从事
cóngshì
1) заниматься (чем-л.), осуществлять; приняться за...; отдаться, посвятить себя (чему-л.); подход [к делу]
简单从事 примитивный (простой) подход к делу
从事革命 заняться революционной деятельностью; посвятить себя революции
2) вести судебное дело (кого-л.); судить
军法从事 судить по военным законам
3) устар. цунши (помощник ревизора, цензора, ведающий документами), делопроизводитель
cóngshì
заниматься чем-либо; посвятить себя (какому-либо делу)посвятить себя
cóngshì
① 投身到<事业中去>:从事革命 | 从事文艺创作。
② <按某种办法>处理:军法从事。
cóngshì
(1) [engage; go in for]∶干某项事业
他已经从事贸易工作多年
(2) [deal with]∶处理; 处置
而行之既久, 是又以军法从事。 --苏轼《教战守》
慎重从事
(3) [handle affairs]∶办事; 办理事务
朝夕从事
(4) [official position title]∶官职名
品其名位, 犹不失下曹从事。 --《资治通鉴》
其后用兵, 则遣从事以一少牢告庙。 --欧阳修《新五代史·伶官传》
cóng shì
1) 将某类事情当作职业般去做。
如:「从事农耕」、「从事写作」。
2) 办事、处理事务。
如:「朝夕从事」、「勤勉从事」。
诗经.小雅.十月之交:「黾勉从事,不敢告劳。」
3) 处置。
三国演义.第四回:「敢有阻大议者,以军法从事。」
4) 职官名。汉刺史佐吏,如别驾、治中等皆称为「从事史」,通称为「州从事」,历代因其制,宋废。
cóng shì
to go for
to engage in
to undertake
to deal with
to handle
to do
cóng shì
(投身到) go in for; devote oneself to; be engaged in; be busy with; busy sb. with; be occupied in (with); occupy oneself with; be bound up in; be about; be concerned with; take part in; take up; go about; get busy; take to; take up with; work on; throw oneself into:
从事科研工作 be engaged in scientific research
从事戏剧活动 engage in dramatics
他从事这本词典的编纂工作已达10年之久。 He has been engaged 10 years on the dictionary.
(处理) deal with; handle:
军法从事 deal with according to military law; court-martial
慎重从事 act cautiously; steer a cautious course
做这样事情要慎重从事! Be cautious in doing such a matter!
cóngshì
1) go in for; be engaged in
他从事教育工作。 He's in a teaching profession.
2) deal with
1.办事;处理事务。《史记•张仪传》:“今王地小民贫,故臣愿先~于易。”2.官职名。《新五代史•伶官传序》:“其后用兵,则遣~以一少牢告庙。”
1) 行事;办事。
2) 参与做(某种事情);致力於(某种事情)。
3) 指任职。
4) 处置;处理。
5) 追随,奉事。
6) 犹周旋。
7) 官名。
8) 赤眉农民起义军将领称号。
частотность: #1574
в русских словах:
заниматься
2) (какой-л, работой, деятельностью) 从事 cóngshì 搞 gǎo, 做 zuò
заниматься умственным трудом - 从事脑力劳动
занимающийся
从事. . . 的
морячить
-чу, -чишь〔未〕〈口〉(从事)航海; 当海员.
предпринимать
从事 cóngshì; 着手 zhuóshǒu; (меры) 采取 cǎiqǔ
промышлять
(чем-либо) 从事 cóngshì; 以...为业 yǐ...wéiyè; (напр. зверя и т. п.) 猎捕 lièbǔ
промышлять торговлей - 从事商业
сидеть
4) перен. (заниматься чем-либо) 搞 gǎo, 作 zuò, 从事 cóngshì
синонимы:
примеры:
从事新闻工作
заниматься журналистикой
军法从事
судить по военным законам; судить кого по военным законам
从事编纂
заниматься компиляцией
简单从事
примитивный (простой) подход к делу
从事革命
заняться революционной деятельностью; посвятить себя революции
我从事独贤
только я один был усердным в работе
拿起笔; 从事写作
браться за перо
全心全意地投身于事业; 以全副精神从事于...
вложить душу в дело
从事脑力劳动
заниматься умственным трудом
从事科学工作
заниматься наукой
从事科学工作; 在科学方面活动
подвизаться на поприще науки
从事商业
промышлять торговлей
从事体育运动
заниматься спортом
放弃以任何类型武器从事使用武力的原则
принцип отказа от применения любого вида оружия
从事照相
заниматься фотографией
从事……制造业
быть занятым в какой-либо области производства
从事专门职业的
работающий на профессиональном поприще
未成年人从事矿山井下作业体格检查公约
Конвенция о медицинском освидетельствовании молодых людей с целью определения их пригодности к труду на подземных работах в шахтах и рудниках
从事国际货运的公路车辆征税公约
Конвенция о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки грузов
从事国际客运的公路车辆征税公约
Конвенция о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки пассажиров
从事核战争的气候和潜在物质影响包括核冬天的研究的咨询专家小组
Группа экспертов-консультантов для проведения климатических и возможных физических объектов ядерной войны, в том числе "ядерной зимы"
研究只让国家授权的生产商和军火商从事小武器和轻武器生产和贸易的可行性政府专家组
ГруппА правительственных экспертов по вопросу о возможности ограничения круга тех, кто может заниматься производством и продажей стрелкового оружия и легких вооружений, производителями и торговцами, уполномоченными государствами
在家里从事的工作
надомная работа; кустарный промысел
[保护从事危险任务新闻记者]国际专业委员会
Международный профессиональный комитет (по защите журналистов, находящихся в опасных командировках)
从事外地活动的总部部门科
Offices at Headquarters with Field Activities Section
粉红领职业(妇女主要从事的职业)
сферы обслуживания
从事难民、流离失所者和回归者工作的非政府组织区域协会
Региональная ассоциация неправительственных организаций по работе с беженцами, перемещенными лицами и репатриантами
南盟防止和打击贩卖妇女儿童从事卖淫公约
Конвенция СААРК о предотвращении торговли женщинами и детьми в целях проституции и борьбе с ней
从事心理辅导工作
заниматься психологическим консультированием
从事经营活动
осуществлять хозяйственную деятельность
从事违法活动
заниматься противоправной деятельностью
主要从事
Основная сфера деятельности компании включает
他的残疾使他完全失去了从事他的职业的能力。
His deformity totally disabled him from following his vocation.
对于思想工作,千万不可操切从事。
As to the ideological work, we should never go about impetuously.
让他去从事这种工作是不合常情的。
It is not in reason to ask him to do such a job.
从事科研工作
он занимается научными исследованиями
从事戏剧活动
engage in dramatics
他从事这本词典的编纂工作已达10年之久。
He has been engaged 10 years on the dictionary.
慎重从事
действовать осмотрительно
做这样事情要慎重从事!
Принимаясь за такое дело, будь осмотрителен!
热心地从事体育锻炼
pursue one’s athletic exercises with zest
从事附带劳动
do supplementary labour; engage in labour to a very small extent
从事实中归纳出结论
generalize a conclusion from facts
以经商为幌子从事非法活动。
The business is a cover for unlawful activity.
运用技能从事某项工作
bring skill to bear upon a work
开始从事一门科学研究
take up a science
他从事科研工作。
He is engaged in scientific research.
那些体弱者,在从事力所能及的劳动中,也得到了很好的锻炼。
Those who are in poor health can also temper themselves in doing the labour within their power.
冒失从事
act abruptly
她从事教学有年头了。
She has been teaching for years.
轻率从事
act rashly; do sth. rash; make light of a task
满腔热忱地从事一项工作
take up a persuit with ardour
他从事商业。
Он занимается торговлей.
使孩子们养成从事体力劳动的自觉性
прививать детям сознательное отношение к физическому труду
审慎从事
steer a cautious course; act cautiously
从事写作
заниматься литературным творчеством
从事新闻业
exercise the profession of journalism
从事畜牧业
go in for animal husbandry
依法从事
settle according to law; be dealt with according to law
从事著述
be engaged in writing (compiling) scholarly works
主要以从事钻井、试油泥浆技术服务
специализирующимся на предоставлении технологических услуг в области бурения скважин и производства жидкого цементного раствора для опробования пласта
他一辈子从事教育事业。
Он всю жизнь проработал в области образования.
村里的居民自古以来就从事捕渔业。
Жители посёлка испокон веков занимались рыболовством.
他从事教育工作。
Он занимается педагогической деятельностью.
他从事销售工作。
Он занимается сбытом.
我爸爸一辈子从事学术研究。
My father’s spent all his life doing academic research.
1。某人在履行工作或服役期间知晓或因信托收悉属于国家秘密的消息引起他人晓知,并尚未存在叛国犯罪线索,处于四个月以上六个月以下的拘留,或四年以下的徒刑并给予(不给予)剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
2。上述过失犯罪情节严重的,处于三年以上七年以下的徒刑并给予剥夺三年以下担任一定职务权或从事一定职业权的附加刑。
1. Разглашение сведений, составляющих государственную тайну, лицом, которому она была доверена или стала известна по службе или работе, если эти сведения стали достоянием других лиц, при отсутствии признаков государственной измены -
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
наказывается арестом на срок от четырех до шести месяцев либо лишением свободы на срок до четырех лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет или без такового.
2. То же деяние, повлекшее по неосторожности тяжкие последствия, -
наказывается лишением свободы на срок от трех до семи лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
中国人民解放军61398部队据称是中国人民解放军下属的一支网络部队,长期受到西方情报部门及网络安全公司关注,被报导为从事相关黑客活动的国网络战的总部
воинская часть 61398 НОА Китая, подразделение сетевой безопасности НОА Китая, которое на протяжении длительного промежутка времени находится под пристальным вниманием специальных служб Запада, а также организаций, отвечающих за сетевую безопасность, окрещенное сообщениями СМИ "главным государственным штабом сетевых войн", отвечающим за деятельность, имеющую схожесть с хакерской.
贸然从事股票交易的人
mooch
不应从事
нет необходимости заниматься
从事危险工作的时间
exposure
从事发行股票的公司
issuing house
从事第二职业的人
moonlighter (尤指在夜间)
从事实所得的推论
conclusion of fact
从事工商业的人口
business population
从事农业的居住区
rurban community area
1996年被以"分裂祖国和从事间谍活动"的罪名判处15年徒刑
В 1996 году был осужден и приговорен к лишению свободы сроком на 15 лет за сепаратизм (нарушение территориальной целостности родины) и осуществление шпионской деятельности
从事劳动
посвятить себя труду
从事药品经营活动
заниматься фармацевтической деятельностью
由1979年开始,他就从事业余写作,已经坚持十八年了。
Начиная с 1979 года он посвятил себя любительскому творчеству и уже упорно занимается этим 18 лет.
要审慎从事! 要慎重些!
Остановись!
除了从事治疗工作外, 她还到田间干活
помимо врачебной практики, она работает и в поле
不再注意; 不再干; 不再从事
махнуть рукой на кого-что
不再从事…, 不再干…; 不再注意..
Махнуть рукой на кого-что
从事建筑用石的供应(工作)
заниматься поставками камня для построек
把狗鱼放回河里(给从事不正当事情的人大开方便之门)
пустить щуку в реку
银行联合会, 银行协会(若干家私人银行联合在一起从事共同的政治和业务活动)
банковские ассоциации
未询渡头, 且莫涉水(勿轻率从事)
Не зная броду, не суйся в воду
(从事)浮空飞行
заниматься воздухоплаванием
{从事}浮空飞行
заниматься воздухоплаванием
且莫冒失下水; 涉水之前, 先问深浅; 不了解情况, 别动手干; 铁轻率从事
не зная (не знавши) броду не суйся в воду
[直义] 写书作画不是玩耍.
[用法] 称赞从事创造性劳动的写书,作画等等的人们时说.
[例句] Приехали наши позолотчики, резчики. Наступали холода: мы устроились на тёплой квартире в некоем большом доме, где для мастерской заняли большой зал: «Писали - не гуляли». Даже вчерами и ранним утром п
[用法] 称赞从事创造性劳动的写书,作画等等的人们时说.
[例句] Приехали наши позолотчики, резчики. Наступали холода: мы устроились на тёплой квартире в некоем большом доме, где для мастерской заняли большой зал: «Писали - не гуляли». Даже вчерами и ранним утром п
писали не гуляли
从事刑辩工作
заниматься зашитой по уголовным делам
(旧)
[直义]我们在淘金, 我们在哭诉; 手在淘金, 人在哭诉.
[释义]指从事能盈利的工作, 而自己却什么也得不到的人.
[例句]Демидовы скупали крепостных у российских помещиков и переводили на Урал. Эти на хозяйских промыслах маялись: золото мыли, от них и поговорка пошла: «Золото моем, голосом воем!» 杰米
[直义]我们在淘金, 我们在哭诉; 手在淘金, 人在哭诉.
[释义]指从事能盈利的工作, 而自己却什么也得不到的人.
[例句]Демидовы скупали крепостных у российских помещиков и переводили на Урал. Эти на хозяйских промыслах маялись: золото мыли, от них и поговорка пошла: «Золото моем, голосом воем!» 杰米
золото моем а сами голосом воем
从事…工作
работать в качестве
您不妨从事一下体育锻炼。
Вам не мешало бы заняться спортом.
从事出口业务
заниматься экспортом
对马虎从事的人简直是没有办法
управы нет на разгильдяя
研究数据显示,从事冗长乏味工作的人,早死的几率比别人高两倍
Данные исследования показывают, что вероятность ранней смерти для людей, занимающихся монотонной работой, вдвое выше, чем для прочих
生产地方化是指从事相同行业的公司经常都会集中在一个地区进行生产.
Локализация производства означает процесс концентрации компаний, занятых в одной отрасли, на производстве в одном регионе.
从事经济间谍活动
заниматься экономическим шпионажем
从事商业间谍活动
заниматься коммерческим шпионажем
从事工业间谍活动
заниматься промышленным шпионажем
大爆炸模型并没有排斥造物主,只不过对他何时从事这工作加上时间限制而已。
Модель Большого взрыва не исключает Создателя, но накладывает ограничение на время, когда он занялся этой работой.
从事俄汉翻译工作
заниматься русско-китайским переводом
统帅这伙盗贼的是一个身体魁梧的亡灵巨魔,流亡者塞达尔,他们趁着夜色来到这里,从事罪恶的勾当,再偷偷溜回他们那邪恶的藏身之所——西边的墓室中。
Их главарь – огромный мертвый тролль по имени Зельдарр Изгой. Они являются по ночам, крадут тела из ямы и тащат их в свое мерзкое логово. Оно зовется Крипта, это к западу отсюда.
尽管我与大法师塞德瑞克有许多不睦,可是像奥图鲁斯这样的人,他们所从事的研究工作还是至关重要的。总之,帮助他们的同时,你也要提防被紫罗兰之眼所利用。话说回来,如果卡拉赞真是面临危机,甚至成为了危机本身,恐怕也只有紫罗兰之眼能为你指引方向,帮助你消灭其中的邪恶力量。回到奥图鲁斯那儿吧,竭尽全力帮助他。
Несмотря на все мои расхождения с Седриком, я признаю, что люди вроде Альтуруса ведут очень важную работу. Но будь <осторожен/осторожна> – они могут тебя использовать. Всегда помни о том, что ключ принадлежит тебе, а не им. Но если в Каражане и правда таится опасность, то именно они лучше всего научат, как ее одолеть. Возвращайся к Альтурусу и помогай ему, чем сможешь.
我在探险者协会的一群同事进入北边的低语峡谷从事挖掘工事,但他们突然全都疯掉了。你能想象吗?他们会攻击所有企图接近峡谷的人。
Мои товарищи из Лиги исследователей отправились на север, вести раскопки в Шепчущей теснине, и что-то в этом месте свело их с ума. Теперь они нападают на всех, кто осмеливается к ним приблизиться.
长话短说,我搞到眼镜了,但是她已经返回莱瑟罗峡谷从事研究工作啦。你愿意送这个包裹给她吗?
Короче говоря, очки у меня, но дамочка уже вернулась к своим изысканиям в долине Летлор. Отнесешь ей посылку?
我吗?我一直尝试在丛林里寻财路。我们主要从事资源采取,但也做些旅游生意。
Как я? Пытаюсь заработать в этих джунглях. Мы в основном занимаемся добычей материалов, ну и туризмом понемногу.
统帅这伙盗贼的是一个身体魁梧的亡灵巨魔,流亡者塞达尔,他们趁着夜色来到这里,从事罪恶的勾当,再偷偷溜回他们那邪恶的藏身之所——西南方的墓室中。
Их вожак – здоровенный мертвый детина по имени Зельдарр Изгой. Они приходят каждую ночь, выкапывают тела из наших могил и тащат их к себе в троллье логово – Крипту. Это к юго-западу отсюда.
没胆的邪教徒们在南边从事一项邪恶的任务:聚集大量血肉之躯,制造名为血肉巨兽的巨大亡灵生物。幸运的是,这些巨兽毫无生气,羸弱不堪。
На юге сектанты продолжают заниматься своим жутким делом: они оживляют огромные куски плоти, превращая их в великанов – трупозверей. К счастью, эти трупозвери еще слабые и не могут двигаться.
旅行者以及从事野外作业的热砂港雇员请注意,不要靠近城镇西边的鲜血沼泽墓穴。
Путешественникам и персоналу Хитрой Шестеренки, работающему в поле, рекомендуется держаться подальше от логова Кровавой Топи, что к западу от города.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
从事 活动
从事…的
从事与外交身份不相称的活动
从事于
从事于农业工作
从事体力劳动
从事体育活动
从事体育运动
从事作曲
从事写生
从事农业生产
从事农业的居住区
从事农场经济活动
从事冬季体育活动
从事准备
从事分配工作
从事卖淫
从事发明
从事商业
从事商品进口
从事宣传
从事工作
从事工商业的经理代办业务
从事市场经营业务
从事幕后操纵
从事广告活动
从事建筑用石的供应
从事开发
从事意义动词
从事执业活动
从事投机
从事投机倒把
从事推销工作
从事提高土地肥力的专业小组
从事提高土地肥力的专业小队
从事摄影工作
从事政治
从事法律工作
从事测量
从事海运者
从事生产
从事电视广播工作
从事研究
从事研究工作
从事破坏活动
从事社会义务工作
从事科学工作
从事经济活动人口
从事经营活动
从事统计
从事缝纫
从事衫
从事调研工作
从事贸易
从事贸易工作
从事走私活动
从事起文学来
从事跳伞运动
从事适龄行为
从事间谍活动
从事黑市交易
похожие:
使从事
冒昧从事
密勿从事
十部从事
马虎从事
比类从事
草率从事
军法从事
谨慎从事
不再从事
粗率从事
勉力从事
操切从事
敢于从事
孜孜从事
黾勉从事
跛足从事
鲁莽从事
青州从事
奋发从事
便宜从事
武力从事
玩忽从事
理从事出
河伯从事
审慎从事
军事从事
勿轻率从事
医疗从事者
暗中从事的
志愿从事者
不受禁止地从事
用全副精神从事
指派从事服饰交易
指派从事武器交易
指派从事护具交易
指派从事农务劳动
指派从事拾荒活动
指派从事守卫警护
不能从事体力劳动
指派从事餐饮服务
指派从事杂货交易
指派从事医药服务
不能从事体力劳动的
不从事什么活动的人
以极大的热情从事科研工作
利用儿童从事犯罪活动问题会议