создавать
создать
创造 chuàngzào; 创作 chuàngzuò; (основывать, образовывать) 建立 jiànlì, 建成 jiànchéng; (вызывать появление чего-либо) 造成 zàochéng
создать произведение искусства - 创作出艺术作品
создать автомобиль нового типа - 创作出新型汽车
создать благоприятные условия - 创造有利条件
труд создал человека - 劳动创造人
создать хорошее впечатление - 造成好印象
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未] (-даю, -даёшь, -дают) созидать[未](-аю, -аешь, -ают) создать [完] (-дам, -дашь, -даст, -дадим, -дадите, -дадут; созданный) что 创造(出), 创作; 造成, 建立起来, 建成, 树立起来; созвучныйся создавать 解 产生(出), 发生; 出现; 形成; 有
创建; 创造; 创作; 建立; 形成; 造成; 生成; 生就; 造就
(создать) 建立, 创立, 创作, 创造出
[未]; создать[完]创立, 建立
создать 创造, 建立, 形成
(создать) 建立, 建成
创立, 创作, 建立; 形成
[未]见 создать
[未]见создать
见создать
asd
创立
建立
造成
创造
创作
创办
(未)见создать
1. 创造; 创建; 建立; 创作
2. 造成; 形成
3. 造就; 生就; 生成
创立, 建立, 造成, 创造, 创作, 创办, (未)见
создать
创建; 创造; 创作; 建立; 形成; 造成; 生成; 生就; 造就
(создать) 建立, 创立, 创作, 创造出
[未]; создать[完]创立, 建立
создать 创造, 建立, 形成
(создать) 建立, 建成
创立, 创作, 建立; 形成
[未]见 создать
[未]见создать
见создать
слова с:
создавать избыточное давление
создавать крен
создавать предпосылки
создавать тягу
создаваться
искусственно создаваемая сила тяжести
угловая скорость крена, создаваемая автопилотом
в русских словах:
составлять
3) (создавать, писать) 编 biān, 编纂 biānzuǎn; 作 zuò, 写 xiě; (план и т. п.) 制订 zhìdìng
5) (создавать путем наблюдения) 考虑 kǎolǜ; 得出 déchū
строить
2) (созидать) 建设 jiànshè; (создавать) 创造 chuàngzào; 创立 chuànglì
сколачивать
2) перен. (создавать) 建立 jiànlì; 拼凑 pīncòu
славить
1) (восхвалять) 歌颂 gēsòng, 赞美 zànměi, 颂扬 sòngyáng; (создавать славу кому-чему-либо) 为...增光 wèi...zēngguāng
воссоздавать
1) (создавать вновь) 再创造 zài chuàngzào, 重建 chóngjiàn; (восстанавливать) 恢复 huīfù
причинять
使...[遭]受 shǐ...[zāo]shòu; (создавать) 造成 zàochéng; (вызывать) 引起 yǐnqǐ; (приносить) 带来 dàilái
окружать
3) (создавать какую-либо обстановку)
5) (создавать какую-либо обстановку) 处于...环境 chǔyú huánjìng
учреждать
1) (вновь создавать) 创立 chuànglì, 成立 chénglì
намывать
3) (создавать) 冲积 chōngjī
образовать
2) (организовать, создавать) 建立 jiànlì, 成立 chénglì, 组成 zǔchéng
налаживать
2) (создавать, организовывать) 组织 zǔzhī, 建立 jiànlì
место
создавать рабочие места - 创造新的工作岗位
конструировать
1) (создавать) 构造 gòuzào; (проектировать) 设计 shèjì, 构思 gòusī
творить
1) (создавать) 创造 chuàngzào, 缔造 dìzào; (произведение литературы и т. п.) 创作 chuàngzuò
основывать
1) (создавать, учреждать) 建立 jiànlì, 成立 chénglì, 设立 shèlì; (открывать) 开办 kāibàn
укреплять
3) (создавать оборонительные сооружения) 修筑防御工事 xiūzhù fángyù gōngshì, 设防御工事 shè fángyù gōngshì; (усиливать обороноспособность) 加强防御力 jiāqiáng fángyùlì
прецедент
создавать прецедент - 造成前例
формировать
2) (создавать, организовывать) 组织 zǔzhī, 组成 zǔchéng; 编组 biānzǔ
влечь
3) (приводить к, создавать) см.
в китайских словах:
掣
掣臂 мешать руке, создавать препятствия
则天
1) книж. создавать законы волею Неба; править по законам Неба
贮藏
1) накоплять, создавать запасы; хранить (на складе); тезаврация
奠立
закладывать (основу, фундамент); создавать (базу)
养成
воспитывать, культивировать, развивать, выработать, привить, взращивать; создавать, вызывать, порождать; способствовать
构乱
сеять смуту, создавать (провоцировать) беспорядок
写
3) писать; составлять (напр. бумагу); сочинять; создавать (литературное произведение)
4) изображать, создавать изображение; выражать, передавать; писать (напр. картину); рисовать; чертить; ваять
以良金写范蠡之状 из лучшего золота создать изображение (изваяние) [фигуры] Фань Ли
产
3) производить, создавать, давать начало; быть источником; разводить; иметь; водиться (о животных)
产生
1) рождать; создавать; производить; образовывать, порождать, оказать (влияние), давать начало; влечь за собой; вызывать; давать, приносить
3) рождение, появление, возникновение, создание
生事
1) (также 生事儿) создавать конфликты, порождать смуту, вызывать ссоры
生端
провоцировать разногласия (конфликт): создавать повод для спора (склоки)
主张
3) устар. распоряжаться; создавать; распорядитель; создатель
主谋
1) создавать план, быть инициатором
塑造
2) создавать (о художественном образе); формировать; cоздание
阏塞
преграждать, заваливать; создавать помехи
给...小鞋穿
создавать кому-либо трудности, чинить препятствия, придираться
周方
помощь, поддержка; создавать удобства (для кого-л.)
立言
1) основывать учение; создавать теорию
揭树
поднимать; водружать; создавать
立名
создавать себе репутацию, приобретать славу
为下
диал. создавать, порождать, творить
立论
2) выносить суждение, вынесение суждения, создавать мнение
养望
создавать себе репутацию, укреплять свой авторитет
立政
2) создавать государственный аппарат
壅隔
2) разделять, создавать разобщение
登
6) * образовывать, создавать
打造
2) создавать, формировать
组成
образовывать[ся], создавать[ся], сформировывать[ся]; составлять[ся]; составляющий, составной; органический; состав; формирование
转败为胜
превращать поражение в победу, создавать перелом в свою пользу
炉捶
* раскалять и ковать; плавить, лить металл; создавать, формировать
闹
闹分裂 создавать (устраивать) раскол
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Давать жизнь, вызывать к жизни.
б) Изготовлять, делать.
в) Строить, возводить.
г) Изобретать, производить что-л. новое, прежде неизвестное.
д) Писать, сочинять (научное, литературное, музыкальное произведение, картину).
е) Воспроизводить, изображать на сцене.
2) а) Учреждать, основывать, организовывать.
б) Составлять, формировать, образовывать.
в) Определять, устанавливать, намечать.
3) а) Подготовлять, делать возможным, обеспечивать что-л.
б) Вызывать, порождать что-л., быть причиной возникновения чего-л.
4) Определять в основных чертах, свойствах.
синонимы:
см. делатьпримеры:
沿剙 (chuàng)
сохранять старое и создавать новое
营福
создавать себе счастье
树立威信
утвердить авторитет; создавать авторитет
掣臂
мешать руке, создавать препятствия
闹分裂
создавать (устраивать) раскол
构文
создавать литературное произведение; структура предложения
建立工作上的条件
создавать условия для работы
然后能变化既成万务也
после чего они ([i]силы природы[/i]) способны изменяться и создавать всё сущее
搞起产业链
создавать производственную цепочку
营造恐怖的气氛
создавать атмосферу страха
造成前例
создавать прецедент
留下一定印象
производить определенное впечатление, создавать определенный имидж
全面开创社会主义现代化建设的新局面
создавать новую обстановку на всех фронтах социалистической модернизации
建立渠道
создавать каналы
建立帐户
создавать аккаунт
塑典型人物
создавать типичные образы
创业容易守业难。
Создавать бизнес легко, но продолжать его трудно.
创造社会财富
создавать общественное богатство
造就一代新人
создавать поколение людей нового типа
这不应妨碍我们两国之间良好关系的发展。
Это не должно создавать препятствия для развития хороших отношений между нашими странами.
制造摩擦
создавать трения
塑造典型形象
создавать типичный образ
制造重重障碍
создавать огромное количество препятствий
守业比创业难。
Продолжать бизнес труднее, чем создавать его.
给他穿小鞋
создавать ему трудности
提高合作机制效率
повышать эффективность действующих и по необходимости создавать новые механизмы
造就工人阶级知识分子的宏大队伍
создавать могучую армию интеллигенции рабочего класса
办一所高中
создавать среднюю школу старшей ступени
别跟我过不去!
не будь со мной жестокой! не нужно создавать мне трудностей!
创建网站
создавать сайт
提供很多工作岗位
создавать много рабочих мест
创造新的工作岗位
создавать новые рабочие места
创造了必要的条件
создавать необходимые условия
找他的麻烦
создавать ему проблемы
急拉起(尤指从水平姿态大仰角拉起)
создавать кабрирование
拉起, 急拉起(尤指从水平姿态大仰角拉起)
создавать кабрирование
干扰(雷达)荧光屏
создавать помехи на экране РЛС
施放干扰, (施加)干扰
создавать, создать помехи
试验自动控系统时人工制造驾驶舵失控
искусственно создавать забросы рулей при испытании систем автоматического управления
(施加)干扰
создавать, создать помехи
可以大胆创新,不要拘泥于框框。
Нужно смело создавать новое, выходить за рамки шаблонов.
干扰{无线电}接收
создавать помехи радио приёму
为公平竞争搭好舞台
создавать арену для справедливой конкуренции
双向开放
【例】打造陆海内外联动、东西双向开放的全面开放新格局。
【例】打造陆海内外联动、东西双向开放的全面开放新格局。
взаимная открытость
Создавать новую архитектонику всесторонней открытости, отличающуюся взаимодействием сторон на суше и на море, в Китае и за рубежом, а также взаимной открытостью на восточном и западном направлениях.
Создавать новую архитектонику всесторонней открытости, отличающуюся взаимодействием сторон на суше и на море, в Китае и за рубежом, а также взаимной открытостью на восточном и западном направлениях.
创设权利义务
создавать права и обязанности
关起门来搞建设不行,关起门来搞创新更不行。
строить взаперти не годится, ещё более не годится создавать инновации взаперти.
创立,建立,造成,创造
создавать (создать)
增压, 加压
нагнести давление; создавать наддув; повышение давления
营造和谐欢乐的氛围
создавать гармоничную и радостную обстановку
给兔子一个适合习性的生活环境
создавать зайцу привычную среду обитания
给产品冠以健康形象
создавать продукции образ полезной для здоровья
给他冠以爱国者的形象
создавать ему образ патриота
外国人都说中国人只会制造不会创造
все иностранцы говорят, что китайцы умеют только изготавливать, но не умеют создавать
建一所高中
создавать среднюю школу старшей ступени
对其他道路使用者造成危险
создавать опасность для других участников дорожного движения
打造一个著名品牌
создавать известный бренд
打造出一个著名的产品
создавать известный продукт
打造出一个明星
создавать звезду, зажигать звезду
持续营造市场化、法治化、国际化一流营商环境
продолжать создавать первоклассный деловой климат для коммерциализации, легализации и интернационализации
雕塑动物
создавать скульптуру животного
堕落的纠结者似乎获得了某种感知能力,它们学会了制造、安装和隐藏邪恶的陷阱,即便是最小心的士兵也会被它们捕获。
Даже тенеплеты-мутанты, похоже, обрели разум – насколько растения вообще могут быть разумными. Они научились создавать и расставлять смертоносные ловушки; к тому же ловушки эти замаскированы так, что в любую может попасться даже опытный и осторожный воин.
要制造血肉怪物,天灾军团就必须用到大量的血液以及防腐剂,这样才能保存肢体,并确保其机能正常。如果破坏这些材料,它们的血肉怪兽就会四分五裂,那样我们就能轻松地摧毁它们了。
Плеть не может создавать своих мясистых чудовищ без крови и бальзамирующей жидкости, которая консервирует части тел и дает им возможность функционировать. Если лишить их этого сырья, армия Плети скоро начнет разваливаться на части – в буквальном смысле слова, – и мы с легкостью уничтожим их поганые творения.
在我教给你这种宝石的制作方法之前,我要你做的就是完成五颗史诗宝石的转变,为学习制作这种宝石而做好思想上的准备。你可以随意选择进行这些转化中的任何一种,甚至多次进行同样的转化也没有关系。
Но прежде, чем я передам тебе рецепт, тебе придется сделать пять эпических трансмутаций драгоценных камней. Можешь создавать любые камни, даже одинаковые.
不知道你是不是打算把我杀掉,不过你可以不用麻烦了。
Не знаю, собираешься ли ты убить меня, но я не буду создавать тебе проблем.
我想让你帮我做一个小实验。居住在北边熔岩之泉的熔焰蝎虫会在战斗中喷出燃烧的火焰团。
Я бы хотела, чтобы ты <помог/помогла> мне провести небольшой эксперимент. В Магматических ключах, что к северу от нас, живут скорпионы-огнеплюи, которые способны создавать огненные лужицы.
雕塑人物
создавать скульптуру человека
暗月马戏团的驯兽师亚布·尼比盖尔要是得知那只幽灵狼和她的崽子们再也无法祸害他的动物,他一定会感到非常高兴的……哪怕只是暂时的。把毛皮交给他。
Эбб Ниблгир, повелитель зверей с ярмарки Новолуния, будет счастлив узнать, что эта призрачная волчица и ее потомство больше не будут создавать угрозу для его зверинца... по крайней мере какое-то время. Отнеси шкуру ему.
现在我们的目标很明确了。我们必须进入宝库,阻止希尔瓦娜斯获得创造更多瓦格里的力量。
План наших дальнейших действий ясен. Мы должны проникнуть в склеп и не дать Сильване обрести возможность создавать новых валькир.
海姆达尔可以用符文石的原始力量暂时打开通往恶魔世界的入口,但这还不够。
Мощь рунических камней позволит Химдаллю создавать разрывы в пространстве, временные порталы в миры демонов. Но этого недостаточно.
我们可以在这里开始制造我的新身体。然后我就会教你怎么制作我的附魔法杖。
Иди сюда, и мы начнем собирать тело. А затем я научу тебя, как создавать мой жезл для наложения чар.
只要正确使用,能量就能创造出生命,或一个近似生命体的复制品,为我们提供帮助。
Если мы научимся управлять энергией, то сможем создавать живые существа – или, по крайней мере, их достаточно точные копии, которые годятся для наших целей.
看来在我们干预之前,这些螳螂妖一直在生产这种……腐化的琥珀。这也表明他们在其它地方囤积了大量的琥珀。
Насколько я могу судить, богомолы начали создавать зараженный янтарь задолго до нашего... вмешательства. Значит, где-то у них должен быть склад.
虽然凋零密院本身不复存在,但其中保存的知识去没有陷落。这里仍有幸存者在继续研发恐怖的新武器。
Хотя сам дом Чумы был уничтожен, их знания сохранились. Здесь еще остались выжившие, и они продолжают проводить исследования и создавать новые виды смертоносного оружия.
你找到的这份图纸能让你打造第一件装备。
Чертеж, который ты <нашел/нашла>, поможет тебе научиться его создавать.
哦,听我说——要表现得像你从没有制造过有知觉的造物一样!
Но зачем я все это объясняю?.. Как будто тебе ни разу не приходилось создавать в котле обладающее разумом существо!
现在,法器里只有恩佐斯真正力量的一小部分。如果我们继续强化它,就能制作更强大的武器来对付他。
Сейчас в средоточии заключена лишь малая часть силы НЗота. Но если мы его усилим, ты сможешь создавать с его помощью еще более мощное оружие против Заразителя.
我早告诉他们不要这么做,但是他们就是不听。现在它已经完全失控了,害死了那里所有的人。那是一个实验型漩涡机器人,他们当初就不应该制造它!
Я предупреждал их, но они меня не послушали. А теперь он вышел из-под контроля и перебил всех. Кому только понадобилось создавать этого экспериментального вихребота!
当战争使者的标记在夜空中闪烁时,星辰将会强化已有的羁绊,并会创建新的联系。想要获取友谊并不容易,你需要通过自己的行为来证明忠诚,但在这样的日子中,信任会变得更容易创建。冲进地穴与要塞的深处,证明你的价值。
Когда на небе появляется знак посланника, звезды помогают нам укреплять старые связи и создавать новые. Настоящая дружба и теперь не дается легко; преданность по-прежнему нужно подтверждать делами, но заслужить доверие в эти дни будет проще обычного. Отправляйся же в глубокие пещеры и могучие крепости и покажи, чего ты стоишь.
风魔龙能够掀起这种程度的暴风,就是借助了那些残余的力量。
Эта сила позволяет ему создавать такие разрушительные ураганы.
处对象不看脸,不看腿,不看腰,不看身材,别闹了好吗!难道看内脏啊?
Найти себе вторую половинку, не смотря на лицо, ноги, талию, фигуру, хватит создавать проблемы, ладно?! Мне что смотреть на внутренние органы?
虽然这么说,但真正高明的扮鬼方法,是利用对方的恐惧心理,制造恐怖的气氛。
Может и так, но лучший способ изображать привидение - это создавать зловещую атмосферу, играя на потаённых человеческих страхах.
我们是来找他们麻烦的,所以,不要让自己招惹无谓的麻烦。
Лучше не создавать лишних проблем.
无相之风被击败后,所坍缩成的形态。其中蕴含着至纯的风之力。传说在纤细脆弱的蝴蝶体内,也藏有引发飓风的力量。这由纯粹的风构成的蝴蝶,无疑在等待着再次召来暴风的那一天吧。
Разрушенная форма Анемо гипостазиса, содержащая концентрированную энергию Анемо. Говорят, что в его, казалось бы, хрупком теле хранится способность создавать вихри. Эта бабочка из чистой энергии Анемо ждёт дня, когда снова сможет вызвать бурю.
单纯的找麻烦,应该不需要理由吧。
Они просто любят создавать проблемы. Разве им нужна для этого какая-то причина?
要是能掌握这门技术,应该能造出很不得了的东西,也能丰富我们对古代文明的认知。
Если мне удастся проникнуть в тайны алхимии, то я смогу создавать удивительные вещи...
传说在纤细脆弱的蝴蝶体内,也藏有引发飓风的力量。这由纯粹的风构成的蝴蝶,无疑在等待着再次召来暴风的那一天吧。
Говорят, что в его, казалось бы, хрупком теле хранится способность создавать вихри. Эта бабочка из чистой энергии Анемо ждёт дня, когда снова сможет вызвать бурю.
尽管染指了强大的力量,甚至能将大气中的水蒸气凝结成冰锥,本身却佝偻而孱弱。一旦保护自身的护罩被打破,就只能任人鱼肉了。
Они наделены огромной мощью и даже могут создавать сосульки из рассеянной в атмосфере воды, однако их хрупкие тела весьма уязвимы. Как только падёт их защитный барьер, они начнут молить вас о пощаде.
会利用草史莱姆创造坚固的木盾,进行战斗。
Они научились создавать крепкие щиты из Дендро слаймов.
丘丘人有着强大的环境适应性的证明。在冰元素富集的环境中,能设法利用坚冰制成盾牌保护自己。
Хиличурлы отлично могут приспосабливаться к окружающей среде. В ледяном окружении они находят способ создавать себе крепкие ледяные щиты.
雷史莱姆异变产生的,明黄色的史莱姆。因为体内充沛的雷元素,会间歇性向周围放电,并能向附近的雷史莱姆放出电弧;但紫色的雷史莱姆之间并不会通电。由此看来,雷史莱姆似乎具有两极。
Подверженные мутации Электро слаймы становятся ярко-жёлтыми. Из-за избытка Электро элемента, слайм время от времени запускает электрический заряд и даже может создавать электрические дуги с ближайшими слаймами. Данная дуга на фиолетовых слаймов не перебрасывается, из чего следует, что у Электро слаймов есть две различные полярности.
·全部破碎后,无相核心不再会创造新的玄岩柱,并会使用新的攻击方式「鎏金之潮」:从场地上的岩棱中凝聚力量,持续释放冲击波。如果岩棱全部被击碎,就能中断鎏金之潮。
· Как только все базальтовые колонны будут уничтожены, ядро гипостазиса перестанет создавать новые, и прибегнет к новой атаке, Позолоченной волне: собирая энергию из каменных колонн поблизости, он будет создавать ударные волны. Чтобы прервать Позолоченную волну, уничтожьте все каменные колонны.
想寻求刺激的挑战,那就试试英雄难度。 你需要构筑自己的套牌!
Испытайте себя в героическом режиме. Вам придется самостоятельно создавать колоды.
起源大厅里蕴藏着足以创造世界—— 或是毁灭世界——的力量!
В Чертогах Созидания таится сила, способная создавать — или разрушать! — целые миры.
你不能在离线时分解或制作卡牌。
Находясь вне сети, вы не можете создавать и распылять карты.
你可以分解你不需要的卡牌,然后制造出你需要的。
Ты можешь распылять ненужные карты и создавать те, которых тебе не хватает.
你使用的每张随从牌都会生成一个该随从的1/1复制!
Каждое разыгранное существо будет создавать свою копию 1/1!
千方百计找我的麻烦
всеми способами усложнять мне жизнь, всячески создавать мне проблемы
任一世界都是个有机体,能让新的地成长。有些只是作得比其他的都快。
Каждый мир — это живой организм, способный создавать новые земли. Просто некоторые миры делают это быстрее других.
原创几个拿手的菜
создавать несколько собственных фирменных блюд
生成的机器人数量不能超过此限制
Вы не сможете создавать манекены, если их новое количество превысит данное значение.
使用金属碎片为盟友制造护甲包。
Используйте металлолом, чтобы создавать комплекты брони для союзников.
морфология:
создавáть (гл несов перех инф)
создавáл (гл несов перех прош ед муж)
создавáла (гл несов перех прош ед жен)
создавáло (гл несов перех прош ед ср)
создавáли (гл несов перех прош мн)
создаю́т (гл несов перех наст мн 3-е)
создаю́ (гл несов перех наст ед 1-е)
создае́шь (гл несов перех наст ед 2-е)
создаЁт (гл несов перех наст ед 3-е)
создаЁм (гл несов перех наст мн 1-е)
создаЁте (гл несов перех наст мн 2-е)
создавáй (гл несов перех пов ед)
создавáйте (гл несов перех пов мн)
создавáвший (прч несов перех прош ед муж им)
создавáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
создавáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
создавáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
создавáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
создавáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
создавáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
создавáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
создавáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
создавáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
создавáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
создавáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
создавáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
создавáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
создавáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
создавáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
создавáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
создавáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
создавáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
создавáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
создавáвшие (прч несов перех прош мн им)
создавáвших (прч несов перех прош мн род)
создавáвшим (прч несов перех прош мн дат)
создавáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
создавáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
создавáвшими (прч несов перех прош мн тв)
создавáвших (прч несов перех прош мн пр)
создавáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
создавáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
создавáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
создавáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
создавáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
создавáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
создавáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
создавáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
создавáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
создавáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
создавáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
создавáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
создавáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
создавáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
создавáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
создавáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
создавáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
создавáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
создавáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
создавáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
создавáемые (прч несов перех страд наст мн им)
создавáемых (прч несов перех страд наст мн род)
создавáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
создавáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
создавáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
создавáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
создавáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
создавáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
создавáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
создавáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
создавáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
создаю́щий (прч несов перех наст ед муж им)
создаю́щего (прч несов перех наст ед муж род)
создаю́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
создаю́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
создаю́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
создаю́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
создаю́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
создаю́щая (прч несов перех наст ед жен им)
создаю́щей (прч несов перех наст ед жен род)
создаю́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
создаю́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
создаю́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
создаю́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
создаю́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
создаю́щее (прч несов перех наст ед ср им)
создаю́щего (прч несов перех наст ед ср род)
создаю́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
создаю́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
создаю́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
создаю́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
создаю́щие (прч несов перех наст мн им)
создаю́щих (прч несов перех наст мн род)
создаю́щим (прч несов перех наст мн дат)
создаю́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
создаю́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
создаю́щими (прч несов перех наст мн тв)
создаю́щих (прч несов перех наст мн пр)
создавáя (дееп несов перех наст)