платёж
1) (действие) см. платить
срок платежа - 付款期限
2) (сумма) 支款 zhīkuǎn; 支付金额 zhīfù jīn’é
крупный платёж - 一大笔支付款
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ежа́(阳)
1. 见плати́ть
2. 支付的款, 支付金额. 支付, 付款偿清, 偿还
支付款项
, -ежа(阳)
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
платёж, -ежа[阳]
платёж, -ежа[阳]
платить 的动
платёж налогов 交纳税款
срок ~а 付款期限
срочный платёж 定期支付; 紧急支付
платёж с рассрочкой 分期付款
Завтра предстоит платёж крупной суммы. 明天要付出一大批款。
назначить день ~а 指定付款日期
Он отказался от платежа. 他拒绝付款。
2. [常用复数]支付的款子, 支付金额, 一笔款子
крупные ~и 一大笔支付款
3. 〈
支付款项, -ежа(阳)
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
支付款项, -ежа(阳)
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
支付
付款
偿清
偿还
支付款项
[阳]支付, 付款; 缴纳; 偿还, 清偿; 支付金额; платанный [形]
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
支付, 付款; 偿清, 偿还; 支付款, 支付金额
支付, 付款; 支付款, 支付金额, 偿清, 偿还
支付, 付款, 偿清, 偿还, 支付款项
付款, 支付; 支付款, 一笔款子
支付, 付款; 支付的款上缴国库
付费; 费用; 偿还
支付; 支付金额
付款, 交纳款项
付款, 偿还
支付, 付款; 支付款项, 偿还
支付
1.支付,付款;2.偿清,偿还
слова с:
авансовый платёж
активный платёжный баланс
дисциплина платёжная
кассовый платёжный баланс
налино-денежный платёж
наложенный платёж
неотложный платёж
отвергнутый платёж
отложенный платёж
отсроченный платёж
пассивный платёжный баланс
первоначальный платёж
платёж в бюджет
платёж в рассрочку
платёж в установленный срок
платёж по аккредитиву
платёж по имущественному страхованию
платёж поставками товаров и услуг
платёжеспособность
платёжеспособный
платёжка
платёжная ведомость
платёжная дисциплина
платёжное объявление
платёжное поручение
платёжное соглашение
платёжное средство
платёжное требование
платёжный
платёжный баланс
платёжный документ
промежуточный платёж
рассрочный платёж
рекуррентный платёж
рентный платёж
срок платёжа по векселю
срочный платёж
торгово - платёжное соглашение
финансовая дисциплина платёжная
в русских словах:
баланс
платежный баланс - 收支平衡
балансовый платеж - 尾款
красить
это платье ее очень красит - 这件衣服适合她
квартирный
квартирная плата - 房钱
измятый
измятое платье - 满是皱纹的衣服
засморкать
-аю, -аешь; -орканный〔完〕что〈俗〉擤鼻涕把…弄脏. ~ платок 擤脏手帕.
обвязываться
обвязаться платком - 包上头巾
наряжать
наряжать в женское платье - 穿上女人衣服
мятый
мятое платье - 有皱的衣服
вечерний
вечернее платье - 晚礼服
быть к лицу
это платье тебе к лицу - 这件衣服你穿很合适
болтаться
2) (о платье) 旷里旷荡 kuànglǐ-kuàngdàng
безобразить
-ажу, -азишь〔未〕 ⑴кого-что 使极难看, 使丑陋. Платье ~ит фигуру. 穿上这件衣服体形难看。 ⑵〈俗〉=безобразничать.
бархатный
бархатное платье - 丝绒做的外衣
бальный
бальное платье - 舞会服装
малый
это платье мало - 这件衣裳穿着瘦了
миди
I〔中, 不变〕长及小腿肚的裙子(连衣裙或大衣). II〔形, 不变〕长及小腿肚的(裙子, 连衣裙或大衣). платье ~ 长及小腿肚的连衣裙.
вешалка
2) (у платья) 挂衣环 guàyīhuán
накидывать
накидывать платок на голову - 把头巾披在头上
взимать
收租金 взимать арендную плату
нищенский
нищенская заработная плата - 不足糊口的工资
взнос
1) (платеж) 交费 jiāofèi, 纳费 nàfèi, 付费 fùfèi
платить членский взнос - 缴纳会费; 纳费
визитный
〔形〕 ⑴визит 的形容词. ⑵访问用的. ~ое платье 访问 (或拜客)穿的衣服. 〈〉 Визитная карточка 名片.
вколоть
вколоть булавку в платье - 把别针别在衣服上
зашпиливать
зашпилить платок - 把头巾别住
вмещаться
это платье не вместилось - 这件衣服没能装进去
исподнизу
пальто коротко: исподнизу видно платье - 大衣短了, 下边露出了连衣裙
вносить
вносить плату - 缴费
клетчатый
клетчатый носовой платок - 方格手绢
воздушный
воздушное платье - 非常薄的衣服
кутаться
кутаться в платок - 用毛围巾包住身体
волочиться
платье волочится по полу - 衣服拖着地
в китайских словах:
预先授权付款
фин. заранее одобренный платеж, платеж в соответствии с заранее данной инструкцией
费用先付
налагать платеж; взыскивать наложенным платежом
通融支付
добровольный платеж
逾期付款
просроченный платеж
先行给付
авансовый, досрочный платеж
付帐
1) оплатить счет; урегулировать платеж по счету
担保付款
гарантийная выплата; гарантийный платеж
保证金
1) денежный залог, денежное обеспечение; гарантийный фонд; обеспечительный платеж, гарантийный взнос
版税
2) лицензионный платеж
一整笔款项
1) фин. паушальная сумма, единовременно выплачиваемая сумма, единовременный платеж
2) общая сумма (по нескольким платежам вместе)
开支
2) платеж; расходы, затраты
付款
выплачивать (деньги); уплатить, заплатить; платеж
停付
2) приостанавливать платеж, прекращать выплату
挂账
2) частичный платеж в счет погашения обязательства
暂停支付
приостанавливать платеж; приостановка платежей
缓期
缓期付款 отсрочить платеж
现价
2) наличная сделка; немедленный платеж
支付
платить, уплачивать; выплачивать; уплата; выплата, выдача (денежных сумм) ; платеж, оплата
支付拒绝 отказ от платежа
支付能力 платежеспособность
延付
отсроченный платеж
支付命令
приказ (распоряжение) произвести платеж
租赁费
арендная плата, плата за аренду, арендный платеж, лизинговый платеж
交兑
1) уплачивать, выплачивать; производить платеж
领款人
лицо, получающее платеж; ремитент (получатель денег по переводному векселю или чеку)
交货
交货付款 наложенный платеж
赔款
2) контрибуция, репарационный платеж
3) платить контрибуцию
代收
代收货价 наложенный платеж
转运费
транзитный платеж, трансферный платеж
拖欠
откладывать выплату, задерживать уплату; тянуть с оплатой; просрочить платеж; иметь задолженность
银行付款
1) банковский платеж
规费
платеж, сбор
到期日付款
платеж в установленный срок
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Внесение денег в возмещение стоимости чего-л. использованного, полученного и т.п.; плата.
б) Сумма денег, уплачиваемая или подлежащая уплате за что-л.
2) разг. Запись об уплаченном или назначенном к уплате.
синонимы:
см. налог, плата || производить платежпримеры:
石油运输费;管道费
платеж за транспортировку нефти; платеж за использование нефтепровода
立即支付
немедленный платеж
委托付款; 委托…付款
возлагать платеж на кого-что
委托…付款
возлагать платеж на кого-что
在买主未付款的情况下
в случае, если покупатель не произведет платеж
依法使…承担付款
возлагать платеж в силу закона
旅店老板雷岚的欠款
Платеж хозяйки таверны Лэй Лань
香料大师金椒的欠款
Платеж изготовителя специй Цзинь Цзяо
由于操作超时,你无法完成支付。此次操作没有收取任何费用。请再试一次。
Ваша покупка была отменена из-за превышения времени ожидания с нашей стороны. Платеж не был проведен. Пожалуйста, повторите попытку.
百姓需将钱纳入国库,同时收取同等金额的票据。
Каждый, кто внесет платеж в казну, получит ассигнацию на соответствующую сумму.
морфология:
платЁж (сущ неод ед муж им)
платежá (сущ неод ед муж род)
платежу́ (сущ неод ед муж дат)
платЁж (сущ неод ед муж вин)
платежо́м (сущ неод ед муж тв)
платеже́ (сущ неод ед муж пр)
платежи́ (сущ неод мн им)
платеже́й (сущ неод мн род)
платежáм (сущ неод мн дат)
платежи́ (сущ неод мн вин)
платежáми (сущ неод мн тв)
платежáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
заплатить, уплатить
1) 付 fù, 支付 zhīfù; 付款 fùkuǎn, 付钱 fùqián
платить деньги - 付钱
платить наличными - 付现钱
платить за квартиру - 付房租
платить за проезд - 付车费
платить налоги - 纳税
платить долги - 还债; 偿还债务
платить профсоюзные взносы - 缴纳工会会费
платить партийные взносы - 缴党费
сколько надо платить за это? - 这要付多少钱?
платить по счёту - 清算欠帐
платить большие деньги - 付高价
2) сов. отплатить 报答 bàodá
платить добром за добро - 以德报德
посл. 有借有还; 以德报德, 以怨报怨