какой бы ни
无论什么样; 任何; 不管有什么; 不管哪一个
слова с:
ещё какой!
какой
какой бы то ни было
какой ни на есть
какой такой?
какой угодно
какой ужас
какой-либо
какой-нибудь
какой-никакой
какой-то
кое-какой
не бог весть какой
подпадать под действие какой-либо статьи уголовного кодекса
подумаешь, какой умник!
с какой стати?
с какой-либо стороны
такой, какой есть
в русских словах:
какое там
ты отдохнул? - какой там! - 你休息过了吧? - 哪里!
в счет
1) (относя расход к какой-либо статье) 在 ...帐上; 在...项[目]下
болеть
несов. (о какой-либо части тела) 疼痛 téngtòng
ахти
〔感〕〈旧, 方〉哟, 不好了; 咳(表示极度惊慌、惋惜、惊奇等). ~, ребята, вор!不好了, 小伙子们, 有小偷!〈〉 Не ахти какой〈口〉不怎么样的. Не ахти как〈口〉不怎么样.
обезглавливать
2) (избавиться от лидера какой-либо организации) 使...失去领导 shǐ...shīqù lǐngdǎo, 使...失去首领 shǐ...shīqù shǒulǐng
вон
а теперь ты вон какой вытянулся! - 你现在长得真是高多了!
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
внутренний
3) (внутригосударственный) 国内[的] guónèi[de], 对内[的] duìnèi[de]; (внутри какой-либо организации) 内部[的] nèibù[de]
несносный
какой ты несносный! - 你真讨厌!
всякий
3) (какой-либо) 无论 wúlùn, 任何 rènhé; (с отрицанием) 毫无 háowú
какой такой?
пришел Иванов. - Какой такой Иванов? - 伊凡诺夫来了 - 哪一个伊凡诺夫?
какой-то
какой-то человек вас ждет - 有一个人在等您
он какой-то чудак - 他是一个有点儿奇怪的人
не ветер, а какой-то ураган! - 不是平常的风, 有点象飓风
вымахать
-аю, -аешь〔完〕вымахивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴кого-что(挥动着)赶出去, 赶走. ~ мух из комнаты 把苍蝇从屋里轰出去. ⑵что 把(手)挥得疲乏. ~ руки 把手挥得疲乏. ⑶长大, 长高. Какой молодец ~хал!小伙子长得多高啊!
выделять
3) (предназначать для какой-либо цели) 划拨 huàbō, 拨出 bōchū
кипеть
2) перен. (о чувствах) 冒起 màoqǐ; (о какой-либо деятельности) 沸腾 fèiténg, 热烈地进行 rèliède jìnxíng
класть
4) разг. (употреблять, определять для какой-либо цели) 运用 yùnyòng; 花 huā
кое
1) 或 кой-какой〔代, 不定〕 (前置词常放在 кое 和 какой 之间) 〈口〉 ⑴某些, 若干. кое-какие вопросы 若干问题. Виделся кое с какими (或 с кое-какими) товарищами. 与某些同志见了面。 ⑵随便什么样的; 不怎么样的; 少量的. накинуть на себя кое-какую одежду 随便披上件衣服. Есть кое–какая надежда. 多少有点希望。
неотвязный
какой ты неотвязный! - 你多么讨厌!
неизвестный
пришел какой-то неизвестный - 来了一个不认识的人
непонятливый
какой же ты непонятливый! - 你这个头脑真不灵活!
невмешательство
невмешательство во внутренние дела (какой-либо страны) - 不干涉...内政
невесть
нарен. 〈俗或方〉 (常与 кто, что, какой, куда, где 等连用) 不知道, 莫名其妙
невесть по какой причине - 不知是什么原因
еще какой!
он хороший стрелок? - Еще какой! - 他是好枪手吗? - 别提多么好啦!
неграмотность
2) (отсутствие знаний в какой-либо области) 无知 wúzhī
заболеть
сов. (начать болеть о какой-либо части тела) 痛起来 tòngqilai, 疼起来 téngqilai
за
10) (при указании на переход через какой-либо предел) 超过 chāoguò, 过 guò, [在]...以上 [zài]...yǐshàng
нудный
какой он нудный! - 他真讨厌
наряжаться
2) (надевать какой-либо костюм) 化装成 huàzhuāngchéng, 扮成 bànchéng, 穿上 chuānshàng
каковой
-ая, -ое, -ые〔代, 关系〕〈旧或公文〉 ⑴=который. ⑵=какой ④解.
как
3) нареч. определит. (до какой степени, до чего) 多 duō, 多么 duōme
заключаться
какой смысл заключается в его словах? - 他的话里含有什么意思?
в китайских словах:
那
3) nǎ устар. (также něi, вм. 哪) относительное: какой бы ни был, который бы ни случился; любой (с последующим отрицанием: никакой, никоторый)
那... 那... [就] какой..., такой и...
那一天要来那一天就来 в какой день захочешь, в такой и приходи
那一天都(也)不行 ни в какой день не выйдет!
哪
1) nǎ, разг. nǎi, něi какой?, который?; какой же?
2) nǎ, разг. nǎi, něi какой бы ни был, который бы ни случился; любой (с последующим отрицанием: никакой, никоторый)
哪一天要来, 哪一天就来 в какой день захочешь, в тот и приходи
哪一天都(也)不行 ни в какой день не выйдет!
толкование:
союзУпотр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, содержание которой связано с любыми условиями, обстоятельствами или допущением; какой ни.
примеры:
不管结果如何
какой бы ни был результат; несмотря на то, каков результат
那哪能呢?
да какой! какой там! (диалект пров. 陕西)
羞煞!
Какой стыд! Какой позор!
贵国是那一国?
из какой Вы страны?, какой Вы национальности?
没有一种
ни какой
(какой-либо) 任何一个, 不论什么样的
какой-л; к. -л
(какой-либо)任何一个, 不论什么样的
какой-л; к. -л
(какой-нибудь) 任何一个, 不论什么样的
какой-н; к. -н
(какой-нибудь)任何一个, 不论什么样的
какой-н,; к. -н
随便什么样
какой ни
真丢人!
Какой позор!
你信什么教
какой вы веры?
嘿, 嗓子真是太好啦!
ай, ай, ай! какой голос!
随便怎么样
какой-нибудь
为什么? 何必?
На какой предмет?
为什么(因为什么)?
С какой радости?
嗬, 这么大一块青伤!
во какой синяк!
别提多么…(没比的了)!
Еще какой!
您是哪个民族的人?
какой вы национальности?
他算是什么美术家呀!
какой уж он художник!
嗬, 真是好样的!
какой молодец!
呸, 多么讨厌!
фи, какой противный!
可你太丢人了
какой позор
大便如何?
какой стул?
因为什么?; 为什么?
с какой радости?
你多么幸福呀!
и какой ты счастливый!
这样的坏蛋!
какой негодяй!
多么难为情!
какой конфуз!
管什么
какой угодно
多么可耻!
какой срам!
哪怕任何
хоть какой-то
他真讨厌
какой он нудный!
什麽馅儿的?
с какой начинкой?
围绕…主题
на какой орбите
你真讨厌!
какой ты несносный!
你这个头脑真不灵活!
какой же ты непонятливый!
你多么讨厌!
какой ты неотвязный!
他是哪个民族的人?
какой он национальности?
[因]为什么[缘故]?
по какой причине?
那...那...[就]
какой..., такой и...
你是个不走运的人
Ты какой-то невезучий
他算什么学者?
какой же он учёный?
他是一个有点儿奇怪的人
он какой-то чудак
任何; 不论什么样
какой бы то ни быть
任何
какой-то ни было
到什么地步?
до какой степени?
多么可耻
какой срам!
你多么 急性啊!
какой ты скорый!
啊!多美丽的景色!
О! Какой красивый вид!
多美的声音啊!
Какой прекрасный голос!
来了一个不认识的人
пришёл какой-то неизвестный
哼,真是扫兴。
Хмм, какой облом.