一日千里
yī rì qiān lǐ
![](images/player/negative_small/playup.png)
тысяча ли в день; обр. гигантскими, семимильными шагами; чрезвычайно быстро
yīrì qiānlǐ
обр. (идти вперёд) семимильными шагамичрезвычайно быстро; чрезвычайно быстрый; пойти семимильными шагами; семимильными шагами
yī rì qiān lǐ
形容进展极快。yīrì-qiānlǐ
(1) [a thousand li a day ]∶一天前进一千里路程。 比喻马跑得极快
造父为穆王御, 长驱归周, 一日千里以救乱。 --《史记·秦本纪》
(2) [with giant stride; at a tremendous pace]∶比喻进展极快
yī rì qiān lǐ
形容良马跑得很快。语本庄子.秋水:「骐骥骅骝,一日而驰千里。」后比喻进步神速或事业发展得很快。后汉书.卷六十六.王允传:「同郡郭林宗尝见允而奇之曰:『王生一日千里,王佐才也。』」
yī rì qiān lǐ
lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progressyī rì qiān lǐ
a thousand li a day; advance at a high speed; advance at a tremendous pace; at a seven league strides; at a tremendous pace; fast improvement; seven-league strides; tremendous forward strides; with giant stridesyị̄rìqiānlǐ
with giant strides1) 形容马跑得极快。
2) 比喻人才智出众。
3) 形容进步或发展的迅速。
частотность: #41949
в русских словах:
идти семимильными шагами
一日千里地前进
синонимы:
примеры:
[直义] 以巨大的步伐(前进).
[释义] 飞速地(前进,发展,提高).
[参考译文] 一日千里; 突飞猛进.
[例句] Вы сами видите, что и городское и сельское население, культурный рост которого идёт гигантскими шагами, предъявляет большие культурные запросы. 你们自己也看凶, 城乡居民的文化水平在飞速提高, 他们正提出更高的文化要求.
[释义] 飞速地(前进,发展,提高).
[参考译文] 一日千里; 突飞猛进.
[例句] Вы сами видите, что и городское и сельское население, культурный рост которого идёт гигантскими шагами, предъявляет большие культурные запросы. 你们自己也看凶, 城乡居民的文化水平在飞速提高, 他们正提出更高的文化要求.
гигантскими семимильными шагами
一日而行千里
за день проехать тысячу ли
甲乙两地点相距一千里
пункты А и Б находятся друг от друга на расстоянии в 1000 ли
[直义] (留下的)戈比可以集成卢布.
[比较] Без копейки рубля не живёт. 不积攒戈比, 就不会有卢布.
[参考译文] 积少成多; 集腋成裘; 节约节约, 集少成多; 一日一钱, 千日一千.
[例句] У нас в доме часто повторяли: «деньги счёт любят», «копейка рубль бережёт» и тому подобное, и сестра, подавленная этими пошлостями
[比较] Без копейки рубля не живёт. 不积攒戈比, 就不会有卢布.
[参考译文] 积少成多; 集腋成裘; 节约节约, 集少成多; 一日一钱, 千日一千.
[例句] У нас в доме часто повторяли: «деньги счёт любят», «копейка рубль бережёт» и тому подобное, и сестра, подавленная этими пошлостями
бережёная копейка рубль бережёт
пословный:
一日 | 千里 | ||
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ... 6) первое число (месяца), первый день (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|
тысяча ли; очень далеко; дальний путь
|