Пошел
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
хуй
пошел на хуй 滚开
давай
- Ну, я пошел! - Давай! - 走啦!- 唉!
трезвон
пошел трезвон по всему городу - 全城纷纷议论起来了
тридцатый
ему пошел тридцатый год - 他已经过了二十九岁
раскрутка
Не пошел на раскрутку. 他没听劝.
снова
снова пошел дождь - 又下雨了
прочь
пошел прочь отсюда! - 你从这里滚开!
ради
ради чего ты туда пошел? - 你上那里去干什么?
пойти
дождь пошел - 下起雨来了
поезд пошел - 火车开起来了
ляд
〔阳〕: на кой ляд〈骂, 俗〉为啥, 干吗. иди (或 пошел, ну тебя)к ляду〈俗, 骂〉滚你的吧!
и
и пошел бы, да времени нет - 去倒是想去, 可是没有时间
если
если бы не дождь, он пошел бы гулять - 如果不下雨, 他就散步去了
ее
я пошел к ее брату - 我到她的兄弟那里去了
дослушать
дослушал лекцию и пошел домой - 听完讲演就回家走了
в китайских словах:
滚开, 滚蛋
Пошел прочь
武王伐纣
Чжоу Уван пошел войной на Ди Синя
极端天气
出现大雨、冰雹等极端天气 пошел ливень, град или начались другие экстремальные погодные явления
你奶奶
вульг. досл. твою бабушку; в знач. иди ты!, пошел ты!
骨肉相残
братоубийственная борьба; борьба между родными; [пошел] брат на брата; самоистребление; вражда между родственниками
吃我一锤
Молот пошел
跟进
我一走,他就跟进 как только я пошел, он пошел следом
街
他上街买东西去了 он пошел за покупками
了
下雨了 пошел дождь, уже идет дождь
困
他已经去困去了 он уже пошел спать, он уже лег
群
日子长了, 就随上群儿了 с течением времени он пошел в ногу с коллективом
陪
她一定要我陪她去 ей необходимо, чтобы я пошел вместе с ней
岔路
他交了坏朋友,走上了岔路 связавшись с дурной компанией, он пошел по неправильному пути
虽
虽千万人,吾往矣 будь там многие тысячи людей, я все равно пошел бы!
秃子当和尚——将就了材料
лысый пошел в буддийские монахи – приспособил материал; обр. использовать за неимением лучшего, приспособить абы как
嘚
1) dēi но! пошел! (для понукания животных)
手足相残
букв. рука воюет с ногой обр. братоубийственная борьба; борьба между родными; (пошел) брат на брата; самоистребление; вражда между родственниками
时候
他不去的时候, 我们也得 (děi) 去 если бы он [даже] и не пошел, нам все равно следует (придется) пойти
一往
1) как только пошел...; стоит пойти, как...
呀
呀, 下雪了! ого, снег пошел!
呀, 昨天请我吃饭, 我没去 эх, звали меня вчера на обед, а я не пошел!
去你奶奶的
вульг. досл. пошел ты к бабушке; в знач. иди нафиг
雨下
1) пошел (идет) дождь
日你外婆
вульг. досл. имел твою бабушку; досл. пошел ты нахер
分道扬镳
досл. разъехаться по разным дорогам и взмахнуть поводьями, обр. каждый пошел своей дорогой, их пути разошлись, расстались
你妹
разг. иди ты!, пошел ты!
纷纷
全城纷纷议论起来了 пошел трезвон по всему городу
你二大爷
разг. иди ты!, пошел ты!
嘞
好嘞, 我就去买! ладно! я пошел покупать!
忽然之间
忽然之间下起了雨 внезапно пошел дождь
嗨
嗨, 下雪了 Ого! Снег пошел!
下起雨来
пошел дождь, начался дождь
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
公司成立时只有6个人,911事件后,业务突飞猛进
на момент создания компания насчитывала всего шесть человек, после инцидента 911 ее бизнес стремительно пошел в гору
电灯泡就是,你朋友想和他女朋友逛街,结果,你跟着去了。这个时候,你就是电灯泡了。
"Лампочка" это когда твой друг со своей девушкой собирается пойти по магазинам, в результате, ты тоже пошел с ними. В это время ты и являешься "лампочкой".
到晚上,大儿子也没能回来。老王神思恍惚,担惊受怕,去了二儿子家。
К вечеру старший сын так и не смог вернуться. Лао Ван пребывая в замешательстве и тревоге пошел к младшему сыну [домой].
突然下雨了
Внезапно пошел дождь
我又到那儿去了。
Я снова туда пошел
我去银行把一张我曾开具的支票作废。
Пошел в банк, чтобы аннулировать выписанный мною чек.
真差劲,麦子刚上场就下起雨来了。
Ну куда это годится? Только вынесли пшеницу на ток - и пошел дождь.
果不其然下了雨。
Как и следовало ожидать, пошел дождь.
下过这场雪,就觉出冷来了。
Как только пошел этот снег, сразу почувствовался холод.
他陪同一个姑娘去跳舞。
Он пошел танцевать вместе с девушкой
收获期间下雨了。
Во время уборки урожая пошел дождь.
她要我陪你去。
Она хочет, чтобы пошел с тобой.
敌人重新发起进攻。
противник вновь пошел в наступление
他去警察局自首了。
он пошел в полицию и сделал явку с повинной
从我上学算起,我已经学习十几年了。
Считая с того времени, как пошел в школу, я уже учусь 10 с лишним лет.
我让你再跑! 回来!
Вот я тебе дам бегать! Пошел назад!
用铅笔飞快地写起来!
пошел катать карандашом!
滚你的吧!
пошел к ляду; иди к ляду; ну тебя к ляду
转动绞盘!
пошел шпиль
拉索!
пошел шкентель
他不顾下雨还是去了
Он пошел не глядя на дождь
他站着, 站着, 突然就走了
он постоял, постоял да и пошел
他满九岁了
Ему пошел десятый год
他没有回家而是到俱乐部去了
вместо того чтобы пойти домой, он пошел в клуб
他带上毛巾就到河里洗澡去了。
Он захватил полотенце и пошел на реку купаться.
我刚想走, 可是又停了下来
я пошел было, да остановился
把物品安顿好以后, 他马上就到浴池洗澡去了。
Собравшись, он сразу же пошел в баню.
他给木工打下手去了。
Он пошел в подручные к столяру.
他已经六十多岁了
Ему уже пошел седьмой десяток
牛肉已经有点臭味儿了
От телятины уже запашок пошел
他往那边去了
Он пошел туда
轮船走了一个半圆形后又开了回来
Пароход описал полукруг и пошел обратно
产生了怨言
ропот пошел
他不情愿地走了
Он пошел с неохотой
他离开靠着的板墙就走了
Он отвалился от забора и пошел
天气变化出人意料:从早晨起一直是晴天, 可近傍晚却下起雨来
погода обманула: с утра было солнце, а к вечеру пошел дождь
去你的吧(表示蔑视和不愿与其打交道)
пошел ты; проваливай
他们找不到他,也许他去磕蜜了
Они не могли найти его. Возможно, он снова пошел ухлёстывать за девушками.
为一些小事纷纷议论起来
Пошел трезвон из-за пустяков
残余飓风北上
оставшийся ураган пошел на север
对方人越来越多,他看情况不妙,好汉不吃眼前亏,说话的语气马上软了下来。
Он понимал, что надвигалась беда, так как количество противоположной стороны только росло. Он не пошел на пролом, а сразу же сбавил тон своей речи.
你谁啊,给我上一边儿去!
Ты кто такой? Пошел вон отсюда!
杰克中断了正在讲的故事,去接一个电话
Джек прервал рассказ истории и пошел отвечать на звонок
独眼魔克星药剂
Флакон со средством "Огрон – пошел вон"
морфология:
пойти́ (гл сов непер инф)
пойдЁмте (гл сов непер пов мн)
пошЁл (гл сов непер прош ед муж)
пошлá (гл сов непер прош ед жен)
пошло́ (гл сов непер прош ед ср)
пошли́ (гл сов непер прош мн)
пойду́т (гл сов непер буд мн 3-е)
пойду́ (гл сов непер буд ед 1-е)
пойдЁшь (гл сов непер буд ед 2-е)
пойдЁт (гл сов непер буд ед 3-е)
пойдЁм (гл сов непер буд мн 1-е)
пойдЁте (гл сов непер буд мн 2-е)
поди́ (гл сов непер пов ед)
поди́те (гл сов непер пов мн)
пойди́ (гл сов непер пов ед)
пойди́те (гл сов непер пов мн)
поше́дший (прч сов непер прош ед муж им)
поше́дшего (прч сов непер прош ед муж род)
поше́дшему (прч сов непер прош ед муж дат)
поше́дшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
поше́дший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
поше́дшим (прч сов непер прош ед муж тв)
поше́дшем (прч сов непер прош ед муж пр)
поше́дшая (прч сов непер прош ед жен им)
поше́дшей (прч сов непер прош ед жен род)
поше́дшей (прч сов непер прош ед жен дат)
поше́дшую (прч сов непер прош ед жен вин)
поше́дшею (прч сов непер прош ед жен тв)
поше́дшей (прч сов непер прош ед жен тв)
поше́дшей (прч сов непер прош ед жен пр)
поше́дшее (прч сов непер прош ед ср им)
поше́дшего (прч сов непер прош ед ср род)
поше́дшему (прч сов непер прош ед ср дат)
поше́дшее (прч сов непер прош ед ср вин)
поше́дшим (прч сов непер прош ед ср тв)
поше́дшем (прч сов непер прош ед ср пр)
поше́дшие (прч сов непер прош мн им)
поше́дших (прч сов непер прош мн род)
поше́дшим (прч сов непер прош мн дат)
поше́дшие (прч сов непер прош мн вин неод)
поше́дших (прч сов непер прош мн вин одуш)
поше́дшими (прч сов непер прош мн тв)
поше́дших (прч сов непер прош мн пр)
пойдя́ (дееп сов непер прош)
поше́дши (дееп сов непер прош)