ними
тв. от они
я посоветуюсь с ними - 我跟他们商量一下
(Научно-исследовательский институт молочной торговли и промышленности) 奶品工业及贸易科学研究所
[缩](Научно-исследовательский машиностроительный институт) 机器制造研究所
诺沃契尔卡斯土壤改良工程学院(Новочеркасский инженерно-мелиоративный институт)
诺沃契尔卡斯土壤改良工程学院(Новочеркасский инженерно-мелиоративный институт)
-Новочеркасский инженерно-мелиоративный институт 新切尔卡斯克土壤改良工程学院
诺沃切尔斯克土壤改良工程学院
[缩](Научно-исследовательский машиностроительный институт) 机器制造研究所
诺沃契尔卡斯土壤改良工程学院(Новочеркасский инженерно-мелиоративный институт)
诺沃契尔卡斯土壤改良工程学院(Новочеркасский инженерно-мелиоративный институт)
-Новочеркасский инженерно-мелиоративный институт 新切尔卡斯克土壤改良工程学院
诺沃切尔斯克土壤改良工程学院
слова с:
в русских словах:
становиться
что с ними стало? - 他们出了什么事?
согласие
между ними нет согласия - 他们不一致
по дороге
нам с ними не по дороге - 我们和他们路线不同
иже
и иже с ним (或с ними) 〈文语, 不赞〉及其一伙, 及其同伙
хулиганствующие молодчики и иже с ними - 流氓阿飞及其同伙
приходиться
мне приходилось с ними встречаться - 我曾经遇见过他们
состояться
между ними состоялся разговор - 他们举行了会谈
пропасть
между ними целая пропасть - 他们之间有极大的分歧
почавкать
Почавкав с ними, говорю: — Друзья, я ел, но не обедал. (Филимон.) - 我和他们吃了点东西后说:"朋友们,我吃了,但还没吃午饭. "
в китайских словах:
颐
恶饮食乎陋巷兮, 亦足以颐神而保年 питание дурное и жилище убого, но все же и с ними можно укрепить дух и обеспечить себе долголетие
双端输出微型组件
микромодуль с двусторон ними выходами
蹚
别跟他们胡蹚了 не лезь за ними в это грязное дело!
藕夹山楂糕
нарезанные кружочками корни лотоса, с прослойкой желе из ягод боярышника между ними
壁
坚壁清野 политика создания прочных укреплений и полного уничтожения всего сколько-нибудь ценного между ними (метод борьбы с наступающим врагом)
既
兄弟既翕, 和乐 (lè) 且湛 если братья дружны, гармония между ними и радостна и прочна
岔子
他们俩出了岔子 между ними произошла размолвка
前人栽树,后人乘凉
предки сажают деревья, а потомки наслаждаются прохладой; предшествующее поколение сажает деревья, чтобы последующее поколение могло отдохнуть под ними; обр. трудиться во имя счастья потомков; трудиться на благо будущего
临
临之以庄则敬 обращайтесь с ними строго, и они будут уважать вас
硬碰
敌军人数太多, 先按兵不动, 不要与他们硬碰 противников слишком много, займем пока выжидательную позицию, не будем с ними конфликтовать
和
我和他们去打球 я иду играть с ними в мяч
置气
一定要跟他们置这口气 с ними нужно это отстоять
磨擦
他们俩之间有点儿小磨擦 между ними двумя возникли небольшие трения
其间
3) среди них, между ними
誓
誓之以待 быть осторожным в обращении с ними (узкими специалистами — в допуске к экзаменам, приеме на работу)
目光远大
你目光远大一些,不要结交他们 будь осмотрительнее и не водись с ними
金玉满堂
3) (даже если) залы заполнены золотом и нефритом; обр. о том, что нужно знать чувство меры, сколько ни собирай богатств - все равно придется с ними расстаться после смерти
引
上下交引而不和同 верхи и низы препираются между собой и нет меж ними согласия и единства
贺卡及有关业务
Отдел поздравительных открыток и связанных с ними операций
聊
聊与之谋 хотелось бы с ними держать мне совет
流氓及其同伙
хулиганствующие молодчики и иже с ними
前赴后继
передние бросаются в атаку, а за ними следуют другие (обр. рваться в бой, героически сражаться; один за другим)
各有不同
все по разному, между ними есть разница
学
等他们下了学一块儿去 пойдем с ними вместе, когда они закончат школьные занятия
一手儿
他们俩有一手儿 они оба заодно; между ними что-то есть
等同
有相似性,但二者不可等同 они похожи, но между ними нельзя ставить знак равенства
以
4) производное от соединительного предлога между существительными, см. выше, раздел А, 4): вместе с ним (с нею, с ними)
其间不能以一寸 различие (дистанция) между ними не может составить и вершок
材
只要耐心地教导, 能够使他们成材 с ними надо только терпеливо поработать, и тогда они смогут стать полезными людьми
与
宋方吉, 不可与也 Сунам суждена удача, нельзя тягаться (с ними, противостоять им)
与谈 беседовать [с ними]
偏党
2) приспешник; и иже с ним (ними)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
他们俩有一手儿
они оба заодно; между ними что-то есть
别跟他们胡蹚了
не лезь за ними в это грязное дело!
你去埋
ты ступай ([i]с ними[/i]) тоже!
他们俩出了岔子
между ними произошла размолвка
临之以庄则敬
обращайтесь с ними строго, и они будут уважать вас
我和他们去打球
я иду играть с ними в мяч
誓之以待
быть осторожным в обращении с ними ([i]узкими специалистами [/i]— [i]в допуске к экзаменам, приёме на работу[/i])
上下交引而不和同
верхи и низы препираются между собой и нет меж ними согласия и единства
聊与之谋
хотелось бы с ними держать мне совет
关于跨区域销售的管理办法。
Положение о регулировании сбыта продукции дилерами в незакреплённых за ними регионах.
等他们下了学一块儿去
пойдём с ними вместе, когда они закончат школьные занятия
只要耐心地教导, 能够使他们成材
с ними надо только терпеливо поработать, и тогда они смогут стать полезными людьми
其中劣通车轴
между ними ([i]столбами[/i]) только-только проходила ось повозки
白浪掀天尽日风
белогривые волны вздымаются к небу, целый день дует ветер [над ними]
子父责善, 而不相遇也
сын отца упрекал и поучал добру, и между ними произошёл разрыв
他们两个人亲戚关系不算远
родство между ними двумя нельзя считать дальним
吾与之邀食于地
мне с ними вместе случалось кормиться [от земли]
所有事情全仗他一人跳达了
все дела зависят от того, как он один сможет с ними справиться
兄弟既翕, 和乐(lè)且湛
если братья дружны, гармония между ними и радостна и прочна
其间不能以一寸
различие (дистанция) между ними не может составить и вершок
后之人其欲闻仁义道德之说, 孰从而听之
когда люди позднейших поколении возжелают распространять учение о человечности и долге, пути истинном и достоинствах высоких, кто же пойдёт за ними и станет слушать?!
宋方吉, 不可与也
Сунам суждена удача, нельзя тягаться ([i]с ними,[/i] противостоять [i]им[/i])
与谈
беседовать [с ними]
有时甚至没有办法跟他们交流
иногда вплоть до того, что нет способа с ними поговорить
恶饮食乎陋巷兮, 亦足以颐神而保年
питание дурное и жилище убого, но всё же и с ними можно укрепить дух и обеспечить себе долголетие
君子之接如水
общение совершенного человека с людьми подобно рекам ([i]он незаметно сходится с ними, как естественно сливаются реки[/i])
五霸者,搂诸侯以伐诸侯者也
пять гегемонов привлекали на свою сторону [одних] местных князей, чтобы с ними идти войной на [других] местных князей
我跟他们商量一下
я посоветуюсь с ними
我们 和他们路线不同
нам с ними не по дороге
我曾经遇见过他们
мне приходилось с ними встречаться
他们之间有极大的分歧
между ними целая пропасть
他们不一致
между ними нет согласия
他们 出了什么事?
что с ними стало?
他们俩吹了
между ними всё кончено; они окончательно разошлись
...之流
и им подобные, и иже с ними
电灯泡就是,你朋友想和他女朋友逛街,结果,你跟着去了。这个时候,你就是电灯泡了。
"Лампочка" это когда твой друг со своей девушкой собирается пойти по магазинам, в результате, ты тоже пошел с ними. В это время ты и являешься "лампочкой".
关于非洲防治艾滋病毒/艾滋病、结核病和其他有关传染病的《阿布贾宣言和行动框架》
Абуджийская декларация и План действий по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других связанных с ними инфекционных заболеваний
国际合作预防和控制包括恐怖主义在内各种犯罪表现特设专家组
Специальная группа экспертов по международному сотрудничеству в целях предупреждения различных видов преступности, в том числе терроризма, и борьбы с ними
大海展现在他们的眼前
Море раскрылось перед ними
孟加拉国卫生部门防灾和救灾方案
программа обеспечения готовности к стихийным бедствиям и борьбы с ними в рамках системы здравоохранения Бангладеш
中美洲一体化体系中美洲国家关于火器、弹药、爆炸品和其他有关材料的转让的行为守则
Кодекс поведения центральноамериканских государств в области поставок огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов
中美洲全面合作防止和打击恐怖主义及有关活动计划
Центральноамериканский план всестороннего сотрудничества в целях предотвращения терроризма и связанной с ним деятельности и борьбе с ними
国家收缴和管制非法武器委员会
Нацональная комиссия по сбору незаконных вооружений и контролю за ними
担任反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议筹备委员会的人权委员会
Комиссия по правам человека, выступающая в качестве подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанными с ними проявлениями нетерпимости
关于反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议的协商; 贝拉焦协商
Консультации в контексте Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; Беладжские консультации
儿童早期保育和发展协商小组
Консультативная группа по развитию детей и уходу за ними в раннем возрасте
关于预防和控制有组织跨国犯罪和腐败的达喀尔宣言
Дакарская декларация о предупреждении организованной транснациональной преступности и коррупции и борьбе с ними
新出现和其他传染病监测防治司
Отдел по наблюдению за новыми и другими инфекционными заболеваниями и борьбе с ними
病媒生物学和病媒防治司
Отдел биологии переносчиков инфекции и борьбы с ними
西非国家经济共同体(西非经共体)关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约
Протокол Экономического сообщества западноафриканских государств о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах
研究支助费用后续安排和有关问题专家组
Группа экспертов по изучению новых договоренностей о вспомогательных расходах учреждений и связанных с ними вопросов
向种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为受害者提供补救以及各国在这一领域的良好做法专家讨论会
Семинар экспертов по вопросам о средствах правовой защиты, которые могут быть использованы жертвами актов расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимостью, и о позитивной национальной практике в этой области
全球重要土著农业传统体系
инициатива, направленная на глобальное признание, сохранение и устойчивое использование выдающихся используемых коренными народами и традиционных сельскохозяйственных систем и связанных с ними ландшафтов, биологического разнообразия, систем знаний и культ
互联网与种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象问题高级别讨论会
Семинар высокого уровня по вопросу об Интернете и расизме, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
美洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约
Межамериканская конвенция о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других связанных с ними материалов
时代在变,我们也随着改变
времена меняются, и мы меняемся вместе с ними
火山爆发及相关地震活动国际流动预警系统
Международная мобильная система раннего предупреждения о вулканических извержениях и связанной с ними, сейсмической активности
国际小组会议:自决与自治公约及有关主要问题
Международная научно-практическая конференция "Конвенция о самоопределении и самоуправлении и связанных с ними основных вопросах"
使用同位素研究和控制动物疾病传媒、寄主和病菌的关系、控制程序对环境的影响国际专题讨论会
Международный симпозиум по использованию изотопов в исследовании переносчиков болезней животных и в борьбе с ними, взаимоотношений между хозяином и патогеном и влияния мер борьбы на окружающую среду
动员反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为国际年
Международный год мобилизации усилий для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
火器、炸药、弹药及有关材料购买者和出售者联合登记机制
общий механизм регистрации покупателей и продавцов огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, боеприпасов и связанных с ними материалов
贸发会议/海事组织船舶优先权和抵押权及有关问题联合政府间专家组
Объединенная межправительственная группа экспертов ЮНКТАД/ИМО по морским залогам и ипотекам и связанным с ними вопросам
拉丁美洲罐头食品业协会
Латиноамериканская ассоциация производителей консервов и связанных с ними продуктов
中美洲预防和减轻自然灾害倡议
Центральноамериканская инициатива по предотвращению стихийных бедствий и борьбе с ними
非传染病的防治
профилактика неинфекционных заболеваний и борьба с ними
限制和控制军备以便在中美洲达成合理的武力平衡并促进稳定、互信和透明度的方案
Программа об ограничении вооружений и контроле за ними в целях достижения разумного равновесия сил и поощрения стабильности, взаимного доверия и транспарентности в Центральной Америке
对危险和有毒物质污染事件的准备、反应和合作议定书
Протокол по обеспечению готовности на случай инцидентов, приводящих к загрязнению опасными и вредными веществами, борьбе с ними и сотрудничеству
关于南部非洲发展共同体内管制火器、弹药和其他有关物资的议定书
Протокол о контроле за огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами в регионе Сообщества по вопросам развития стран юга Африки
亚洲及太平洋农药生产、销售和管制区域网
Региональная сеть по вопросам производства, сбыта пестицидов и контроля за ними в азиатско-тихоокеанском регионе
减少和管制麻醉品滥用区域方案
Региональная программа сокращения злоупотребления наркотиками и борьбы с ними
安全理事会关于基地组织和塔利班及有关个人和实体的第1267(1999) 号决议所设委员会;制裁基地组织和塔利班委员会
Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1267 (1999) по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицам и организациям
当代形式的种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
加强初级保健:发展防治疾病的新工具
Совершенствование медико-санитарного обслуживания: разработка новых методов профилактики заболеваний и борьбы с ними
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为世界会议
Всемирная конференция по вопросам борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью
他们结束了旧的情人关系,开始了新的友谊
их старые романтические отношения закончились и между ними началась новая дружба
整顿流通秩序,加强对市场价格的调控和监管。
Навести порядок в сфере обращения, усилить регулирование рыночных цен и контроль над ними.
她们俩处得好像亲姐妹一样。
Отношения между ними хорошие, как между сёстрами.
我和新朋友们分别时,觉得恋恋不舍。
Когда я прощался с новыми друзьями, мне ужасно не хотелось с ними расставаться.
他们是一群聪明的人,你不得不佩服他们。
Они умные люди, тебе придётся считаться с ними.
他与他们一起度过那么多难忘的日子,他舍不得离开他们。
Он пережил с ними вместе так много незабываемых дней, и ему жаль расставаться с ними.
两者相差无几。
Разница между ними двумя незначительная.
专案特情最好从组织成员或者与组织成员较密切的关系人中物建
агентов для работы по особо важным делам предпочтительнее вербовать из числа членов (преступных) группировок, либо лиц, поддерживающих с ними относительно тесные отношения.
他们之间正在酝酿着纠纷。
Между ними назревает конфликт.
我尽力去调解他们之间的纠纷。
Я постараюсь уладить конфликт между ними.
他们俩之间有点儿小磨擦
между ними двумя возникли небольшие трения
要不要去找他们? 不, 不必了. 要不然, 你去一趟也行!
Не сходить ли за ними? Нет, не надо. А то, пожалуй, сходи
他们中间发生了什么事?
что произошло между ними?
同他们在一起真是麻烦透啦
с ними - одна морока
他们之间发生了激烈的争执
загорелся между ними спор
我早已发觉他们之间的关系冷淡了
я уже давно заметил, что между ними поселилась какая-то холодность отношений
他们之间产生了隔阂
Между ними выросла стена
他们之间发生了争吵
Между ними произошло недоразумение
民为责, 社稷次之, 君为轻
люди - наивысшая ценность, за ними следуют земля и хлеб, а государь замыкает список
民为贵 社稷次之 君为轻
Люди - наивысшая ценность, за ними следуют земля и хлеб, а косударь замыкает список
君子以文会友 以友辅仁.
Благородный муж, принимая друзей, делится с ними знаниями по этикету и музыке, а с помощью друзей способствует распространению человеколюбия
政府搭台 部门推动 企业唱戏
правительство определяет условия, разные ведомства сотрудничают, а предприятия действуют в соответствии с ними
发展同各国的外交关系和经济、文化的交流
развивать с зарубежными странами дипломатические отношения, расширять с ними экономический и культурный обмен
他们之间有许多共同点
Между ними много общего
这些基改作物禁得起对于基改作物安全和管理问题的质疑炮火。
Эти ГМ-культуры выдержат град запросов по проблеме безопасности ГМ-культур и контроля над ними.
从这里我们可以看到,绘画空间和教育空间虽没有直接的联系,但却有着间接的、必然的联系。
Отсюда можно заметить, что хотя между пространствами живописи и образования нету прямой связи, между ними существует косвенная неизбежная связь.
中美两国应该从战略的高度和长远的角度审视和处理中美关系,牢牢把握两国关系的大局,不断增进相互的了解和信任,使两国的友好合作得到巩固和发展
Китай и США должны подходить к решению вопроса о своих двусторонних отношениях с точки зрения долговременной стратегической перспективы, постоянно иметь в виду общую картину взаимоотношений между двумя странами и непрестанно углублять взаимопонимание и взаимное доверие в интересах укрепления и развития сотрудничества между ними
ссылается на:
мн.
(о мужчинах) 他们 tāmen; (о женщинах) 她们 tāmen; (о животных и неодушевлённых предметах) 它[们] tā[men]
они пришли - 他们来了