пусть бы
就让, 最好
слова с:
в русских словах:
балдеть
Пусть человек самовыражается, как хочет:болтает наконец, просто "балдеет". (модное словечко!) - 应当让人随心所欲地自我表现; 闲聊,甚至混日子 (这个词眼下挺时髦) ,都可以.
пущай
〈方〉同пускай, пусть
побаловаться
Пусть ребята побалуются в саду. - 让孩子们在花园里玩一会儿吧。
постой
〔阳〕〈旧〉 ⑴住宿, 寄宿. Пусть ночует; за ~ не возьму. 让他住下吧, 我不收宿费。 ⑵(军队在民宅的)宿营.
отъездить
-езжу, -ездишь〔完〕〈口〉 ⑴что(乘车、马等)行走(若干时间). ~ день 乘行一天. ⑵走完路, 不再到旁处去. Я свое ~л, пусть теперь другие поездят. 我该(乘车)跑的路已经跑完了, 现在该让别人去了。
но
пусть он строг, но зато справедлив - 虽然他为人严峻,可是很公道
да
8) (пусть) 祝 zhù, 让 ràng
тревожить
не тревожь его, пусть спит - 不要惊动他, 让他睡觉
так
пусть так и будет - 就让它这样吧
не трогай, пусть так останется - 别动, 就让它这样吧
растеребить
-блю, -бишь; -бленный (-ен, -ена) 〔完〕〈口〉 ⑴что 揪乱, 扯乱; 撕开, 扯开. ~ волосы 把头发扯乱. ⑵кого-что(敦)促. ~бите комиссию пусть работает. 促一促委员会, 让它进行工作。
кланяться
не стану я перед ним кланяться, пусть другие просят - 我不去哀求他, 让别人去[恳]求吧
разразить
-ит〔完〕кого-что: разрази (或 пусть разразит) меня (тебя. . . )гром (силы небесные. . . )〈俗〉让雷击死我(你等)(发誓用语).
пусть
пусть он придет завтра - 让他明天来
пусть я буду первым - 让我第一个吧
ну пусть, я согласен - 好吧, 我同意
задача пусть трудная, но выполнимая - 任务虽然困难, 但是可以完成的
пусть он ошибся, но ошибку можно исправить - 就算他错了, 但是错误是可以改正的
раз
раз он пришел, пусть поговорит со мной - 他既然来了, 就让他和我谈谈吧
домысел
пустые домыслы - 无根据臆测
малость
1) 少量 shǎoliàng; (пустяк) 小事 xiǎoshì
мелочь
3) (пустяк) 琐事 suǒshì; (подробности, детали) 小节 xiǎojié, 细节 xìjié
ерунда
2) (пустяки) 小事 xiǎoshì, 算不了什么 suànbuliǎo shénme, 算不得一回事 suànbudé yīhuí shì
карьер
пустить лошадь в карьер - 使马疾驰
пустопорожний
〔形〕〈口〉=пустой②③④解. ~ спор 毫无意义的争论. ~яя болтовня 空话.
кончать
кончать пустой разговор - 停止空谈
Сахара
пустыня
настукать
-аю, -аешь; -анный〔完〕настукивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈口〉(敲着)查 (或探、找)出. ~ пустоту в стене 敲着探出墙壁中的空心处. ⑵或 чего〈俗〉(用打字机)打出. ~ статью 用打字机打文章.
наступать
наступать на пустыню - 向沙漠进军
волна
песчаные волны пустыни - 沙漠中的波状沙地
бюллетень
пустой бюллетень - 空白票
словопрение
〔中〕〈旧或不赞〉争辩, 顶嘴, 口角. прекратить пустое ~ 停止无谓的争辩.
времяпрепровождение
пустое времяпрепровождение - 徒然消磨时间
сущий
сущие пустяки - 纯粹的小事
чепуха
2) (пустяк) 琐碎事 suǒsuìshì, [微不足道的]小事 [wēi bùzú dào-de] xiǎoshì
трата
пустая трата времени - 白费时间
в китайских словах:
但愿
хотелось бы только; если бы только, хорошо бы..., вот бы...; пусть бы...; о, если бы...; надеюсь; желаю (вам)
直
2) правда что; разве что; хотя бы, пусть бы; пусть даже
直不百步, 是亦走也! пусть хоть не на сотню шагов, но они тоже бежали!
假令
если бы даже ...; если даже предположим, что...; пусть бы даже...; даже при условии, что...
假令仆伏法受诛, 若九牛亡一毛 если (пусть) бы даже меня казнили, это было бы все равно, как на 9 быков потерять один волосок (-это будет неважно)
虽
1) уступительный и условно-уступительный союз, ставится впереди или позади подлежащего хотя, хоть; хотя бы, хоть бы даже; пусть бы, пусть бы даже; далее слову 虽 могут соответствовать противительные союзы с общим значением «но», «однако» 但, 然, 而 и др., начинающие второе звено предложения, и союзные наречия с общим значением «тем не менее», «все же», «все равно» перед сказуемым второго звена — 却, 犹, 亦, 则, 可, 必 и др
靖
俾我靖之 пусть бы от этого я воздержался...
自
2) * даже... [и то]...; хотя бы... [и то]...; пусть бы... [и то]... (усилительный союз)
假饶
новокит. пусть бы даже...; если бы даже...; хотя бы
假饶来后教人见了, 却去何妨? пусть бы даже после твоего прихода ты была бы кем-нибудь замечена,- почему бы тебе все-таки не пойти?
толкование:
1. союзУпотр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения со значением условно-предположительного допущения.
2. частица разг.
Употр. при выражении пожелания, предложения.
синонимы:
см. хотяпримеры:
俾我靖之
пусть бы от этого я воздержался...
兄及弟以! 式相好(hǎo)矣, 无相犹矣!
Старшие братья и младшие! Пусть бы любили друг друга, не строя козней взаимных один на другого!
他就是走了, 我也不能去
пусть бы даже он ушёл (уехал), я всё равно пойти не смогу!
如果只刮风还算不错, 可就别下雨
Пусть бы ветер, только бы дождя не было
他们以为一切都非常简单, 就让他们干干看吧
они думают, все так просто, пусть бы попробовали
让他唠叨去吧, 只要干工作就行
Пусть бы ворчал, лишь бы дело делал
如果…倒还不错
пускай бы; пусть бы