惯用
guànyòng
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) привыкнуть применять, любить пользоваться
2) привычный, трафаретный
惯用语法 привычное (трафаретное) грамматическое построение
guànyòng
привычный; излюбленныйобычно употребить
guànyòng
惯于使用;经常运用:惯用语 | 惯用伎俩。guànyòng
I
[habitual; customary] 常用
惯用的作法
惯用的手段
[habitually practise; consistently practise] 惯使, 惯于使用或运用
惯用妖火烧人
guàn yòng
习惯使用。
如:「他惯用左手做事,是个左撇子。」
guàn yòng
to use habitually
habitual
customary
guàn yòng
(惯于使用) habitually practise; consistently use
(惯于使用的) habitual; customary:
惯用伎俩 customary tactics; old tricks
惯用手法 habitual practice; usual tactics
guànyòng
I v.
habitually practice; consistently use
II attr.
1) customary; habitual
2) in common use; commonly used
3) conventional; idiomatic; formulaic
习惯於使用,常用。
частотность: #21854
в самых частых:
в русских словах:
идиом
成语 chéngyǔ, 惯用语 guànyòngyǔ
произвольная проекция
惯用投影,任意投影
рекомендуемый
惯用的
рекомендуемый размер
惯用尺寸,推荐尺寸
технологический канал
工艺管道[俄方习惯用法], 燃料管道
узус
лингв. 习惯用法, 通常用法
условная проекция
惯用投影
условные обозначения
图例, 惯用符号, 图表符号, 代表符号
ходовое выражение
流行的说法, 惯用语
ходовой
ходовое выражение - 流行的说法; 惯用语
ходячий
ходячее выражение - 通用的成语; 惯用语
синонимы:
примеры:
惯用凉水洗脸
любить умываться холодной водой
惯用手腕
излюбленный приём
通用的成语; 惯用语
ходячее выражение
他惯用凉水洗脸
он привык умываться холодной водой
惯用手法
habitual practice; usual tactics
把它戴在你惯用的手上,它就会遵从你的指挥。
Носи его на ведущей руке, и оно подчинится твоим желаниям.
我想,我还是习惯用走的。
Хотя знаешь, я лучше пешком пойду.
如果变种人真的想要在和诺娃的战斗中生还,他们应该把她的惯用手咬掉的。
Если бы мутанты действительно хотели выжить в схватке с Новой, они бы откусили ей ведущую руку.
他在用惯用的方式掩饰自己酗酒。
Он скрывает волнение проверенным методом: чрезмерным употреблением алкоголя.
你感觉双腿在身下颤抖,惯用握枪的那只手本能举了起来……
Ты чувствуешь, как трясутся ноги, а рука, в которой ты обычно держишь оружие, инстинктивно тянется вверх...
你感觉双腿在身下颤抖,惯用握枪的那只手本能地伸向枪套——去抓手枪……
Ты чувствуешь, как трясутся твои ноги, а рука тянется к кобуре — к пистолету...
你感觉双腿在身下颤抖,惯用握枪的那只手本能地伸向枪套——但是你并没有枪……
Ты чувствуешь, как трясутся ноги, а рука тянется к кобуре — но пистолета у тебя нет...
飞鸟啄去了他的内脏…而这里的齿痕应该是大型犬类造成的,是狼的也说不定。这是他惯用的猎杀方式吗?
Птицы выклевали внутренности... А вот следы зубов - большой пес или, может, волк... Он всегда так убивает?
习惯用羽毛笔的人使用优质墨水写下的信。
Писано дорогими чернилами, привычной к письму рукой.
我不知道。我一向都习惯用尼弗迦德阵营…我要考虑一下。
Ну не знаю. Я обычно играю "Нильфгаардом"... Так что, пожалуй, я еще подумаю.
说了一大堆政客惯用的言不由衷的话。
There has been a great deal of politician’s cant.
神话故事的惯用手法之一是凭借魔力改变形态。
One of the favourite games in fairy tales is metamorphosis.
他准是有点儿傻,才落入那惯用的圈套。
He must have been pretty gullible to fall for that old trick.
她阅读时以敏锐的目光审视语言的习惯用法。
She reads with a sharp eye for idiom.
习语,成语惯用的词语、短语或表达方式
An idiomatic word, phrase, or expression.
这是一本关于现代英语惯用法的书。
This is a book on modern English usage.
别听她说的话。她会通过你的耳朵向你的大脑传播邪恶的思想。这是他们惯用的伎俩。
Не верь ни единому ее слову, иначе скверна вползет в твой разум сквозь твои уши. Так вот они и действуют.
背后捅刀是古老的诸神惯用的伎俩,我们应该团结起来。
Это старые боги любили ставить друг другу подножки. А мы должны держаться вместе.
伸出手去和他握手,那些晚上出来偷偷交易的人惯用的方法和他握手。
Потянуться к нему с тайным рукопожатием, известным тем, кто ведет свои дела по ночам.
希望那只不是你的惯用手。
Надеюсь, оружие ты держишь другой рукой.
佣兵多半习惯用同一种品牌。记得克罗格房间里那些东西吗?
Наемники люди привычки. Помнишь, что мы нашли у него в комнате.
组织公众娱乐是领导人收买民心的惯用伎俩。早在古罗马时代,善于组织和管理公众娱乐的人士便已经受到上位者的重用。
Народные праздники и развлечения – хороший способ повысить авторитет правителя среди подданных. Еще в Древнем Риме высоко ценилось умение организовывать зрелища для народа.
惯用左手
Левша
начинающиеся: