лицом к кому-чему-либо
面向...
слова с:
в лицо кому-либо
в противоположность кому-чему-либо
в угоду кому-чему-либо
в ущерб кому-чему-либо
душа не лежит кому-чему-либо
не лежит сердце к кому-чему-либо
отдавать должное кому-чему-либо
отдавать предпочтение кому-чему-либо
отдать справедливость кому-чему-либо
по отношению к кому-чему-либо
приковать внимание к кому-чему-либо
смотреть в лицо чему-либо
сходить с ума по кому-чему-либо
в русских словах:
повертываться
повернуться лицом к кому-чему-либо - 向...转过脸去
характерный
2) (свойственный кому-чему-либо) [所]特有的 [suǒ]tèyǒude; 典型的 diǎnxíngde; 有代表性的 yǒu dàibiǎoxìng-de
загораться
загореться страстью к кому-чему-либо - 对…发生热爱
из
из уважения к кому-чему-либо - 由于敬重...
из любви к кому-чему-либо - 因为爱...
задом
стоять задом к кому-чему-либо - 背朝...站着
заботливый
заботливое отношение к кому-чему-либо - 对...抱关心的态度
изменять
2) (нарушать верность кому-чему-либо) 背弃 bèiqì, 背信 bèixìn; 违背 wéibèi
чуждый
2) (не свойственный кому-чему-либо) 没有 méiyǒu
направляться
1) 往...去 wǎng...qù, 走向 zǒu xiàng; перен. (обращаться к кому-чему-либо) 转向, 集中在…上
расценивать
2) перен. (давать оценку кому-чему-либо) 评价 píngjià; 估计 gūjì; (относиться каким-либо образом) 看作[是] kànzuò [shì]; 认为[是] rènwéi [shì]
безразличие
проявлять безразличие к кому-чему-либо - 对...无动于衷
цены нет
1) (чему-либо) 非常贵 2) (кому-либо) 无价之宝
подбегать
跑过来 pǎoguolai; (к кому-чему-либо) 跑到...跟前 pǎodào...gēnqián
оценка
давать высокую оценку кому-чему-либо - 予...以高度评价
пламенеть
пламенеть любовью к кому-чему-либо - 对...充满炽烈的爱情
отрицательно
отрицательно относиться - 对...不好 (к кому-либо); 不赞成... (к чему-либо)
относиться
относиться к кому-чему-либо с подозрением - 以怀疑的态度看[待]...
отвращение
питать отвращение к кому-чему-либо - 对...感到极其厌恶
оказывать
оказывать предпочтение кому-чему-либо - 偏重...
против
4) (враждебно по отношению к кому-чему-либо) 对 duì; 反对 fǎnduì
тяготение
2) перен. (влечение к кому-чему-либо) 倾心 qīngxīn, 向往 xiàngwǎng
тосковать
2) разг. (по кому-чему-либо) 想念 xiǎngniàn, 思念 sīniàn, 怀念 huáiniàn
поступать
2) (по отношению к кому-чему-либо) 对待 duìdài; 处理 chǔlǐ
уравнительный
уравнительный подход к кому-чему-либо - 对...所采取的平均主义态度
спина
стоять спиной к кому-чему-либо - 背朝...站着
стоить
3) (соответствовать кому-чему-либо) 抵得上 dǐdeshàng
современный
1) (кому-чему-либо) 与...同时代的 yǔ...tóngshídài-de
пробуждаться
пробуждается интерес к кому-чему-либо - 对...发生兴趣
вред
наносить (причинить) вред (кому-либо) - 使...受到损害; (чему-либо) 对...带来损害
славить
1) (восхвалять) 歌颂 gēsòng, 赞美 zànměi, 颂扬 sòngyáng; (создавать славу кому-чему-либо) 为...增光 wèi...zēngguāng
противоположность
представлять собой полную противоположность кому-чему-либо - 是与...完全相反的
в китайских словах:
适合于
подходит кому-либо/чему-либо, быть в соответствии с чем-либо
有关人士
лицо заинтересованное в (чем-либо), лицо причастное к (чему-либо)
黑面
对…黑面 показать кому-либо суровое лицо (при недовольстве)
примеры:
向...转过脸去
повернуться лицом к кому-чему-либо