прочном фундаменте - 楼房是建筑在牢固的地基上的。
в китайских словах:
толкование:
несов. перех. и неперех. разг.1) Предсказывать.
2) Предназначать в жены, мужья.
синонимы:
см. определять, предлагатьпримеры:
有意要…当主任
прочить кого в заведующие; прочить в заведующие
有意让…当…
прочить