时机
shíjī
случай, удобный момент, возможность
革命的时机 благоприятный момент для революции, революционная ситуация
shíjī
момент; случай; шансshíjī
具有时间性的客观条件<多指有利的>:掌握时机│错过时机│有利时机。shíjī
[occasion] 具有时间性的客观条件; 机会
抓住时机
时机还不成熟
shí jī
适当的时刻或机会。
如:「错失时机」、「掌握时机」。
三国志.卷五十九.吴书.吴主五子传.孙登传.裴松之.注引江表传:「精识时机,达幽究微,则顾谭。」
唐.魏徵.唐故邢国公李密墓志铭:「应时机以鼓之,总群策以决之。」
shí jī
fortunate timing
occasion
opportunity
shí jī
opportunity; an opportune moment:
时机的选择 choice of the right moment
时机一到 when the opportunity arises; at the opportune moment
错过时机 miss the opportunity
等待时机 wait for an opportunity; bide one's time
不失时机地做某事 lose no time in doing sth.
时机恰当的行动 a well-timed action
时机尚未成熟。 The opportunity has not yet arrived.
shíjī
opportunity; opportune moment
不要放过任何好时机。 Don't let go of any good opportunities.
时宜;机会。
частотность: #3677
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
革命的时机
благоприятный момент для революции, революционная ситуация
时机已迫
время не ждёт; дальше нельзя откладывать
抓住时机
не упустить случай, ловить момент, поймать шанс
等待时机; 伺机
выжидать удобный случай
好时机(机会)
удобный момент
适当的时机
подходящий момент
抽出会儿工夫; 利用时机
улучить момент
以待时机
для того, чтобы выждать момент
时机不成熟
условия не созрели, не было случая
不失时机地说
говорить, не упуская момента
有利发射时机;发射窗
"пусковое окно"; перод наиболее удобный для пуска
按兵不动,等待时机
not to move till the right moment; halt the troops and wait; keep quiet for waiting for a good chance; station one’s troops and wait for the right moment; hold in check the pugnacity of our men until such a time as could be to our better advantage to strike; hold one’s troops temporarily in leash for more effective action later
时机将很快成熟。
Time will soon ripen.
你大显身手的时机到啦!
Now’s your chance to distinguish yourself.
等待时机
await a favourable opportunity; wait for a chance; bide one’s time
窥测时机
bide one’s time
利用时机
использовать шанс, воспользоваться удобным случаем
丧失时机
упустить момент, упустить шанс
时机的选择
choice of the right moment
时机一到
when the opportunity arises; at the opportune moment; как представится подходящий случай
错过时机
miss the opportunity
不失时机地做某事
делать что-либо, не упуская момента
时机恰当的行动
a well-timed action
时机尚未成熟。
The opportunity has not yet arrived.
在适当的时机
at an opportune moment
误了时机
упустить момент
延误时机
miss an opportunity because of a delay
一旦时机成熟
Once the time is ripe...
追击开始的时机 -- 辙乱旗靡之时
the moment for starting the pursuit – when the enemy’s tracks are crisscrossed and their banners are drooping
贻误时机
miss the optimum opportunity
不要放过任何好时机。
Don’t let go of any good opportunities.
把握时机,你永远不知道接下来会发生什么。
Лови момент, а то кто его знает, что может случиться.
火车开走了; 错过了时机
поезд ушел
抓住有利时机
поймать благоприятный шанс
这时正是进行水雷攻击的好时机
Вот когда был удобный момент для минной атаки
一再错失时机
вновь и вновь упускать удобный момент
适宜时机(发射, 飞行的)
удобное время пуска, полёта
事不宜迟(时机紧迫)
Дело не терпит
发射"窗口"(指最有利发射时机)
окно пуска; окно для пуска
找个机会(或时机)
улучить момент
(座椅的)肩带解脱定时机构
временной автомат привязных ремнейкресла
[直义] 等火烧起来就扑不灭了.
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
упустишь огонь - не потушишь
(旧)
[直义] 一昌就要抓住彼得, 到天亮就臭了.
[释义] 不要放过合适的机会,有用的时机, 不然就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了一小时, 一年都补救不回来;
Упустишь огонь - не потушишь. 等火
[直义] 一昌就要抓住彼得, 到天亮就臭了.
[释义] 不要放过合适的机会,有用的时机, 不然就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了一小时, 一年都补救不回来;
Упустишь огонь - не потушишь. 等火
лови Петра с утра, а ободняет так провоняет
[直义] 忍得一时之气, 解得百日之一忧.
[释义] 有时必须暂缓一下(做某事), 以避免危险,难以摆脱的灾祸,令人不快的事情.
[比较] (反其义, 不同)
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог
[释义] 有时必须暂缓一下(做某事), 以避免危险,难以摆脱的灾祸,令人不快的事情.
[比较] (反其义, 不同)
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог
час минёшь век живёшь
[直义] 过了夏天就不必到树林里去捡马林桨果了.
[释义] 做某事的时机已过; 做某事为时已晚; 做某事已徒劳无益; 不要错过时机.
[比较] После драки кулаками не машут. 打架之后, 不挥拳头;
Снявши голову, по волосам не плачут. 头已砍掉, 何异几根头发.
[参考译文] 莫待无花空折枝; 机不可失, 时不再来.
[例句] - Послушайте, Сенечка, - улыбнётся, бывал
[释义] 做某事的时机已过; 做某事为时已晚; 做某事已徒劳无益; 不要错过时机.
[比较] После драки кулаками не машут. 打架之后, 不挥拳头;
Снявши голову, по волосам не плачут. 头已砍掉, 何异几根头发.
[参考译文] 莫待无花空折枝; 机不可失, 时不再来.
[例句] - Послушайте, Сенечка, - улыбнётся, бывал
спустя лето да в лес по малину не ходят
[直义] 趁热打铁; 打铁趁热.
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
[释义] 趁有可能,有合适的条件等等时, 赶紧做某事; 要利用时机.
[比较] Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Упустиш
куй железо пока горячо
[直义] 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇.
[释义] 重要的是不要失去时机, 要利用适当的时机.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 不要放过合适的机会, 不然就晚了;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了一小时, 一年都补求不回来;
Упустишь огонь - не потушишь. 等火烧起来
[释义] 重要的是不要失去时机, 要利用适当的时机.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 不要放过合适的机会, 不然就晚了;
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了一小时, 一年都补求不回来;
Упустишь огонь - не потушишь. 等火烧起来
не дорог час временем а дорог улучкой
为…选择时机
выбирать момент; выбрать момент
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
好时机
报时机
坐等时机
把握时机
适当时机
淘汰时机
抓住时机
临时机场
空降时机
大好时机
暂时机场
抓紧时机
投弹时机
窥测时机
特殊时机
计划时机
暂时机库
拍摄时机
瞅准时机
合时机的
购买时机
完美时机
作战时机
看准时机
定时机动
定时机构
射门时机
适宜时机
恰好时机
掌握时机
计时机动
绝佳时机
不失时机
临时机库
计时机构
创造时机
适合时机
等待时机
空投时机
延时机构
有利时机
错过时机
定时机械
订货时机
最佳时机
延误时机
开灯时机
不合时机的
为选择时机
有利的时机
电子校时机
适宜的时机
运转计时机
不是个好时机
最佳发射时机
测时机械装置
定时机构按钮
计时机械装置
天然计时机理
报时机械装置
放开定时机构
为 选择时机
长期生产时机
临时机动部队
有利发射时机
精密计时机构
定时机构驱动
等待有利时机
声音计时机构
抓住合适时机
在适当的时机
音响计时机构
程序定时机构
定时机构控制
抓紧时机行事
用定时机构开动
缓动机构延时机构