документ
1) 文件 wénjiàn, 公文 gōngwén; 单据 dānjù
товарные документы - 货物单据
2) (удостоверение) 身份证 shēnfenzhèng, 证件 zhèngjiàn
ваши документы! - 请出示身份证!
проверка документов - 检查证件
3) 文献 wénxiàn
исторические документы - 历史文献
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
文件, 公文, 证书, 单据, 契据, 身份证, 证件, 文献, (阳)
1. 文件, 公文; 单据, 契据
секретный документ 机密文件
расходные ~ы 支出单据
документ внутреннего пользования 内部文件
документ об образовании 学历证书
2. 身分证
предъявить документ 出示身分证
3. 文献
исторические ~ы 历史文献
1. 文件, 公文, 证书, 单据, 契据, 身份证, 证件, 文献
2. 文件; 公文; 证书
3. 文件, 资料; 证件
1. 单据, 票据
2. 文件, 证书, 凭证
3. 资料, 信息载件, 存储件(指磁带, 卡片, 缩微胶片, 打印纸等)
архивные документы 档案
входной документ [ 计]原始文件
графический документ 图表资料
грузовой документ 货运凭证
двусторонний документ 双边证书
директивный документ 指令性文件
дорожный документ 随车票据
задающий документ 输入信息资料
исходный документ 原始文件
нормативно-технический документ 技术标准文件
оправдательный документ 证明文件, 证件
основной документ 主要票据; 基本文件
отправной документ 原始票据
отчётный документ 决算文件; 总结报告
погрузочный документ 装运凭证, 装动单据
подлинный документ 正本文件
подтверждающий документ 证明文件
поездной документ 列车票据, 列车凭证
приемно-сдаточный документ 交接票据
приёмный документ 验收文件, 验收凭证
приложенные документы 附件
рабочий документ 案卷, 工作文件
расходный документ 支持单据, 支出票据
расчётный документ 结算单据
руководящий документ 指导性文件
таможенный документ 海关证件
технический документ 技术文件
технологический документ 工艺文件
экспортный документ 出口单据
документ без грузов 无货票据
документ на право проезда 乘车证
документ по согласованию 协议书
вводить документ в поисковую систему 把文件存入检索系统
датировать документ 给文件注明日期
обновлять документ 更新资料
осуществлять поиски документа 检索资料
размножить документ 复制文件
Перел началом проектирования нужно тщательно изучать основные нормативные документы. 开始设计之前要仔细研究主要的标准资料
Чертёж - это документ, содержащий изображение предмета и другие данные, необходимые для его изготовления и контроля. 图纸, 这是包括由实体图和制作及检验该实体所必需的其他资料的一种文件
1. 证明文件; 证件; 执照; 凭证, 单据
личный документ 个人的证件
избирательный документ 选举证
партийный документ 党组织发的证明文件
оправдательный документ 证明文件
проездной документ 乘车(船)证明
грузовой документ 货单
бухгалтерские ~ы 会计凭证
денежный документ〈 财〉现金凭证
приходный документ〈 财〉收入单据
расходный документ〈 财〉支出单据
проверять ~ы 检查证件
коммерческий документ 营业执照
предъявить свой документ 出示自己的证件
возобновление утраченных ~ов 补发遗失证件
2. 文献(指具有历史意义的文件、图书、照片、手稿等)
исторические ~ы 历史文献
Роман был создан на основании документов. 小说是根据文献创作的。
документ 文件
单据, 票据, 文件, 证书, 凭证, 文献, [计]文件, 资料, 信息载件, 存储件(指磁带, 卡片, 缩微胶片, 打印纸等)
文件, 公文, 证书, 单据, 契据, 身份证, 证件, 文献; 文件; 公文; 证书; 文件, 资料; 证件
单据, 文件, 凭证; [计]文件, 资料, 信息载件, 存储件(指磁带, 卡片, 缩微胶片, 打印纸等)
文件, 公文, 证书, 单据, 契据, 身份证, 证件, 文献文件; 公文; 证书文件, 资料; 证件
文件
凭证
证书
单据
文书
文件; 身份证, 证书, 证明文件; 票据, 票据, 凭证; 信息载体, 存储件
文件; 身份证, 证书, 证明文件; 单据, 票据, 凭证
①文件, 文献, 资料②信息载体, 存储件
文件; 凭证; 证书; 单据; 文书
文件; 凭证; 单据; 证书, 文献
文件, 文书; 证件, 凭证; 单据
[企]凭证, 单据, 文件, 资料
凭证, 单据, 文件; 文献
[阳] 凭证, 单据, 文件
单证, 单据, 凭证; 文件
文件, 证件, 单据, 资料
[信息]文件
изменить формат документа 改变文件的尺寸
сохранить документ 保存文件
распечатать документ на лазерном принтере 用激光打印机打出文件
◇под документ <口语>用模仿纪录片的方法(职业用语)
证书, 文件, 单据, 证件
公文, 单据, 证件, 文献
证书, 文件, 凭证, 单据
证件, 文件, 单据, 资料
文件, 证明文件; 文献
文件,文书,证书;单据
原本
◇под документ <口语>(职业用语)以防文献纪录片的方式
文件, 单据, 证书, 公文
文件,凭证,证书,单据,文书; 文件;公文;证书
в русских словах:
выписка
выписка из документа - 凭证摘录
5) (документ о выписке из больницы) 出院证明
удостоверение
2) (документ) 证明书 zhèngmíngshū, 证件 zhèngjiàn
фальшивый
фальшивый документ - 假文件
свидетельство
3) (документ) 证明书 zhèngmíngshū, 证书 zhèngshū, 收据, 凭单
справка
3) (документ) 证明书 zhèngmíngshū, 证件 zhèngjiàn
присовокупить
-плю, -пишь; -плен-ный (-ен, -ена)〔完〕присовокуплять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴〈公文〉把…归(并). ~ документ к делу 把文件归入卷宗. ⑵〈书或旧〉补充说, 附带着说; ‖ пчто ⑴〈口〉钻穿; 钻孔. ~ буравом доску 用钻把木板钻透. ~ дырку 钻个孔. ⑵〈口〉使旋转着穿过. ~ мясо через мясорубку 用绞肉机绞肉. ⑶〈专〉使旋转起来. ~ барабан сеялки 使播种机的滚筒转动起来. ⑷〈转, 俗〉很快地搞好 (或实现、解决). ~ дело 很快地搞好事情. ~ вопрос 很快地解决问题.
размножать
1) (документ и т. п.) 复制 fùzhì; (переписывать от руки) 复写 fùxiě; (печатать) 打印 dǎyìn
засекречивать
1) (сведения, документы) 使...成为秘密 shǐ...chéngwéi mìmì, 作为密件 zuòwéi mìjiàn, 把...保守秘密 bǎ...bǎoshǒu mìmì
засекречивать документ - 把文件作为密件
захватывать
захватывать документ - 随身带上证件
завещание
(устное) 遗嘱 yízhǔ; (документ) 遗书 yíshū
зарубать
3) (документ) 劈死 pīsǐ
доверительный
доверительное письмо, доверительный документ - 信任状; 信用[保]朽
диплом
1) (документ) [毕业]证书 [bìyè]zhèngshū
грамота
2) (документ) 证书 zhèngshū
подшивать
подшить документ к делу - 把文件订在卷宗里
карточка
3) (документ) 证 zhèng
право
3) мн. права разг. (документ) 证[书] zhèng[shū]; 驾驶证 jiàshǐzhèng
книжка
2) (документ) 证 zhèng, 册 cè
пропуск
2) (документ) 通行证 tōngxíngzhèng; 工作证 gōngzuòzhèng, (на вход тж.) 入门证 rùménzhèng
лист
4) (документ) 状 zhuàng
разрешительный
〔形〕〈专〉准许的, 许可的. ~ документ 许可证.
листок
3) (бланк) 表 biǎo, 单 dān; (документ) 证 zhèng
спецификация
1) (таблица с подробностями) 明细表 míngxìbiǎo, 明细单 míngxìdān, 一览表 yīlǎnbiǎo, (таблица с параметрами) 参数表 cānshùbiǎo, 规格表 guīgébiǎo, (документ) 规格书 guīgéshū
метрика
ж (документ) 出生证 chūshēngzhèng
требование
4) (документ) 请领单 qǐnglǐngdǎn, 申请单 shēnqǐngdān
многоговорящий
-ая, -ее〔形〕 ⑴能说明实质的, 能说明问题的. ~ документ 能说明实质的证件. ~ие цифры 很能说明问题的数字. ⑵意味深长的. ~ взгляд 意味深长的目光; ‖ многоговоряще(用于②解).
утрачивать
документ утратил силу - 文件失效了
накладная
货单 huòdān, 发票 fāpiào; (со склада) 发货单 fāhuòdān; (сопроводительный документ) 运货单
ходатайство
2) (документ) 申请书 shēnqǐngshū, 请求书 qǐngqiúshū
направление
5) (документ) 派遣证 pàiqiǎnzhèng, 介绍信 jièshàoxìn, 单子
подпись
послать документ кому-либо на подпись - 把文件送给...签字
в китайских словах:
关系
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
传票
2) бухг. кассовый документ (для занесения в оборотную ведомость)
嗣单
юр. акт (документ) об усыновлении
策
1) бамбуковые дощечки для письма, книга (на бамбуковых дощечках); документ
走札
1) отправлять письмо, отослать документы
2) исходящий документ
鸳鸯谱
брачный договор (документ)
牒
2) официальный документ, бумага, грамота
证件
2) удостоверение; справка; диплом; документ
证券
1) юр. документ, акт
立字儿
писать расписку; составлять документ
立字人
1) представитель (для подписания соглашения); лицо, подписавшее документ
立字
писать расписку; составлять документ
立
5) офиц. быть составленным (учиненным, заключенным; о документе); составлять, учинять (в помете в конце документа)
5) составлять (документ), заключать (договор); заводить (книгу)
重文
1) важный документ
万言
10 тыс. слов (иероглифов; обр. в знач.: а) длинный документ (текст); б) экзаменационное сочинение)
权
权帖 чрезвычайное полномочие; разовый документ
券契
обязательство; договор, контракт; документ
密件
1) секретный документ
大卡
2) большая карточка (например, SIM-карта или какой-нибудь документ)
出
8) выкладывать; предъявлять (документ); представлять (справку)
案
3) канц. дело; официальный документ; протокол
缮写
2) занести в документ; записать, списать
长牒
уст. уведомление, объявление; отношение, документ
估单
ком. расчетная (оценочная) ведомость (товара); калькуляция, оценка (документ)
杜绝
杜绝文书 документ (письмо, нота) о разрыве отношений
官样
官样文章 казенная (трафаретная) статья; выхолощенная бумажка, канцелярская (казенная) отписка; бюрократический документ
挈
акт, документ, запись
租挈 арендный документ
管业
管业执照 документ на владение землей
翰书
1) письмо; документ
书
3) акт, документ, бумага; письменный приказ; отношение
载书 оформить документом, занести в документ
1) (сокр. см. 书经) «Шуцзин» (каноническая книга государственных документов и выступлений, вторая книга конфуцианского «Пятикнижия»)
备札
офиц. составить документ; дать директиву (письменную)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Деловая бумага, служащая подтверждением какого-л. факта или права на что-л.
2) Удостоверение, подтверждающее личность предъявителя или содержащее определенные сведения о его трудовой, общественной и т.п. деятельности.
3) Постановление, решение и т.п.
4) То, что является свидетельством каких-л. событий, фактов истории и т.п.
(обычно о произведениях искусства, литературы).
синонимы:
акт, бумага, грамота. См. свидетельствопримеры:
杜绝文书
документ (письмо, нота) о разрыве отношений
权帖
чрезвычайное полномочие; разовый документ
管业执照
документ на владение землёй
联名保状
коллективное поручительство ([i]документ[/i])
立(写)字儿 lìxiězìr
составить документ (условие, договор)
关传
документ для прохода через заставу
租挈
арендный документ
付(之)丙丁
[c][i]офиц.[/i][/c] предать огню ([c][i]напр.[/c] документ[/i])
阅椠
читать документ (письмо)
核证件
проверить документ
这个文件不知入到哪里
не понимаю, куда мог запропаститься этот документ!
送印
послать (подать) для приложения печати ([i]документ[/i])
因毁以抵地
тогда [он] порвал ([i]документ[/i]) и бросил [его] на землю
一纸
один лист ([c][i]напр.[/c] дела[/i]); один [документ]
一纸公文
[один] официальный документ, [казённая] бумага
一卷[儿]公文
один официальный документ, одна официальная бумага
私署证书
частный документ, удостоверение, подписанное частным лицом ([c][i]напр.[/c] долговое обязательство, расписка[/i])
公正证书
нотариальное свидетельство; заверенный нотариальным порядком документ
信任状; 信用[保]朽
доверительное письмо, доверительный документ
把文件作为密件
засекречивать документ
随身带上证件
захватывать документ
宣告文件无效
объявить документ недействительным
伪造的文件
поддельный документ
正本的文件
подлинный документ
签署文件
подписывать документ
把文件送给...签字
послать документ кому-либо на подпись
把文件订在卷宗里
подшить документ к делу
纲领性文件
программный документ
使文件过期
просрочить документ
旅行证
разрешение на поездку [i](документ)[/i]
文件遗失了
документ утерялся
文件失效了
документ утратил силу
2005 年世界首脑会议成果
Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года
关于建立西非经济共同体的联盟条款
Уставной документ об учреждении Западноафриканского экономического сообщества
背景文件; 背景说明
справочный документ; информационная записка
经认证的单据
заверенный оправдательный документ
欧洲安全和合作会议与会国代表根据《最后文件》有关欧安会后续问题规定举行的马德里会议的结论文件; 欧洲安全和合作会议马德里会议结论文件
Итоговый документ Мадридской встречи представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничесву в Европе, состоявшейся на основе положений Заключительного акта, относящихся к дальнейшим шагам после Совещания; Заключительный документ Ма
欧洲安全和合作会议与会国代表根据《最后文件》有关欧安会后续问题规定举行的 1986年维也纳会议的结论文件
Итоговый документ Венской встречи 1986 года представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшейся на основе положений Заключительного акта, относящихся к дальнейшим шагам после Совещания
讨论文件;分析论文
аналитический документ
渔民训练和认证指导文件
Руководящий документ о подготовке и дипломировании рыбаков
关于欧洲安全和合作会议的人的方面会议的哥本哈根会议文件
Документ Копенгагенской встречи в рамках Конференции по человеческому измерению Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
在欧洲建立信任和安全措施及裁军问题斯德哥尔摩会议文件
Документ Стокгольмской Конференции по укреплению доверия и безопасности и разоружения в Европе
发展筹资问题多哈宣言:审查蒙特雷共识执行情况的发展筹资问题后续国际会议结果文件; 发展筹资问题多哈宣言
Дохинская декларация о финансировании развития: итоговый документ Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса
禁期文件
документ с грифом "не распространять до"
无核武器国家会议最后文件
Заключительный документ Конференции государств, не обладающих ядерным оружиям
联络小组部长级会议最后文件
Заключительный документ встречи Контактной группы на уровне министров
不结盟国家运动协调局纳米比亚问题部长级特别会议最后文件
Заключительный документ Чрезвычайного совещания Координационного бюро наприсоединившихся стран на уровне министров по вопросу о Намибии
裁军和发展之间关系国际会议最后文件
Заключительный документ Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием
雅加达首脑会议最后文件
Заключительный документ Джакартской встречи на высшем уровне
大会第十届特别会议最后文件
Заключительный документ Десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи
审查多边条约拟订程序的最后文件
Заключительный документ по обзору процесса заключения многосторонних договоров
关于森林问题的文书
правовой документ о лесах
关于森林问题的(专门)文件
отдельный правовой документ о лесах
1992年赫尔辛基文件-变革的挑战
Хельсинкский документ 1992 года: надежды и проблемы времен перемен
死记录
архивный документ
关于建立经调整的全球环境基金的文件
Документ об учреждении реорганизованного Глобального экологического фонда
部门间贷项凭单
документ, удостоверяющий выдачу межучрежденческого криедита
使各国能够及时和可靠地识别和追查非法小武器和轻武器的国际文书
Международный документ, позволяющий государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения
活文件;动态文件
живой документ
不具约束力的文书
документ, не имеющий обязательной силы
无法律约束力的文书
не имеющий обязательной юридической силы документ, юридически необязательный документ
关于所有类型森林的无法律约束力文书
не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов
合约文件;(债务的)有效证件
документ, содержащий обязательство; документ-обязательство
苏丹生命线行动第二阶段背景呼吁文件
базовый документ призыва к оказанию помощи в ходе второго этапа операции (Мост жизни для Судана)
欧洲安全与合作组织关于小武器和轻武器问题的文件;欧安组织关于小武器和轻武器问题的文件
Документ Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе о легком и стрелковом вооружении
[会议]成果;成果文件
результаты (работы конференции); итоговый документ конференции
滚动案文;滚动文件
сводный документ
和平纲领补编:秘书长在联合国五十周年提出的立场文件
Дополнение к Повестке дня для мира: Позиционный документ Генерального секретаря по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций
技术合作政策框架文件
Рамочный документ по политике в области технического сотрудничества
科索沃特派团-南联盟/塞尔维亚共同文件
Общий документ МООНК и СРЮ/Республики Сербия
根据欧洲安全和合作会议维也纳会议结论文件有关条款举行的1990年建立信任和安全措施谈判维也纳文件; 1990年建立信任与安全措施谈判维也纳文件; 1990年维也纳文件
Венский документ 1990 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности
根据欧洲安全和合作会议维也纳会议结论文件有关规定举行的1992年建立信任与安全措施谈判维也纳文件; 1992年维也纳文件
Венский документ 1992 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности, созванных согласно соответствующим положениям Итогового документа Венской встречи Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе
维也纳建立信任和安全措施谈判文件
Венский документ переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности 1994 года; Венский документ1994 года
建立信任和安全措施谈判1999年维也纳文件
ОБСЕ: Венский документ, 1999 год
凭单; 凭证
денежный оправдательный документ; контрольный талон; приватизационный чек
世卫组织全球艾滋病方案资料文件
информационный документ, касающийся Глобальной программы ВОЗ по синдрому приобретенного иммунодефицита
世卫组织全球获得性免疫缺陷综合征方案信息文件
информационный документ ВОЗ/Глобальной программы по синдрому приобретенного иммунодефицита
世界银行政策文件:水资源的管理
Программный документ Всемирного банка по вопросам рационального использования природных ресурсов
销售确认书
документ, подтверждающий продажу
购货确认书
документ, подтверждающий покупку
电子文件与纸质文件具有同等效力
электронный документ равнозначен документу на бумажном носителе
把文件归档
приобщать документ [i](к делу)[/i]
这个文件包括许多条文。
Этот документ содержит множество статей.
她用打字机打出了原件及两份副本。
Она напечатала на машинке документ и две копии.
经公证的文件
нотариально заверенный документ
经公证或核证的文件
нотариально заверенный или засвидетельствованный документ
证件失效了
документ утратил силу
诉状人身份证明文件
документ, удостоверяющий личность подателя заявления
半立法条约
документ, лишь наполовину имеющий юридическую силу
本文件只用于办理出国证件。
Данный документ предназначен только для оформления документов на выезд заграницу
证(明文)件
оправлдательный документ
通行证(件)
проездной документ; проездные документы
三证合一
единый документ, совмещающий в себе лицензию на торгово-промышленную деятельность, свидетельство о коде организации или учреждения и свидетельство о налоговой регистрации
…文件
документ о
文件签署人身份已核实
личность подписавшего документ уже подтверждена
出示有效旅行证件
предъявить действующий проездной документ
探险者协会的文件(1/1)
Документ Лиги исследователей (1 из 1)
布雷泽的《我与矮人妹子有个约会》
Сочинение Брейзи "Документ о дворфийских дамах"
根据政府讨论所发布的决议,任何阅读这则通缉令的人有权在逮捕安德雷和他的同党过程中采取可能致其死亡的手段。
Согласно указу правящего совета, все лица, прочитавшие данный документ, уполномочены применять любые меры при задержании Андре и его пособников.
如果你愿意成为侏儒技师的话,请签署这份终生保密文件,然后再次和我说话。请谨慎考虑,。
Если ты по-прежнему хочешь заняться гномским инженерным делом, подпиши этот документ о пожизненном неразглашении тайн и снова обращайся ко мне. Но сначала подумай хорошенько.
你觉得法布隆夫妻俩可能正在到处找这张地契……
Наверное, Хмуробровы были бы рады получить этот документ назад...
морфология:
докуме́нт (сущ неод ед муж им)
докуме́нта (сущ неод ед муж род)
докуме́нту (сущ неод ед муж дат)
докуме́нт (сущ неод ед муж вин)
докуме́нтом (сущ неод ед муж тв)
докуме́нте (сущ неод ед муж пр)
докуме́нты (сущ неод мн им)
докуме́нтов (сущ неод мн род)
докуме́нтам (сущ неод мн дат)
докуме́нты (сущ неод мн вин)
докуме́нтами (сущ неод мн тв)
докуме́нтах (сущ неод мн пр)