望梅止渴
wàngméi zhǐkě
утолять жажду, глядя на сливы; обр. тешиться мечтами, утешать себя химерой, напрасные мечты
паллиатив; паллиативное средство; утолять жажду; любуясь на слизу; утолять жажду мечтой о клубнике; утешать (тешить) себя иллюзией (мечтой, надеждой на будущее); смотреть и облизываться
тешить себя пустой надеждой; утолять жажду, глядя издали на сливы; утешаться мечтами
wàng méi zhǐ kě
曹操带兵走到一个没有水的地方,士兵们渴得很,曹操骗他们说:‘前面有很大的一片梅树林,梅子很多,又甜又酸。’士兵听了,都流出口水来,不再嚷渴<见于《世说新语·假谲》>。比喻用空想安慰自己。wàngméi-zhǐkě
[quench one's thirst by thinking of plums; barmacides feast] 比喻虚望而不能实得
官人今日眼见一文也无, 提甚三五两银子, 正是教俺"望梅止渴, 画饼充饥。 "--《水浒传》
wàng meí zhǐ kě
lit. to quench one’s thirst by thinking of plums (idiom)
fig. to console oneself with illusions
wàng méi zhǐ kě
quench one's thirst by thinking of plums -- console oneself with false hopes; feed on fancies; look at plums to quench thirst -- imagined satisfaction; quench thirst by watching plums -- impossible; slake thirst by thinking of plums -- vain hopeswàngméizhǐkě
feed on fancies比喻以空想安慰自己。典出南朝宋刘义庆《世说新语‧假谲》:“魏武行役失汲道,军皆渴,乃令曰:‘前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。’士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。”
частотность: #61594
синонимы:
同义: 画饼充饥, 自慰, 聊以自慰, 聊以解嘲
相关: 一事无成, 为人作嫁, 乏, 对牛弹琴, 干, 徒, 徒劳, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒然, 扬汤止沸, 水中捞月, 海底捞月, 画饼充饥, 白, 白搭, 瞎, 空, 纸上谈兵, 缘木求鱼, 虚, 贼去关门, 问道于盲, 隔靴搔痒
相关: 一事无成, 为人作嫁, 乏, 对牛弹琴, 干, 徒, 徒劳, 徒劳无功, 徒劳无益, 徒然, 扬汤止沸, 水中捞月, 海底捞月, 画饼充饥, 白, 白搭, 瞎, 空, 纸上谈兵, 缘木求鱼, 虚, 贼去关门, 问道于盲, 隔靴搔痒
пословный:
望梅 | 止渴 | ||
1) 词牌名。即《解连环》,双调,一百零六字,仄韵。此调创自柳永,以词有“信有早梅,偏占阳和,及时送香来,望明艳遥知非雪”句,故名“望梅”。后因周邦彦词有“好手能解连环”句,更名“解连环”。参阅《词谱》卷三四。
2) 犹言望梅止渴。
|