товарняк
货车
<俗>同 товарник прицепиться на товарняк 挂在运货列车上
-а[阳]〈俗〉=товарник
运货列车货车
[罪犯]同伙
(铁路)货车
-а[阳]〈俗〉=товарник
运货列车货车
в русских словах:
позиция
5) (товарная) 物项, (оборудования) 项目(设备)
вагон
товарный вагон - 货车
платформа
3) (товарный вагон) 平车 píngchē
ЧТБ
(Чикагская товарная биржа) 芝加哥商品交易所
документ
товарные документы - 货物单据
ЕТН ВЭД
Единая товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности (ЕТН ВЭД) - 对外经济活动单一商品目录
ЛТБ
(Лондонская товарная биржа) 伦敦商品交易所
логотип
标志 biāozhì, (товарный знак) 商标 shāngbiāo
ТН ВЭД
(товарная номенклатура внешне-экономической деятельности) 对外经济活动的商品命名
состав
товарный состав - 载货列车, 货运列车, 货车
Роспатент
(Федеральная служба РФ по интеллектуальной собственности) 俄罗斯联邦知识产权局 éluósī liánbāng zhīshi chǎnquán jú, (до 2011 г. - Комитет РФ по патентам и товарным знакам) 俄罗斯联邦专利与商标委员会 éluósī liánbāng zhuānlì yǔ shāngbiāo wěiyuánhuì
обращение
товарное обращение - 商品流通
товарный
товарный склад - 货栈
товарный поезд - 货物列车
товарный вагон - 货车
товарное обращение - 商品流通
товарная станция - 货运站
товарный хлеб - 商品粮
товарное хозяйство - 商品经济
товарное производство - 商品生产
история
история развития товарного производства - 商品生产的发展过程
заваливать
магазины завалены товарами - 各铺子里堆满(摆满)商品
сыпаться
-плется; сыпься〔未〕 ⑴(散体物等)散落, 撒落; 倒出, 洒出. Мука ~лась из мешка. 面粉从袋子里洒了出来。~ деньгами〈转, 口〉挥霍钱财. ⑵下(小雨或小雪). Снег ~ется. 下小雪。 ⑶〈口〉(纷纷)传来, 可听到. Из соседней комнаты ~ется смех товарищей. 从隔壁房间传来同志们的笑声。~ется соловьиная трель. 不断地传来夜莺的啼啭声。⑷〈口〉(织物)脱线.
скорбеть
скорбеть о гибели боевого товарища - 为战友的身亡而悲痛
разминуться
разминуться с товарищем - 没有遇上同志
привыкать
я привык к товарищам - 我与同志们处熟了
опасаться
опасаться за товарища - 为同志担心
обмен
обмен товарами - 商品交易
оборачиваемость
оборачиваемость товаров - 商 品的周转过程
оборот товарных запасов - 存货周转额
обгонять
обогнать своих товарищей по группе - 赶过本班的同学
нажаловаться
-луюсь, -луешься〔完〕на кого〈口, 不赞〉说许多抱怨话, 发许多牢骚. ~ учителю на товарища 向老师抱怨同学.
наводнять
наводнить рынок товарами - 使市场充满货物
потесниться
-нюсь, -нишься〔完〕 ⑴挤一挤, 靠拢一点(给…腾出地方). ~нитесь, пожалуйста, дайте товарищу сесть. 请稍挤一挤, 让这位同志坐下。 ⑵〈口〉挤着住下, (腾出地方让别人同自己)挤着住在一起. Будем все жить удобно, а пока приходится ~. 我们大家都会住得宽敞的, 暂时只好挤一挤。
оставлять
нельзя оставлять товарища в опасности - 在危急中不可丢下同志不管
пренебрегать
пренебречь старым товарищем - 藐视老朋友
отдавать
мне этот словарь не нужен, я отдал его товарищу - 我不用这字典, 把它给了同学
привязываться
привязаться к товарищам - 对同志们感到依依不舍
списывать
списать диктант у товарища - 抄袭同学的默写
в китайских словах:
货车
2) товарный вагон
3) сокр. товарный поезд
贝类
经济贝类 товарные (коммерческие) моллюски (ракушки)
贝类养殖 искусственное разведение [товарных] моллюсков
货仓
товарный склад, пакгауз
批发所
оптовый товарный склад; оптовая база
供不应求
эк. превышение спроса над предложением; спрос превышает предложение; предложение не покрывает спроса; товарный дефицит
货荒
товарный голод
货品贸易
товарная торговля
押汇
товарный перевод (через банковский аккредитив); переводный вексель
跟单押汇 товарный перевод против накладной
商品量
эк. товарная масса
单纯
单纯商品经济 простое товарное хозяйство
库存
1) складские запасы, товарные запасы
拜物教
商品拜物教 эк. товарный фетишизм
跟单
товарный аккредитив, документарный аккредитив
折实
пересчет на твердые цены (на товарный юань); в товарных юанях
折实公债 заем в товарных юанях
货物税
товарный налог, грузовой сбор, пошлина с товара
商标
1) товарный знак, торговая марка, бренд
货栈
товарный склад, пакгауз
商标法
закон о товарных знаках
货源
1) товарный поток; товарные ресурсы; поступление товара
2) торг. происхождение товара
影戤
подделывать товарный знак; продавать товар под маркой чужой фирмы
载货车
1) ж.-д. товарный вагон
垛
货车上的货物垛的比火车头还高 груз на товарной платформе сложили даже выше паровоза
流转
商品流转 товарное обращение; товарооборот
商品流转额 объем товарооборота
发票
накладная; счет-фактура; счет; инвойс, товарный чек, квитанция
销售外观
товарный вид
敞车
2) товарная платформа; полувагон
货位
ж.-д. грузовая (товарная) платформа
入栈
сдавать на товарный склад (впредь до уплаты таможенной пошлины)
入栈凭单 расписка (варант) товарного склада
货站
товарная станция
送货单
торг. накладная, фактура, коносамент; товарная накладная; уведомление о поставке; акт доставки; транспортная накладная; накладная на груз; delivery note
货房
товарный склад
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м. разг.-сниж.То же, что: товарник.
примеры:
(美)商品信贷公司
Коммодити кредит корпорейшн; Товарно-кредитная корпорация
Dolby和double-D符号是Dolby工作室注册商标
Dolby и символ двойного D являются зарегистрированными товарными знаками компании Dolby Laboratories.
nvidia,nvidia商标, The Way It’s Meant To Be Played, GeForce,和3D Vision是nvidia 公司的美国和其他国家贸易和注册商标。
nvidia, логотипы nvidia, The Way Its Meant To Be Played, GeForce и 3D Vision являются торговыми марками или зарегистрированными товарными nvidia Corporation в сша и других странах. Все права защищены.
一长列货车停在备用线上
На запасном пути стоял длинный товарный поезд
专利商标事务所
бюро по патентам и товарным знакам
亚太经社会/亚行商品平衡项目
Проект товарных балансов ЭСКАТО/АБР
产品标准备案
«свидетельства о соответствии товарным стандартам»
伊斯兰工商会和商品交易所
Исламская палата торговли, промышленности и товарных бирж
你必须要比我们剩下的人拥有更多的贸易货物集装箱。
Наверное, у вас больше товарных контейнеров, чем у всех нас вместе взятых.
侵犯商标权
нарушать права на товарный знак
侵犯注册商标
нарушение зарегистрированного товарного знака
保护字型及其国际注册维也纳协定
венское соглашение по охране товарного символа и его регистрации 1973
入栈凭单
расписка (варант) товарного склада
农产品商品率
товарность сельскохозяйственной продукции
创造不含药性的雌雄同株新大麻商业品种的遗传标志问题会议
Совещание по созданию генетических маркеров для новых однодомных товарных сортов конопли, не содержащих наркотических веществ
单纯商品经济
простое товарное хозяйство
咦,货运热气球被风吹起来…在天上动不了了。
Ой, товарный аэростат не может двигаться из-за ветра.
哦耶。这就是我的观点。你知道是怎么回事——交易型,而且还歇斯底里。疯婆子。
Вот-вот. А я о чем. Сам же знаешь, каковы они по природе своей: товарно-денежные истерички. Крезанутые тетки.
商品 流通
товарное обращение
商品信用证担保函
гарантийное письмо по товарному аккредитиву
商品商检局
бюро (управление) товарных экспертиз
商品标准湿度(木材的)
товарный влажность
商品粮[食]
товарный хлеб
嗯,你可以到佛克瑞斯的“灰松木杂货店”问看看。那里多半会进这类的货品。
Хм-м. Попробуй заглянуть на товарный склад Серые сосны в Фолкрите. Они как раз этим занимаются.
嗯,你可以去佛克瑞斯的灰松木杂货店试试。凡是那一类的东西他们都有卖。
Хм-м. Попробуй заглянуть на товарный склад Серые сосны в Фолкрите. Они как раз этим занимаются.
国际商品协定临时协调委员会
Временный координационный комитет по международным товарным соглашениям
地下储气库是将长输管道输送来的商品天然气重新注入地下空间而形成的一种人工气田或气藏
Подземное хранилище газа – это своего рода искусственное газовое месторождение или залежь газа, созданная путем повторной закачки в подземное пространство товарного газа поступившего по магистральному газопроводу
如果你想交易,那就来谈谈吧!
Товарно-денежный обмен? Это ко мне!
对适销性和特定用途的适用性的默示保证
подразумеваемые гарантии товарного состояния и пригодности для использования по назначению
小商品生产
мелкое товарное производство, мелкотоварное производство
巫师® 为cd projekt S. A. 的注册商标。巫师游戏为 ©cd projekt S. A.版权所有。巫师系列游戏是依据 Andrzej Sapkowski 的短篇小说改编。所有版权与商标皆为个别所有人之财产。gog.com 为 © 2008 - 2015 gog Ltd. 注册商标。版权所有。Powered by Wwise © 2006 – 2016 Audiokinetic Inc. 版权所有。nvidia® 与 PhysX® 为 nvidia Corporation 之注册商标且为授权使
Ведьмак® является товарным знаком компании cd projekt S. A. Игра "Ведьмак" © cd projekt S. A. Все права сохранены. Игра "Ведьмак" основывается на произведениях Анджея Сапковского. Все другие объекты интеллектуальной собственности и товарные знаки принадлежат соответствующим владельцам. gog.com является объектом интеллектуальной собственности © 2008-2016 и является товарным знаком gog Ltd. Все права сохранены. При поддержке Wwise © 2006 – 2016 Audiokinetic Inc. Все права сохранены. nvidia® и PhysX® являются товарными знаками корпорации nvidia Corporation и используются по лицензии. Некоторые элементы этого программного обеспечения используют технологию SpeedTree. © 2005-2016 Interactive Data Visualization, Inc. Все права сохранены. Это программное обеспечение включает Autodesk® Scaleform® software, © 2016 Autodesk, Inc. Все права сохранены. Используется Simplygon™, объект интеллектуальной собственности © 2016 Donya Labs ab. Используется Umbra. © 2016 by Umbra Software Ltd. www.umbrasoftware.com. Dolby и символ двойного D являются зарегистрированными товарными знаками компании Dolby Laboratories.
库存分割
распределение остатков (товарных запасов)
快递单号
номер товарно-траспортной накладной (ТТН)
护送货运热气球安全抵达目的地
Сопроводите товарный аэростат до цели
护送货运热气球安全抵达终点
Сопроводите товарный аэростат до конечной точки
按售价估计存货损失
оценивать убытки по товарно-материальным запасам исходя из продажной стоимости
是啊。她是个女人。也许只是对商品的态度比较强硬。女人是很看中交易的。
Ага. Баба же. Наверняка просто набивает цену. У баб все всегда товарно-денежное.
更名;改商标名
изменение товарной марки
核口世界、核口特快车与核口可乐的角色都是核口可乐公司的注册商标。
"Ядер-Мир", "Ядер-Экспресс" и персонажи "Ядер-Колы" являются зарегистрированными товарными знаками корпорации "Ядер-Кола".
灰松木杂货店钥匙
Ключ от товарного склада Серые сосны
灰松杂货店钥匙
Ключ от товарного склада Серые сосны
用材林; 乔林
промышленный/строевой лес; товарный лес
符拉迪沃斯托克(海参崴)商品交易所
ВТБ Владивостокская товарная биржа
粮食的战略意义早已超过了其商品价值
Стратегическое значение хлеба давно переросло его товарную ценность
经济作物; 商品作物
коммерческая культура; товарная культура
经济贝类
товарные (коммерческие) моллюски (ракушки)
计算(货价, 成本等)
калькуляция (товарных цен, себестоимости)
贝类养殖
искусственное разведение [товарных] моллюсков
货 栈
товарный склад
货(物列)车
товарный поезд
货柜极短厢车 (单侧封闭)
Товарный вагон
货物单据
товарные документы
货磅(秤)
товарный весы
货车上的货物垛的比火车头还高
груз на товарной платформе сложили даже выше паровоза
货运工作(商务)清算室
РТК расчетная товарная контора
跟单押滙
товарный перевод против накладной
这里就是存放货物的地方了,毕竟是麻烦你帮忙,你只要押送这一辆货运热气球就好了。
Товар наш хранится здесь. Не переживай, о многом я просить тебя не стану. Тебе нужно будет лишь сопроводить этот товарный аэростат.
通过经修订的商标法条约外交会议
Дипломатическая конференция по принятию пересмотренного Договора о законах по товарным знакам
铁路货车故障轨边图像检测系统
система динамического отображения состояния товарных вагонов (TFDS)
随你怎么想,但你痴迷于在现实生活中连∗摸∗都摸不到的冰冷机械,这一事实就是商品拜物教的∗教科书∗般的实例……
Хочешь верь, а хочешь нет, но твое увлечение машинами, до которых в реальной жизни ты даже никогда ∗не дотронешься∗, — это ∗хрестоматийный∗ пример товарного фетишизма...
морфология:
товарня́к (сущ неод ед муж им)
товарнякá (сущ неод ед муж род)
товарняку́ (сущ неод ед муж дат)
товарня́к (сущ неод ед муж вин)
товарняко́м (сущ неод ед муж тв)
товарняке́ (сущ неод ед муж пр)
товарняки́ (сущ неод мн им)
товарняко́в (сущ неод мн род)
товарнякáм (сущ неод мн дат)
товарняки́ (сущ неод мн вин)
товарнякáми (сущ неод мн тв)
товарнякáх (сущ неод мн пр)